Blount-Ayala

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 20.47

"> Are you suggesting there's a source that quotes a myth that Arthur is alive
and ready to come back to lead England to victory in its time of crisis?

Of course there is, "rex quondam, rexque futurus" - remember the book
"The Once and Future King".

Peter Stewart"

Let me rephrase.
Are you suggesting that is a work, that is not conciously FICTION, that suggests that Arthur will rise again, or is alive but in hiding.
Will

Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 20.48

"It is not useful to insult everyone who
takes a position contrary to your own. It is especially absurd when
you dismiss the attempts to educate you by people such as Parsons and
van de Pas."

Education does not come by disregarding interpretation of evidence in favor of invective. So far only a few responders have brought forward actual arguments ON the evidence. Others have argued against the PERSON. That is not education.
In My Opinion. So knock it off, this isn't third grade.
Will Johnson

Gjest

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 20.52

In a message dated 10/6/2004 3:38:35 AM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to amend
theirs all the time! :-))

Surreyman




And the world today it just as it was in 1776, right? All things change and
change must be provided for. We no longer believe any religious figure to
be infallible, as most once did. We not longer worship idols of wood, as most
once did. We no longer believe in deity myths, uh-oh, I must retract that.

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas

Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 20.54

"The natural assumption must be that once the king's death
had been made public and his corpse had been handed over for burial at
St Peter's in Gloucester, the local worthies who would have seen him
alive were summoned to verify that he was now really dead."

local worthies being "... a number of abbots, priors, knights and burgesses from Bristol and Gloucester"

But do we actually know that these people would have known what Edward II looked liked in order to be able to ascertain that the corpse was his, having been shorn and all.

I'm not sure I'd be able to verify a corpse sans hair even of someone I knew well.
Will Johnson

Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 21.37

"There were various traditions that King Harold survived the Battle of Hastings and became a pilgrim and/or monk, eventually dying at Chester (or Canterbury). Perhaps a kind of literary precedent for the tradition about Edward II?"

Thanks Chris. And then of course we have Dagobert II. Born in 650, after his father died in 656, he was ordered to be killed, but instead alledgedly spirited out of the country and raised in the Irish monastery of Slane.

In 675 he was "found" with help of Wilfrid, Bishop of York and restored in 676. He was murdered 23 Dec 679 on orders from Pepin "The Fat".

I find it interesting that a child of six can be recognized by his mother when he is twenty-five. It's not quite a convincing story imho.
Will

David Webb

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av David Webb » 6. oktober 2004 kl. 22.22

"Gordon Banks" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
I am still a bit puzzled at the assertion that the beheading of Edmund
of Woodstock was evidence that Edward II was really dead.

What? You said before that John Parsons' alternative explanation was not
"garbled", so why are you still puzzled?


It would seem
that if someone came forth after the JFK assassination claiming JFK was
still alive and LBJ had them executed it would be more suspicious than
if he just ignored them. Of course, I don't know the details, maybe
Edmund tried to overthrow Edward III in order to promote Edward II
coming back or maybe they thought Edmund wanted the throne himself.

As to why Edward II wouldn't have attempted a restoration, maybe he'd
had enough. His life as King wasn't all that pleasant, after all. Maybe
they made him an offer he couldn't refuse. Sort of like the witness
protection program.

Just guessing, I don't really have a dog in this fight.


Neither do I! I don't care if Ian Mortimer is right or wrong, it is just
interesting,

David Webb

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av David Webb » 6. oktober 2004 kl. 22.24

<[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"The natural assumption must be that once the king's death
had been made public and his corpse had been handed over for burial at
St Peter's in Gloucester, the local worthies who would have seen him
alive were summoned to verify that he was now really dead."

local worthies being "... a number of abbots, priors, knights and
burgesses from Bristol and Gloucester"

But do we actually know that these people would have known what Edward II
looked liked in order to be able to ascertain that the corpse was his,

having been shorn and all.
I'm not sure I'd be able to verify a corpse sans hair even of someone I
knew well.
Will Johnson


Good point!

Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 6. oktober 2004 kl. 23.03

"fantasies or sci-fi books) in which the
major plot line is just that, or close. An example, is "The Drawing of
the Dark" by Tim Powers "

The challenge however was to back up the statement that "...most medieval kingdoms had a idea of a concealed king...". Without source back-up than this statement cannot stand. And we're talking factual and contemporary sources, not sources that are obviously intended to be read as fiction, or sources that are pseudo-historical or retro-historial (if that's a word).
Will

Gordon Banks

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gordon Banks » 6. oktober 2004 kl. 23.09

I am still a bit puzzled at the assertion that the beheading of Edmund
of Woodstock was evidence that Edward II was really dead. It would seem
that if someone came forth after the JFK assassination claiming JFK was
still alive and LBJ had them executed it would be more suspicious than
if he just ignored them. Of course, I don't know the details, maybe
Edmund tried to overthrow Edward III in order to promote Edward II
coming back or maybe they thought Edmund wanted the throne himself.

As to why Edward II wouldn't have attempted a restoration, maybe he'd
had enough. His life as King wasn't all that pleasant, after all. Maybe
they made him an offer he couldn't refuse. Sort of like the witness
protection program.

Just guessing, I don't really have a dog in this fight.

David Webb

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av David Webb » 6. oktober 2004 kl. 23.33

"Bernard Schulmann" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.


What is your point? The British Parliament gave up its role in the Canadian
constitutional process in 1982. Arguable Canadian independence dates from
1931 with the Statute of Westminster.

Martin Reboul

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Martin Reboul » 6. oktober 2004 kl. 23.54

"William Black" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"Martin Reboul" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?

Especially the bits about 'wardships' being the sole property of the crown
until the ward comes of age, and the stuff about not allowing women to give
uncorroborated testimony in court is a touch out of date as well...

Oh, and what's considered a 'knight of the shire' these days...

I think the Jews might have something to say about it too?

Peter Stewart

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Peter Stewart » 7. oktober 2004 kl. 0.25

[email protected] wrote:
"> Are you suggesting there's a source that quotes a myth that Arthur is alive

and ready to come back to lead England to victory in its time of crisis?


Of course there is, "rex quondam, rexque futurus" - remember the book
"The Once and Future King".

Peter Stewart"

Let me rephrase.
Are you suggesting that is a work, that is not conciously FICTION, that suggests that Arthur will rise again, or is alive but in hiding.

No, TH White wrote a work of fiction, of course - but that is beside the
point, except in so far as his enormously popular book made people aware
of the medieval legend by translating the gist of it as the title.

Another survival fantasy attached to King Richard II, who like his
great-grandfather Edward II had been deprived of the crown and killed in
prison. His body was displayed to the crowd at Cheapside, but even many
Londoners who had known him well by sight refused to accept the obvious
fact.

To go no further than English credulity, there was also a story that
King Harold had survived the battle of Hastings, saved by a Saracen
lady, and that after roving abroad he lived on as a hermit at Chester.
Maybe Fieschi or the forger/s of his supposed letter had been
remembering the 'Vita Haroldi' in their cups.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Peter Stewart » 7. oktober 2004 kl. 0.31

[email protected] wrote:

"The natural assumption must be that once the king's death
had been made public and his corpse had been handed over for burial at
St Peter's in Gloucester, the local worthies who would have seen him
alive were summoned to verify that he was now really dead."

local worthies being "... a number of abbots, priors, knights and burgesses from Bristol and Gloucester"

But do we actually know that these people would have known what Edward II looked liked in order to be able to ascertain that the corpse was his, having been shorn and all.

I'm not sure I'd be able to verify a corpse sans hair even of someone I knew well.

Of course we don't know their names, so we can't say for sure that all
or any of them had ever been in the king's presence before his death.
But what earthly point would there be in asking a mob of notable
strangers to gawp at him when obviously there must have been others in
the vicinity who could have recognised him?

People identify family, friends and acquaintances from their mangled or
decomposing remains every day of the week. Edward II had been emnbalmed,
and apart from that his body was stated to be "untouched" (integrum).

Peter Stewart

Bernard Schulmann

This constitutional non-sequiter

Legg inn av Bernard Schulmann » 7. oktober 2004 kl. 0.45

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.

Peter Stewart

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Peter Stewart » 7. oktober 2004 kl. 0.53

[email protected] wrote:

"fantasies or sci-fi books) in which the
major plot line is just that, or close. An example, is "The Drawing of
the Dark" by Tim Powers "

The challenge however was to back up the statement that "...most medieval kingdoms had a idea of a concealed king...". Without source back-up than this statement cannot stand. And we're talking factual and contemporary sources, not sources that are obviously intended to be read as fiction, or sources that are pseudo-historical or retro-historial (if that's a word).


For goodness sake, how much more tedious is this going to get before you
will take the statement of someone who knows something you don't as a
point of departure & undertake some research of your own?

Here are just a few examples of royal survival legends that spring to
mind, from before and after Edward II:

England: Arthur, Harold Godwinson, Richard II, Edward V
Scotland: James IV
France: Charlemagne, St Louis IX, Henri IV, Louis XVII
Portugal: Sebastian
Spain: Carlo V
Germany: Henrich I the Fowler, Friedrich I Barbarossa
Hungary: Louis I, Sigismund
Russia: Dmitri
Serbia: Marko, Vukashin

There are dozens more.

Peter Stewart

Rosie Bevan

Re: Possible Identification of Juliana, wife of Robert de Ch

Legg inn av Rosie Bevan » 7. oktober 2004 kl. 1.50

Dear Gordon and John

As Robert's father, Hugh, is also recorded holding 6 fees of the bishop of
Lincoln around 1201-12 [Red Book of the Exchequer, p.170], it's very likely
that Robert was a successor to the fee of Matthew de Chaucombe, but as you
say, with such scant information it is difficult to say how. The manors of
Chacombe and Great Dalby, Leics. were certainly held of the fee of the
bishop of Lincoln at Domesday and both held by a certain Godfrey. Other
lands Hugh held were in Merton, and Rotherby, Oxon., held of the earl of
Chester, but he is recorded owing debts to the Jews so Robert may have
inherited a reduced patrimony.

As to the identity of Juliana, it's possible she was a de Welle.

On 30 September 1231 a fine was made between Robert de Chacombe, and Ralph
Basset of Sapcote and his wife Millicent, daughter of Robert. The agreement
deals with the marriage portions of Millicent (2 carucates in Strubby,
Lincs, or 15 librates from Robert's manor of Chacombe, Northants., in
exchange) and her sister Mabel (Great Dalby, Leics). Details are given for
the division between Mabel and Millicent of Robert's lands at his death,
i.e. the manors of Chacombe and half the manor of Aspley (Aspley Heath,
Warks.) to go to Mabel; and the 2 carucates in Strubby and the manor of
Great Dalby to go to Millicent.

"Hec est finalis concordia facta in curia domini regis in crastino sancti
Michaelis apud Notingh' anno regni regis Henrici filii regis Johannis
quintodecimo coram Stephano de Segrave Roberto de Lexinton' Willelmo de
Insula et magistro Roberto de Scherdelawe justic' et aliis domini regis
fidelibus tunc ibi presentibus inter Radulfum Basset et Milisantam uxorem
eius querentes et Robertum de Chaucumbe inpedientem de duabus carucatis
terre cum pertinentiis in Strubby unde placitum warantie carte summonitum
fuit inter eos in eadem curia- scilicet quod predictus Robertus recongnovit
totam predictam terram cum pertinentiis esse jus ipsorum Radulfi et
Milisante et illam warantizavit in eadem curia ut illam quam habent ex dono
suo in maritagio ipsius Milisante habend et tenend eisdem Radulfo et
Milisante et heredibus ipsius Milisante de predicto Roberto tota vita ipsius
Roberti in liberum mari[t]agium nisi idem Robertus prius alium heredem
habuerit quam Amabilem uxorem Gileberti de Segrave et predictam Milisantam
Et si alium heredem habuerit quam predictas Amabilem et Milisantam tunc idem
Robertus dabit eisdem Radulfo et Milisante quindecim libratas [t]er[re] de
terra sua de Chaucumbe in escambium predictarum duarum carucatarum terre
habend et tenend eisdem Radulfo et Milisante et heredibus ipsius Milisante
de predicto Roberto et heredibus suis in liberum maritagium in perpetuum Et
tunc predicte duo carucate terre cum pertinentiis in Strubby revertentur ad
ipsum Robertum et heredes suos quiete de predicto Radulfo et Milisanta et
heredibus ipsius Milisante im perpetuum Manerium vero de Dauby integre
remanebit predictis Gilberto et Amabili et [heredi]bus ipsius Amabilis ut
liberum maritagium ipsius Amabilis tenend de predicto Roberto et heredibus
suis in perpetuum Si vero idem Robertus nullum alium heredem habuerit quam
predictas Amabilem et Milisantam tunc predicti Gilebertus et Amabilis et
heredes [ama]bilis tenebunt manerium de Dauby de ipso Roberto sicut
tenuerunt die qua hec concordia facta fuit tota vita ipsius Roberti Et
predicti Radulfus et Milisanta et heredes ipsius Milisante tenebunt
predictam terram de Strubby sicut tenuerunt die qua [hec concor]dia facta
fuit tota vita ipsius Roberti Et post decessum ipsius Roberti totum manerium
de Chaucumbe cum pertinentiis et medietas manerii de Aspel' cum capitali
mesuagio et aliis pertinentiis suis et aesnescia ipsius Amabilis [...]
[pre]dictis Gilberto et Amabili et heredibus ipsius Amabilis in perpetuum in
proparte ipsius Amabilis de hereditate que fuit ipsius Roberti Et manerium
de Dauby cum pertinentiis et tota predicta terra de Strubby cum pertinentiis
et [...] [as]pel cum pertinentiis integre remanebunt predictis Radulfo et
Milisante et heredibus ipsius Milisante in perpetuum in proparte ipsius
Milisante de hereditate eadem salva predictis Gileberto et Amabili aesnescia
ipsius Amabilis sicut[predictum est] [...] militum Et omnes terre que
fuerunt ipsius Roberti vel que ipsi Roberto accidere poterunt vel quas
adquirere poterit dimidiabuntur inter predictos Gilbertum et Amabilem et
heredes ipsius Amabilis et predictos Radulfum et [...] Milisante secundum
legem et consuetudinem regni Anglie Et hec concordia facta fuit presentibus
predictis Gilberto et Amabile et illam concedentibus Et sciendum quod idem
Robertus concessit [...] vel feodis vendet vel dabit vel aliquo modo
alienabit sine consilio Stephani de Segrave et Willelmi Basset Et pro hac
recongnitione warantia fine et concordia idem Radulfus et Milisanta dedit
[r]oberto unum spervarium sorum
[William T. Reedy, Basset Charters c1120-1250. London; Pipe Roll Society,
1995. no. 137]

After Robert's death, on 10 April 1239 another fine was made whereby some
adjustments were made to accommodate his widow, Juliana. Ralph Bassett of
Sapcote and his wife Millicent recognised 1 1/2 carucates in Strubby (Lincs)
to be the maritagium of Juliana, widow of Robert of Chacombe. Gilbert de
Segrave and his wife Mabel, sister of Millicent, conceded to them 100
solidates of land and rent in Chacombe. Juliana quitclaimed to Ralph and
Millicent all her dower rights in the manor of Great Dalby. In return they
conceded to Juliana a dower of 8 marks per year and after Juliana's death
the land in Strubby was to revert to Ralph and Millicent. The 100 shillings
in rent from Chacombe would revert to Gilbert and Mabel.

Hec est finalis concordia facta in curia domini regis apud sanctam Brigidam
Lond' a die Pasche in quindecim dies anno regni regis Henrici filii regis
Johannis vicesimo tertio coram Roberto de Lexinton' Willelmo de Ebor' et
Henrico de Bathon' justic' et aliis domini regis fidelibus tunc ibi
presentibus inter Julianam que fuit uxor Roberti de Chaucumbe petentem et
Radulfum Basset et Milesentam uxorem eius tenentes per Radulfum de Ayncurt
positum loco ipsius Milesente ad lucrandum vel perdendum de una carucata
terre et dimidia cum pertinentiis in Stroby quas eadem Juliana clamavit esse
jus et maritagium suum et unde placitum fuit inter eos in eadem curia-
scilicet quod predicti Radulfus et Milesenta recognoverunt totam predictam
terram cum pertinentiis esse jus et maritagium ipsius Juliane et illam ei
reddiderunt in eadem curia Et pro hac recognitione redditione fine et
concordia Gilbertus de Segrave et Amabilia uxor eius soror predicte
Milesente et particeps hereditatis Roberti de Chaucumbe per Stephanum de
Halstede positum loco ipsius Amabilie ad lucrandum [v]el perdendum
concesserunt predictis Radulfo et Milesente et heredibus ipsius Milisente
centum solidatas terre et redditus cum pertinentiis in Chaucumbe in comitatu
Norhant' scilicet unam virgatam terre cum pertinentiis quam Robertus sub
gardino tenuit et unam virg[atam] terre cum pertinentiis quam Sabina [...]
tenuit et unam virgatam terre cum pertinentiis quam Hugo de la Pleghestowe
tenuit et unam virgatam terre cum pertinentiis quam Adam athe Hulle tenuit
et decem solidatas redditus de molendino de Chaucumbe percipiendas singulis
annis per manum molendinarii eiusdem molendini quicumque fuerit
molendinarius eiusdem molendini ad duos terminos scilicet ad festum sancti
Michaelis quinque solidos et ad Pascha quinque solidos Et predicta Juliana
concessit pro se quod non vendet dabit invadiabit vel aliquo alio modo
alienabit aliquid de predicta terra de Stroby quoniam tota predicta terra
cum pertinentiis post decessum ipsius Juliane revertatur ad predictos
Radulfum et Milesentam et heredes ipsius Milesente Et predicte centum
solidate terre et redditus cum pertinentiis de Chaucumbe scilicet post
decessum ipsius Juliane revertantur ad predictos Gilbertum et Amabiliam et
heredes ipsius Amabilie quiete inperpetuum nisi predicta Juliana habuerit
pueros de viro sibi desponsato procreatos qui inde habeant si quid secundum
consuetudinem regni her[editat]em Et preterea eadem Juliana remisit et
quietum clamavit de se eisdem Radulfo et Milesente et heredibus ipsius
Milesente totum jus et clamium quod habuit in manerio de Dauby Chaucumbe cum
pertinentiis in comitatu Leyrc' nomine dotis in perpetuum Et pro h[ac
remissi]one quieta clamantia fine et concordia predicti Radulfus et
Milesenta concesserunt pro se et heredibus ipsius Milesente eidem Juliane
octo marcas per annum nomine dotis percipiendas per manus ipsorum Radulfi et
Milesente et heredum ipsius Milesente apud Dauby ad duos terminos scilicet
medietatem infra octabas sancti Michaelis et aliam medietatem infra octabas
Pasche.
[William T. Reedy, Basset Charters c1120-1250. London; Pipe Roll Society,
1995. no. 149].

The significant point about the above charter is that Julian's maritagium is
specifically stated to be two carucates, or one and a half carucates of land
with pertinences in Strubby. Robert de Chacombe is recorded as holding a
third part of Scruby [i.e Strubby] in 1210/2 as an escheat owing to felony
[RBE, p.518]. There are two Strubbys in Lincolnshire, one associated with,
and referred to, as sokeland of Aby. It was located near Maltby le Marsh,
four miles south west of Mablethorpe, on the coast. The other Strubby is
near Langton by Wragby 25 miles west of the other Strubby. Evidence
indicates that it is the former in which the Chaucombes had an interest.

In 1227 William de Welle attorned John de Anford against Robert de Chacombe
and Juliana his wife over two carucates of land in Strubby [Close Rolls
1227-1231, p.87], which can probably be identified as Juliana's marriage
portion. A search of the curia regis rolls between 1227 and 1230 reveals no
court action between them but perhaps a fine exists. Adam de Welle is
recorded holding one fee in Aby and Strubby in 1303 [Feudal Aids vol.III,
p.172], and his inquisition post mortem records it was held of the king as
of the honour of Dover rendering half a mark yearly for the guard of the
castle there. In 1311, his holding in Strubby consisted of a messuage and a
croft, 15 acres of arable land, 6 acres of meadow and rents of free tenants
[CIPM V 352].

An account of the de Welle family is given in CP XII/2 pp. 436-450. If
Juliana was a de Welle, she could be placed chronologically as the sister of
William de Welle (d.1241/42) of the close roll entry, daughter of Robert de
Welle and an unidentified Maud, and the grand-daughter of William de Welle
and the unnamed daughter of Walter de Gaunt and Maud, daughter of Stephen,
count of Brittany. The Gaunts had considerable landed interests in
Lincolnshire (68 knights' fees in 1166) but both they and the de Welle
family were opponents of the crown from 1215 to about 1217 when they took
the part of the Barons, and Gilbert de Gaunt sided with Louis of France in
his attempted invasion of England. As well as holding 4 fees of the Gaunts,
the Welle family also had 6 fees of Simon, earl of Northampton in 1166. It
is not obvious how a Welle/Chaucombe marriage might have occurred as little
common ground is evident.

Another issue arising out of the fines is that Millicent and her heirs were
to have the manor of Great Dalby in Leicestershire. Because this manor later
appears in the hands of the Segrave family (as Dalby Chalcombe in the IPM of
John de Segrave d. 1325), perhaps Millicent died without issue and was not
the mother of Simon Basset. A search of the archives reveals a posting by
Alan B Wilson in 1996 who recorded that Eleanor Segrave had Great Dalby as
her maritagium on her marriage to Roger la Zouche, citing AR7 line 31-29. It
is included in the 1314 IPM of Roger de la Zouche as Chaucombe Dalby, but it
appears to have reverted the Segrave family as above and appears in 1326 in
the hands of John, son of Stephen de Segrave (C 143/233/11). Listed as Dalby
Chacombe it was held by Thomas, duke of Norfolk in 1428 (Feudal Aids, v.3 p.
119), and passed to Isabel Mowbray, wife of Viscount James de Berkeley. If
the manor was not sold back to the Segraves, this has implications for the
maternity of Roger de la Zouche's daughters, Maud and Ellen. I've not traced
what happened to the 2 carucates of land in Strubby. It does not appear
later in the hands of either the Segraves or the Bassets.

Cheers

Rosie



----- Original Message -----
From: "Gordon Kirkemo" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Tuesday, October 05, 2004 10:52 AM
Subject: re: Possible Identification of Juliana, wife of Robert de Chaucombe


John R. and Others,

In May 2004, you posted a message postulating that the wife of Robert de
Chaucombe was Juliana de Gournay. You characterized Robert as
"little-known," and indicated he was the son of Hugh de Chaucombe and
Amabilis. I'm wondering if the line can be taken further back?

I've not found much on this line, but DD (page 392) identifies a Matthew
de
Chaucombe and provides the following description:

"Held six fees of the Bishop of Lincoln in 1166. In 1208/9 Robert de
Chaucumbe held three parts of a fee of the bishopric in Burton."

The Robert cited would appear to be the same as the one you describe. It
is
not clear what the relationship of Matthew is to Robert; although it seems
possible he could be the father of Hugh and grandfather of Robert. If
this
is so, perhaps the DD paragraph should be amended to cite the
relationship?
Is more known about this family?

Thanks for any assistance you can provide.

Sincerely,
Gordon Kirkemo





Gjest

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av Gjest » 7. oktober 2004 kl. 1.58

In a message dated 10/6/2004 4:46:18 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.





Who da king?

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas

Bernard Schulmann

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av Bernard Schulmann » 7. oktober 2004 kl. 3.49

------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
[email protected]
Date:
Wed, 6 Oct 2004 17:58:03 EDT
To:
[email protected]



In a message dated 10/6/2004 4:46:18 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.





Who da king?

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas



It is a Queen at the moment Queen Elizabeth of Canada, represented by

Governor General Adriane Clarkson

Gjest

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Gjest » 7. oktober 2004 kl. 4.14

In a message dated 10/6/2004 7:08:51 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Here are just a few examples of royal survival legends that spring to
mind, from before and after Edward II:

England: Arthur, Harold Godwinson, Richard II, Edward V
Scotland: James IV
France: Charlemagne, St Louis IX, Henri IV, Louis XVII
Portugal: Sebastian
Spain: Carlo V
Germany: Henrich I the Fowler, Friedrich I Barbarossa
Hungary: Louis I, Sigismund
Russia: Dmitri
Serbia: Marko, Vukashin

There are dozens more.






Uh Oh, Peter, you left out Vlad.

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas

David Webb

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av David Webb » 7. oktober 2004 kl. 4.22

You are doing just what Parsons did. You think listing royal survival
legends suffices to answer all objections on the subject of RM. You are
saying that it is just nuttery. I don't know if y ou have a historyh PhD,
but to just list royal survival legends would not be considered a proper
"thesis".


"Peter Stewart" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
[email protected] wrote:

"fantasies or sci-fi books) in which the
major plot line is just that, or close. An example, is "The Drawing of
the Dark" by Tim Powers "

The challenge however was to back up the statement that "...most
medieval kingdoms had a idea of a concealed king...". Without source

back-up than this statement cannot stand. And we're talking factual and
contemporary sources, not sources that are obviously intended to be read as
fiction, or sources that are pseudo-historical or retro-historial (if that's
a word).

For goodness sake, how much more tedious is this going to get before you
will take the statement of someone who knows something you don't as a
point of departure & undertake some research of your own?

Here are just a few examples of royal survival legends that spring to
mind, from before and after Edward II:

England: Arthur, Harold Godwinson, Richard II, Edward V
Scotland: James IV
France: Charlemagne, St Louis IX, Henri IV, Louis XVII
Portugal: Sebastian
Spain: Carlo V
Germany: Henrich I the Fowler, Friedrich I Barbarossa
Hungary: Louis I, Sigismund
Russia: Dmitri
Serbia: Marko, Vukashin

There are dozens more.

Peter Stewart

David Webb

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av David Webb » 7. oktober 2004 kl. 4.24

I thought it was "Adrienne"




"Bernard Schulmann" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
[email protected]
Date:
Wed, 6 Oct 2004 17:58:03 EDT
To:
[email protected]



In a message dated 10/6/2004 4:46:18 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.





Who da king?

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas



It is a Queen at the moment Queen Elizabeth of Canada, represented by
Governor General Adriane Clarkson

Peter Stewart

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Peter Stewart » 7. oktober 2004 kl. 4.43

David Webb wrote:
You are doing just what Parsons did. You think listing royal survival
legends suffices to answer all objections on the subject of RM. You are
saying that it is just nuttery. I don't know if y ou have a historyh PhD,
but to just list royal survival legends would not be considered a proper
"thesis".

You are doing just what you did in response to John Parson - jumping to
an absurd conclusion from failing to comprehend the point of my message.

I have put forward NO thesis whatsoever about one particular royal
survival story based on the mere existence of others. In the post below
I was answering a supercilious & ridiculous statement from Will Johnson
that "without source back-up" my restatement of common knowledge "cannot
stand", just because he didn't know it.

The general similarity noted elsewhere between the purported account by
Fieschi regarding Edward II and the fictitious events related in 'Vita
Haroldi' is another matter, and a valid point that you have so far
chosen to ignore.

Peter Stewart



"Peter Stewart" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

[email protected] wrote:


"fantasies or sci-fi books) in which the
major plot line is just that, or close. An example, is "The Drawing of
the Dark" by Tim Powers "

The challenge however was to back up the statement that "...most

medieval kingdoms had a idea of a concealed king...". Without source
back-up than this statement cannot stand. And we're talking factual and
contemporary sources, not sources that are obviously intended to be read as
fiction, or sources that are pseudo-historical or retro-historial (if that's
a word).


For goodness sake, how much more tedious is this going to get before you
will take the statement of someone who knows something you don't as a
point of departure & undertake some research of your own?

Here are just a few examples of royal survival legends that spring to
mind, from before and after Edward II:

England: Arthur, Harold Godwinson, Richard II, Edward V
Scotland: James IV
France: Charlemagne, St Louis IX, Henri IV, Louis XVII
Portugal: Sebastian
Spain: Carlo V
Germany: Henrich I the Fowler, Friedrich I Barbarossa
Hungary: Louis I, Sigismund
Russia: Dmitri
Serbia: Marko, Vukashin

There are dozens more.

Peter Stewart



Brad Verity

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Brad Verity » 7. oktober 2004 kl. 8.45

[email protected] (Gordon Banks) wrote in message news:

I am still a bit puzzled at the assertion that the beheading of Edmund
of Woodstock was evidence that Edward II was really dead.

Because if Edward II was still alive and at large somewhere unknown to
Roger Mortimer and Isabella (which is what the Fieschi letter and Paul
Doherty both claim), killing Edmund of Kent, Edward's brother who was
trying only to save him, would enfuriate the ex-king. Mortimer and
Isabella's fates would have been sealed should Edward reappear and
regain his power - if Isabella knew anything about her husband, she
knew he revenged mercilessly.

So, the fact that they went ahead and killed poor Edmund shows they
had no fear of repercussion - they knew Edward II was dead.

Ian Mortimer speculates that Roger Mortimer was holding ex-King Edward
captive in a secure, undisclosed location. Edward III and Isabella
were aware of this and powerless to do anything about it. So, in that
scenario, Roger could still kill poor Edmund as even though the
ex-King was alive, he was firmly under Roger's thumb and powerless.

It would seem
that if someone came forth after the JFK assassination claiming JFK was
still alive and LBJ had them executed it would be more suspicious than
if he just ignored them.

Yes, but what's that old saying - absolute power corrupts absolutely.
Even Ian Mortimer admits that once Mortimer and Isabella put down the
rebellion of Henry of Lancaster in January 1329, tyranny took over,
their power was unchecked, and fear of them was the order of the day.

Of course, I don't know the details, maybe
Edmund tried to overthrow Edward III in order to promote Edward II
coming back or maybe they thought Edmund wanted the throne himself.

Edmund didn't want the throne himself. He was a very hotheaded, vocal
opponent to Mortimer and Isabella's policies, and even told his mind
to Edward III on occasion. He was not a popular public figure at all
(nor was his brother Thomas of Brotherton - both seemed to have
inherited the least appealing of the Plantagenet traits). He was
stirring up support among Mortimer and Isabella's enemies (Lancaster,
Henry de Beaumont and his sister Lady Vesci, Thomas Wake), and even
from the Pope.

Doherty [p. 149]: "Kent attended Edward II's funeral, was at
Gloucester when Edward was buried, and witnessed a charter there.
[footnote: C53/114/7.] He did not see the corpse but he may have
picked up rumours which he thought warranted further investigation ...
On 24 March 1330, the young King, at Isabella's command, informed the
Pope of the plot [Kent had already been executed on 19 March]. They
pointed out how Kent had been present at the funeral in Gloucester and
that the source of his story was a demon-raising friar ... On 15
September Pope John XXII wrote back to both Isabella and her son,
expressing surprise that Edward II, whose funeral had been so public,
could still be alive. The Pope added: 'That those who were present at
the funeral could not possibly have been deceived and did not attempt
to deceive. If the funeral had been in secret there would have been
some grounds for suspicion but the funeral was public enough.'
Moreover, the Pope added, if he'd really believed such a story he
would have contacted the Queen and her son immediately and directly.
[footnote: 'Cal Papal Registers 1305-1342', p. 499.]"

As to why Edward II wouldn't have attempted a restoration, maybe he'd
had enough. His life as King wasn't all that pleasant, after all. Maybe
they made him an offer he couldn't refuse. Sort of like the witness
protection program.

But, after 1330, who would he have needed protection from? Would his
own son Edward III have had him killed? Killing a king - divinely
anointed - was bad enough. But killing your own father, who had done
nothing against you personally? The throne was not in danger - Edward
II had abdicated and Edward III crowned. Yes, there was the official
funeral and all that to explain away, but it would not have been too
terrible a public embarrassment for Edward III since rumours of his
father's survival were already widespread enough and everything could
be blamed on the executed Roger Mortimer. Plus, the public
reemergence of the ex-King would have completely cleared Isabella of
the murder cloud that hung over her for the rest of her life.

I disagree with Ian Mortimer's speculation that Edward III knew his
father was alive in November 1330. I don't think Roger Mortimer would
have been charged with having Edward II murdered at Berkeley Castle if
the young King knew this to not be the case. There was plenty of
other reasons to execute Mortimer - the murder of Edward II was one of
fourteen crimes he was officially charged with.

Just guessing, I don't really have a dog in this fight.

It's a fascinating period of history. I find Edmund of Kent's end as
tragic as that of the brother whom he believed he was in the process
of saving.

Cheers, ----Brad

Bronwen Edwards

Re: Roger Mortimer: Ian Mortimer's biography

Legg inn av Bronwen Edwards » 7. oktober 2004 kl. 9.51

[email protected] wrote in message news:<[email protected]>...
Uh Oh, Peter, you left out Vlad.

But Vlad was not "royal", was he? Bronwen

a.spencer3

Re: The British/English Constitution

Legg inn av a.spencer3 » 7. oktober 2004 kl. 9.56

"Daniel MacGregor" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
"Martin Reboul" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"D. Spencer Hines" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Yes, that's one of your Great Problems.

You don't actually have a Written Constitution per se -- and you
need
one.

We Americans saw that deficiency in your Governmental Structure --
so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves -- and
it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this subject.
|
| I suppose the trick is to apply contemporary laws and customs,
rather
than
| impose today's rules, all the same I detect that The Complete
Peerage
is guilty
| of this error, all those _de jure_ peers. Not having it written
down,
| understanding the British/English constitution is a bit like
pinning
down a blob of
| mercury, you think you have it sussed, but then it has changed
shape.
|
| Adrian

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to amend
theirs all the time! :-))

Surreyman

Dear Surreyman,

It isn't being formally "amended" "all the time." The amending
process was made difficult precisely to make amendments relatively few
in number. The only thing more difficult to accomplish would be the
redrawing of state boundaries, which modern settlement patterns have
rendered almost totally obsolete.

What's going on with the U.S. Constitution is that the Federal
Government lacks any constitutional authority at all to do a lot of
things which they are now doing.

Because the amendment process is so difficult, they simply make it up
as they go along, and the Supreme Court either looks the other way, or
declines to rule their actions unconstitutional.

If we prosecuted politicians for failing to carry out their oaths to
"preserve, protect, and defend" the Constitution, we'd overload the
federal prisons.


So, like us, your constitution is now unwritten? :-))

Surreyman

Merilyn Pedrick

Re: Possible Identification of Juliana, wife of Robert de Ch

Legg inn av Merilyn Pedrick » 7. oktober 2004 kl. 11.46

Dear Rosie and others
Fascinating stuff!
You mention here that Eleanor de Segrave was married to Roger la Zouche.
Leo on his Genealogics site has Eleanor's husband as Alan la Zouche. Are
they the same person?
Merilyn Pedrick
Mylor, South Australia

<snip>
Another issue arising out of the fines is that Millicent and her heirs were
to have the manor of Great Dalby in Leicestershire. Because this manor later
appears in the hands of the Segrave family (as Dalby Chalcombe in the IPM of
John de Segrave d. 1325), perhaps Millicent died without issue and was not
the mother of Simon Basset. A search of the archives reveals a posting by
Alan B Wilson in 1996 who recorded that Eleanor Segrave had Great Dalby as
her maritagium on her marriage to Roger la Zouche, citing AR7 line 31-29. It
is included in the 1314 IPM of Roger de la Zouche as Chaucombe Dalby, but it
appears to have reverted the Segrave family as above and appears in 1326 in
the hands of John, son of Stephen de Segrave (C 143/233/11). Listed as Dalby
Chacombe it was held by Thomas, duke of Norfolk in 1428 (Feudal Aids, v.3 p.
119), and passed to Isabel Mowbray, wife of Viscount James de Berkeley. If
the manor was not sold back to the Segraves, this has implications for the
maternity of Roger de la Zouche's daughters, Maud and Ellen. I've not traced
what happened to the 2 carucates of land in Strubby. It does not appear
later in the hands of either the Segraves or the Bassets.

Cheers

Rosie

Rosie Bevan

Re: Possible Identification of Juliana, wife of Robert de Ch

Legg inn av Rosie Bevan » 7. oktober 2004 kl. 12.35

Dear Merilyn

Yes, that was a careless slip. Alan de la Zouche was meant.

Cheers

Rosie

----- Original Message -----
From: "Merilyn Pedrick" <[email protected]>
To: <[email protected]>; <[email protected]>
Sent: Thursday, October 07, 2004 8:27 PM
Subject: Re: Possible Identification of Juliana, wife of Robert de Chaucombe


Dear Rosie and others
Fascinating stuff!
You mention here that Eleanor de Segrave was married to Roger la Zouche.
Leo on his Genealogics site has Eleanor's husband as Alan la Zouche. Are
they the same person?
Merilyn Pedrick
Mylor, South Australia

snip
Another issue arising out of the fines is that Millicent and her heirs
were
to have the manor of Great Dalby in Leicestershire. Because this manor
later
appears in the hands of the Segrave family (as Dalby Chalcombe in the IPM
of
John de Segrave d. 1325), perhaps Millicent died without issue and was not
the mother of Simon Basset. A search of the archives reveals a posting by
Alan B Wilson in 1996 who recorded that Eleanor Segrave had Great Dalby as
her maritagium on her marriage to Roger la Zouche, citing AR7 line 31-29.
It
is included in the 1314 IPM of Roger de la Zouche as Chaucombe Dalby, but
it
appears to have reverted the Segrave family as above and appears in 1326
in
the hands of John, son of Stephen de Segrave (C 143/233/11). Listed as
Dalby
Chacombe it was held by Thomas, duke of Norfolk in 1428 (Feudal Aids, v.3
p.
119), and passed to Isabel Mowbray, wife of Viscount James de Berkeley. If
the manor was not sold back to the Segraves, this has implications for the
maternity of Roger de la Zouche's daughters, Maud and Ellen. I've not
traced
what happened to the 2 carucates of land in Strubby. It does not appear
later in the hands of either the Segraves or the Bassets.

Cheers

Rosie






Peter Stewart

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Peter Stewart » 7. oktober 2004 kl. 14.22

Francisco Antonio Doria wrote:
The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow. Sequitur
est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart

D. Spencer Hines

Re: Non Sequitur

Legg inn av D. Spencer Hines » 7. oktober 2004 kl. 15.02

VERY Interesting.

In English we do translate _NON SEQUITUR_ as:

"It does not follow." [Idiomatic]

Peter is right.

It's a term we use in LOGIC and RHETORIC.

But I have no doubt Chico knows his own language, Portuguese -- and the
Portuguese-speaking Brazilians _seem_ to have a different slant on this
one.

Fascinating.

Hmmmmm...

"Non sequitur, nothing remains, nothing to be said, nothing to be
debated." [Chico]

Quite a different meaning.

Salud y Aloha,

Spencer

"Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote in
message news:[email protected]...
|
| Peter,
|
| Do check your Latin, please. I first went to le père
| des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.
|
| Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
| peace.
|
| Sequitur is rex qui... Remains to talk about the king
| that...
|
| Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
| nothing to be debated.
|
| I wonder whether there isn't some structural
| disharmony that makes some Latin terms and expressions
| so hard to understand to English-speaking people. My
| guess - just a guess - goes as follows: we have long
| used a language full of nuances, hidden implications,
| innuendos, perhaps. There is always a measure of
| ambiguity in Latin languages, even in its everyday
| usage, while English strives for clear-cut
| definitions, black or white characterizations. This is
| not our way.
|
| Best, chico
|
| --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
| > Francisco Antonio Doria wrote:
| > > The correct term is non sequitur, an idiomatic
| > > expression from the verb sequor, to follow.
| > Sequitur
| > > est... means, remains to [say, etc.]
| > >
| > > Non sequitur, nothing follows.
| >
| > I've no idea what misquotation or misspelling
| > prompted your remarks, but
| > "non sequitur" means quite literally "it does not
| > follow" and certainly
| > not "nothing follows".
| >
| > Peter Stewart

Francisco Antonio Doria

``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 7. oktober 2004 kl. 15.56

The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow. Sequitur
est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

fa





_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Francisco Antonio Doria

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 7. oktober 2004 kl. 16.53

Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and expressions
so hard to understand to English-speaking people. My
guess - just a guess - goes as follows: we have long
used a language full of nuances, hidden implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations. This is
not our way.

Best, chico

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
Francisco Antonio Doria wrote:
The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow.
Sequitur
est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling
prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

John Townsend

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av John Townsend » 7. oktober 2004 kl. 19.18

I agree with Peter Stewart when he says:

"non sequitur" means quite literally "it does not follow" and certainly
not "nothing follows".


John Townsend, B.A. Hons. (Latin)
Genealogist/Antiquarian Bookseller
http://www.johntownsend.demon.co.uk

Bernard Schulmann

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av Bernard Schulmann » 7. oktober 2004 kl. 20.02

You are likely right, as most people in Canada, I could care less about
her or the woman she represents.

As opposed to the Australians that have a strong repulican movement and
a strong monarchist movement, here in Canada no one cares about the head
of state and the find the concept of having one a quaint anachnorism.
The Canadian monachist league is overwhelmingly immigrants. There is
no republican movement here are all - but then that is mainl y because
our US neighbour makes almost all Canadians blanch at the thought of
being a republic. The political and social culture in the US around
its republicanism is seen as bizzare and wierd.

People only care about the current GG because she spends money like crazy.

------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
"David Webb" <[email protected]
Date:
Thu, 07 Oct 2004 02:24:04 GMT
To:
[email protected]


I thought it was "Adrienne"




"Bernard Schulmann" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...


------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
[email protected]
Date:
Wed, 6 Oct 2004 17:58:03 EDT
To:
[email protected]



In a message dated 10/6/2004 4:46:18 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.





Who da king?

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas





It is a Queen at the moment Queen Elizabeth of Canada, represented by
Governor General Adriane Clarkson



D. Spencer Hines

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av D. Spencer Hines » 7. oktober 2004 kl. 20.42

""Sequor" primarily means "to follow", and "sequitur" is the third
person indicative active, present tense, meaning "he/she/it follows"."

Peter Stewart

Actually, Peter, _SEQUITUR_ is third person, indicative, PASSIVE,
present tense -- meaning [literally, among other meanings] "he/she/it is
[is being] followed."

So, NON SEQUITUR literally means -- "it [the logic] is NOT being
followed" -- but your original, correct, "it does not follow" parses
better.

Cheers And Aloha,

Spencer

"Peter Stewart" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Sorry Chico, it's you who need to do some checking.

Latin is a complex language, and of course words and phrases can be used
variously - that is why machines can't translate very well.

But it isn't Esperanto, and speaking Portuguese rather than English does
not give any advantage in understanding classical and medieval usages.

"Sequor" primarily means "to follow", and "sequitur" is the third person
indicative active, present tense, meaning "he/she/it follows".

"Non" negates the verb, but cannot literally change its subject from the
third person singular to "nothing".

I gave the literal meaning, "it does follow". There may be contexts
where you could render "non sequitur" as "nothing follows", but you
can't reasonably offer this as a definition of the term.

I suggest you equip yourself with a better work of reference - since you
read & speak French and this is a medieval forum, I would recommend
either Jan Frederik Niermeyer's _Mediae Latinitatis lexicon minus_
(Leiden, New York & Cologne, 1993) or Albert Blaise's _Lexicon
latinitatis medii aevi_ (Turnhout, 1975).

Or you could always look up Du Cange, available on Gallica.

Peter Stewart



Francisco Antonio Doria wrote:
Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and expressions
so hard to understand to English-speaking people. My
guess - just a guess - goes as follows: we have long
used a language full of nuances, hidden implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations. This is
not our way.

Best, chico

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

Francisco Antonio Doria wrote:

The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow.

Sequitur

est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling
prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart

Frank Bullen

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Frank Bullen » 7. oktober 2004 kl. 21.07

Well said, Phillip.

Regards

Frank

Pierre Aronax

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Pierre Aronax » 7. oktober 2004 kl. 21.35

[email protected] (Francisco Antonio Doria) wrote in message news:<[email protected]>...
Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and expressions
so hard to understand to English-speaking people. My
guess - just a guess - goes as follows: we have long
used a language full of nuances, hidden implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations. This is
not our way.

The problem is that "non sequitur" means indeed "it does not follow",
and not "nothing follows". "Nothing follows" is in Latin "nihil
sequitur", which is also an idiomatic expression. F.A. Doria seems to
have confused the two locutions.

Pierre

Kelly Graham

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Kelly Graham » 7. oktober 2004 kl. 23.28

"Daniel MacGregor" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
"Martin Reboul" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"D. Spencer Hines" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Yes, that's one of your Great Problems.

You don't actually have a Written Constitution per se -- and you
need
one.

We Americans saw that deficiency in your Governmental Structure --
so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves -- and
it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this subject.
|
| I suppose the trick is to apply contemporary laws and customs,
rather
than
| impose today's rules, all the same I detect that The Complete
Peerage
is guilty
| of this error, all those _de jure_ peers. Not having it written
down,
| understanding the British/English constitution is a bit like
pinning
down a blob of
| mercury, you think you have it sussed, but then it has changed
shape.
|
| Adrian

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to amend
theirs all the time! :-))

Surreyman

Dear Surreyman,

It isn't being formally "amended" "all the time." The amending
process was made difficult precisely to make amendments relatively few
in number. The only thing more difficult to accomplish would be the
redrawing of state boundaries, which modern settlement patterns have
rendered almost totally obsolete.

What's going on with the U.S. Constitution is that the Federal
Government lacks any constitutional authority at all to do a lot of
things which they are now doing.

Because the amendment process is so difficult, they simply make it up
as they go along, and the Supreme Court either looks the other way, or
declines to rule their actions unconstitutional.

If we prosecuted politicians for failing to carry out their oaths to
"preserve, protect, and defend" the Constitution, we'd overload the
federal prisons.


So, like us, your constitution is now unwritten? :-))

Surreyman


The problem is not, Surreyman, that it is unwritten, but that most here see
it as "Written in Stone"! So, it can take decades to re-write, and longer to un-learn!
For those who grouse about the wording of the Magna Carta with minors as "wards"
of the Crown, and women having no voice.. please, remember that our original U.S.
Constitution had a rule about negroes being "2/3" of a person, that woman had no
rights, and that very few "freemen" did, either! How long did it take US to redress those
issues?

Kelly P. Graham

Tony Hoskins

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Tony Hoskins » 7. oktober 2004 kl. 23.39

Dear Ms. Graham:

Your words:

"negroes being 2/3 of a person, that woman had no rights"

betray the usual so-easily-disproved-by-facts propangada of the left,
and are an insult to serious historians and constitutional scholars.

Please keep this "discussion" for another soemwhat more germane venue.

Tony Hoskins
Santa Rosa, California


"Kelly Graham" <[email protected]> 10/07/04 12:29PM
"Daniel MacGregor" <[email protected]> wrote in message

news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
"Martin Reboul" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"D. Spencer Hines" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Yes, that's one of your Great Problems.

You don't actually have a Written Constitution per se -- and
you

need
one.

We Americans saw that deficiency in your Governmental
Structure --

so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves --
and

it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this
subject.
|
| I suppose the trick is to apply contemporary laws and
customs,
rather
than
| impose today's rules, all the same I detect that The
Complete
Peerage
is guilty
| of this error, all those _de jure_ peers. Not having it
written
down,
| understanding the British/English constitution is a bit
like

pinning
down a blob of
| mercury, you think you have it sussed, but then it has
changed
shape.
|
| Adrian

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to
amend
theirs all the time! :-))

Surreyman

Dear Surreyman,

It isn't being formally "amended" "all the time." The amending
process was made difficult precisely to make amendments relatively
few
in number. The only thing more difficult to accomplish would be the
redrawing of state boundaries, which modern settlement patterns have
rendered almost totally obsolete.

What's going on with the U.S. Constitution is that the Federal
Government lacks any constitutional authority at all to do a lot of
things which they are now doing.

Because the amendment process is so difficult, they simply make it
up
as they go along, and the Supreme Court either looks the other way,
or
declines to rule their actions unconstitutional.

If we prosecuted politicians for failing to carry out their oaths to
"preserve, protect, and defend" the Constitution, we'd overload the
federal prisons.


So, like us, your constitution is now unwritten? :-))

Surreyman


The problem is not, Surreyman, that it is unwritten, but that
most here see
it as "Written in Stone"! So, it can take decades to re-write, and
longer to un-learn!
For those who grouse about the wording of the Magna Carta with minors
as "wards"
of the Crown, and women having no voice.. please, remember that our
original U.S.
Constitution had a rule about negroes being "2/3" of a person, that
woman had no
rights, and that very few "freemen" did, either! How long did it take
US to redress those
issues?

Kelly P. Graham

Peter Stewart

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 0.51

Sorry Chico, it's you who need to do some checking.

Latin is a complex language, and of course words and phrases can be used
variously - that is why machines can't translate very well.

But it isn't Esperanto, and speaking Portuguese rather than English does
not give any advantage in understanding classical and medieval usages.

"Sequor" primarily means "to follow", and "sequitur" is the third person
indicative active, present tense, meaning "he/she/it follows".

"Non" negates the verb, but cannot literally change its subject from the
third person singular to "nothing".

I gave the literal meaning, "it does follow". There may be contexts
where you could render "non sequitur" as "nothing follows", but you
can't reasonably offer this as a definition of the term.

I suggest you equip yourself with a better work of reference - since you
read & speak French and this is a medieval forum, I would recommend
either Jan Frederik Niermeyer's _Mediae Latinitatis lexicon minus_
(Leiden, New York & Cologne, 1993) or Albert Blaise's _Lexicon
latinitatis medii aevi_ (Turnhout, 1975).

Or you could always look up Du Cange, available on Gallica.

Peter Stewart



Francisco Antonio Doria wrote:
Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and expressions
so hard to understand to English-speaking people. My
guess - just a guess - goes as follows: we have long
used a language full of nuances, hidden implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations. This is
not our way.

Best, chico

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

Francisco Antonio Doria wrote:

The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow.

Sequitur

est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling
prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart








_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

paul bulkley

RE: King Aethelstan & Descendants

Legg inn av paul bulkley » 8. oktober 2004 kl. 2.29

With reference to enquiries, Aethelred's translated
Will 1015 can be read in the Appendix (Copies of
Wills) Pages 58-61 "Sede Vacante Wills" Kent
Archaelogical Society Vol III.

This document was compiled by C.E. Woodruff.

Sincerely Yours,

Paul Bulkley



_______________________________
Do you Yahoo!?
Declare Yourself - Register online to vote today!
http://vote.yahoo.com

John A Rea

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av John A Rea » 8. oktober 2004 kl. 2.33

Francisco Antonio Doria wrote:
Spencer,

Thanks. You're right.

Now, re the medio-passive form of the verb; this is
another detail that is lost in English, but is quite
clear in some Latin languages. The verb sequor exists
in the medio-passive form; again we have (nearly) the
same verb in Portuguese: sequor, seguir-(se). Between
(..) is the reflexive, analytic, form that stands for
the original medio-passive synthetic form.

fa

--- "D. Spencer Hines" <[email protected]
escreveu:

""Sequor" primarily means "to follow", and
"sequitur" is the third
person indicative active, present tense, meaning
"he/she/it follows"."

Peter Stewart

Actually, Peter, _SEQUITUR_ is third person,
indicative, PASSIVE,
present tense -- meaning [literally, among other
meanings] "he/she/it is
[is being] followed."

Actually, we learned in second year Latin that that noble language had a

set of verbs whose name was "deponent", which had the strange (to us!)
feature of being "passive in form, but active in meaning". This set
included "loquor", "sequor" etc, listed in vocabularies etc as
meaning "speak" and "follow".

BUT

Latin dictionaries, glossaries and vocabularies list verbs by the first
person singular present tensw NOT by their infinitives. Thus "loquor"
(infinitive form "loqui") means "I speak", and "loquitur" means "he, (or
she, or it) speaks. And "sequitur" means, i.e. "is basically equivalent
to "he (or she or it) follows. Just to be sure, look these up in a
standard Latin "grammar" reference text (not a learning book)

For the fun of it, you should remember that a Latin sentence like
"Marcus loquitur" means "Marcus speaks." Now the verb being passive
in form, cannot take a direct object, because with a passive verb
the "grammatical direct object" is placed in subject position. But
what if I want to say, "Marcus speaks Latin"? Simple, this sentence
tells us how speaks (whatever he may wish to say), so Latin uses
an item that is adverbial in its form, in this instance "Marcus
latine loquitur." That 'e' on the end is not a latin "case ending"
but an adverbial ending.

Question for extra credit: When someone says, "Marc parle francais"
why doesn't "francais" require a definite article, the way nouns
always do (as in "Le francais est une langue simple et clair.")

John

paul bulkley

RE: Revocation of Protection with Clause Volumus

Legg inn av paul bulkley » 8. oktober 2004 kl. 2.33

This Patent Roll dated Oct 24th 1379 at Westminster is
of some interest:

" Revocation of protection with clause volumus for one
year granted 5th January to John, son of Robert de
Bulkelegh of Eyton the younger, going to Normandy on
the king's service in defense of the castle of
Chirburgh as he has not gone nor is preparing to go"

It would appear that at least one ancestor Bulkley had
the sense not to fight in wars created by kings and
politicians.

Sincerely Yours,

Paul Bulkley



_______________________________
Do you Yahoo!?
Declare Yourself - Register online to vote today!
http://vote.yahoo.com

Francisco Antonio Doria

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 8. oktober 2004 kl. 3.28

Dear Peter,

The usage of `non sequitur' as a *substantive* is a
recent practice. I've only pointed out that the
substantival usage follows from the *classical* (not
medieval) usage.

As for superficialiter, I stand by what I've said.
Which is: there is a chance that the meaning intended
is literal, but the metaphorical one was current, so
it must be considered. As for which meaning was
intended, it's up to you to decide after examination
of the text.

(This reminds me of a long discussion we once had in
class about the actual correct translation of hamartía
somewhere in the Letter to the Romans. We concluded
that it was impossible to decide which meaning St Paul
- or whever wrote the epistle - actually intended.)

fa

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
Sorry Chico, it's you who need to do some checking.

Latin is a complex language, and of course words and
phrases can be used
variously - that is why machines can't translate
very well.

But it isn't Esperanto, and speaking Portuguese
rather than English does
not give any advantage in understanding classical
and medieval usages.

"Sequor" primarily means "to follow", and "sequitur"
is the third person
indicative active, present tense, meaning "he/she/it
follows".

"Non" negates the verb, but cannot literally change
its subject from the
third person singular to "nothing".

I gave the literal meaning, "it does follow". There
may be contexts
where you could render "non sequitur" as "nothing
follows", but you
can't reasonably offer this as a definition of the
term.

I suggest you equip yourself with a better work of
reference - since you
read & speak French and this is a medieval forum, I
would recommend
either Jan Frederik Niermeyer's _Mediae Latinitatis
lexicon minus_
(Leiden, New York & Cologne, 1993) or Albert
Blaise's _Lexicon
latinitatis medii aevi_ (Turnhout, 1975).

Or you could always look up Du Cange, available on
Gallica.

Peter Stewart



Francisco Antonio Doria wrote:
Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le
père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the
king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and
expressions
so hard to understand to English-speaking people.
My
guess - just a guess - goes as follows: we have
long
used a language full of nuances, hidden
implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations.
This is
not our way.

Best, chico

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:


Francisco Antonio Doria wrote:

The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow.

Sequitur

est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling
prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart










_______________________________________________________

Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis.
Instale o discador agora!
http://br.acesso.yahoo.com/








_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Francisco Antonio Doria

Re: ``non-sequiter'' : non sequitur

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 8. oktober 2004 kl. 3.34

My fault, and I acknowledge it. Não se segue, and nada
se segue are nearly equivalent in Portuguese, but when
translated back into English the cease to be so.

Notice that we still have the medio-passive
construction: non sequitur, não se segue.

fa

--- John Townsend <[email protected]>
escreveu:
I agree with Peter Stewart when he says:

"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".


John Townsend, B.A. Hons. (Latin)
Genealogist/Antiquarian Bookseller
http://www.johntownsend.demon.co.uk









_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Francisco Antonio Doria

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 8. oktober 2004 kl. 3.52

Spencer,

Thanks. You're right.

Now, re the medio-passive form of the verb; this is
another detail that is lost in English, but is quite
clear in some Latin languages. The verb sequor exists
in the medio-passive form; again we have (nearly) the
same verb in Portuguese: sequor, seguir-(se). Between
(..) is the reflexive, analytic, form that stands for
the original medio-passive synthetic form.

fa

--- "D. Spencer Hines" <[email protected]>
escreveu:
""Sequor" primarily means "to follow", and
"sequitur" is the third
person indicative active, present tense, meaning
"he/she/it follows"."

Peter Stewart

Actually, Peter, _SEQUITUR_ is third person,
indicative, PASSIVE,
present tense -- meaning [literally, among other
meanings] "he/she/it is
[is being] followed."

So, NON SEQUITUR literally means -- "it [the logic]
is NOT being
followed" -- but your original, correct, "it does
not follow" parses
better.

Cheers And Aloha,

Spencer

"Peter Stewart" <[email protected]> wrote in
message

news:[email protected]...
Sorry Chico, it's you who need to do some checking.

Latin is a complex language, and of course words and
phrases can be used
variously - that is why machines can't translate
very well.

But it isn't Esperanto, and speaking Portuguese
rather than English does
not give any advantage in understanding classical
and medieval usages.

"Sequor" primarily means "to follow", and "sequitur"
is the third person
indicative active, present tense, meaning "he/she/it
follows".

"Non" negates the verb, but cannot literally change
its subject from the
third person singular to "nothing".

I gave the literal meaning, "it does follow". There
may be contexts
where you could render "non sequitur" as "nothing
follows", but you
can't reasonably offer this as a definition of the
term.

I suggest you equip yourself with a better work of
reference - since you
read & speak French and this is a medieval forum, I
would recommend
either Jan Frederik Niermeyer's _Mediae Latinitatis
lexicon minus_
(Leiden, New York & Cologne, 1993) or Albert
Blaise's _Lexicon
latinitatis medii aevi_ (Turnhout, 1975).

Or you could always look up Du Cange, available on
Gallica.

Peter Stewart



Francisco Antonio Doria wrote:
Peter,

Do check your Latin, please. I first went to le
père
des ânes, ;-)) Quicherat, 1869 edition, p. 1081.

Sequitur hunc annum pax. This year is followed by
peace.

Sequitur is rex qui... Remains to talk about the
king
that...

Non sequitur, nothing remains, nothing to be said,
nothing to be debated.

I wonder whether there isn't some structural
disharmony that makes some Latin terms and
expressions
so hard to understand to English-speaking people.
My
guess - just a guess - goes as follows: we have
long
used a language full of nuances, hidden
implications,
innuendos, perhaps. There is always a measure of
ambiguity in Latin languages, even in its everyday
usage, while English strives for clear-cut
definitions, black or white characterizations.
This is
not our way.

Best, chico

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

Francisco Antonio Doria wrote:

The correct term is non sequitur, an idiomatic
expression from the verb sequor, to follow.

Sequitur

est... means, remains to [say, etc.]

Non sequitur, nothing follows.

I've no idea what misquotation or misspelling
prompted your remarks, but
"non sequitur" means quite literally "it does not
follow" and certainly
not "nothing follows".

Peter Stewart







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 4.48

Francisco Antonio Doria wrote:
Spencer,

Thanks. You're right.

No, Spencer is completely wrong. "Sequor" is a deponent verb, that is
irregularly having passive forms for active meanings. "Sequitur" is the
third person singular INDICATIVE.

Rather than tie yourself into further knots on this subject about
substantive uses of the term and other irrelevancies, I suggest this
thread has had enough misinformation already.

You might care to reflect that Adam Murimuth, whose usage we are
discussing, was an Englishman, so that by your own curious idea the
advantage in getting at his thought processes from a native-speakers
point of view is perhaps not with you.

However, grammar is grammar and Latin grammar is not open to revision.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 5.07

Peter Stewart wrote:
Francisco Antonio Doria wrote:

Spencer,

Thanks. You're right.


No, Spencer is completely wrong. "Sequor" is a deponent verb, that is
irregularly having passive forms for active meanings. "Sequitur" is the
third person singular INDICATIVE.

Absent minded again - that should be "third person singular ACTIVE
indicative.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 5.54

John A Rea wrote:

<snip>

Question for extra credit: When someone says, "Marc parle francais"
why doesn't "francais" require a definite article, the way nouns
always do (as in "Le francais est une langue simple et clair.")

But in French nouns don't "always" require an article. There are several
reasons for this, and in the case of "parler francais" the rule is that
the article is omitted when a noun stands as the direct complement of a
verb.

In phrases with a preposition and no article the noun might be a
circumstantial complement, as in "avec raison".

There are other usages that are more readily remembered by learners, as
in dates and numerations.

Has this something to do with deponent verbs in Latin that I have
missed? I hope SGM won't go into more dicussions of grammar, in any
language - I have removed the cross-post address just in case.

Peter Stewart

raymond o'hara

Re: The British/English Constitution

Legg inn av raymond o'hara » 8. oktober 2004 kl. 8.05

"a.spencer3" >
So, like us, your constitution is now unwritten? :-))

Surreyman




surrey this guy is a libertarian nutjob . anybody from the U.S.A. who
mentions lincoln and the destruction of the constitution is not to be taken
seriously.
next he'll be telling you that the american civil war was about tariffs.
he's probably a fan of charles adams and the kennedy brothers, ironiclly
named whackos who are not to be confused with the massachusetts adams and
kennedys.

raymond o'hara

Re: The British/English Constitution

Legg inn av raymond o'hara » 8. oktober 2004 kl. 8.10

"JRKRideau" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
"Martin Reboul" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"D. Spencer Hines" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Yes, that's one of your Great Problems.

You don't actually have a Written Constitution per se -- and you
need
one.

We Americans saw that deficiency in your Governmental Structure --
so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves -- and
it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this subject.
|
| I suppose the trick is to apply contemporary laws and customs,
rather
than
| impose today's rules, all the same I detect that The Complete
Peerage
is guilty
| of this error, all those _de jure_ peers. Not having it written
down,
| understanding the British/English constitution is a bit like
pinning
down a blob of
| mercury, you think you have it sussed, but then it has changed
shape.
|
| Adrian

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to amend
theirs all the time! :-))

Surreyman


Don't forget Magna Carta was amended too! Edward's version is not the
same as John's. Still both are riviting reads :)

John Kane
Perth

wasn't there a magna carter foisted on any king/queen they could get to sign
one and that it died with that him/her a new king a new charter.

John Townsend

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av John Townsend » 8. oktober 2004 kl. 8.54

Again, I agree entirely with Peter Stewart when he says:

No, Spencer is completely wrong. "Sequor" is a deponent verb, that is
irregularly having passive forms for active meanings. "Sequitur" is the
third person singular INDICATIVE.


My view is that people whose Latin is so weak that they do not recognize a
deponent verb should not try to speak authoritatively about Latin
translation.

Regards,

John Townsend, B.A. Hons. (Latin)
Genealogist/Antiquarian Bookseller
http://www.johntownsend.demon.co.uk

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 9.42

John Townsend wrote:
Again, I agree entirely with Peter Stewart when he says:


No, Spencer is completely wrong. "Sequor" is a deponent verb, that is
irregularly having passive forms for active meanings. "Sequitur" is the
third person singular INDICATIVE.



My view is that people whose Latin is so weak that they do not recognize a
deponent verb should not try to speak authoritatively about Latin
translation.

I'm sure Spencer and Chico intended to be helpful - a gentleman has been
defined as one who need not know Latin, but should at least have
forgotten it.

The nature of deponent verbs could slip a well-stocked mind without any
loss of sharpness, after all.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 12.55

Francisco Antonio Doria wrote:
I must apologize because I am guilty of having started
this, hum, rather inadequate thread.

I'm not an expert on languages, old and new. I speak
and read and write many of them - badly. My parents
used to talk to each other in French at home; my
grandmother taught me some Italian and German, and
I've lived with my family for long stretches in the
US. Yet my translations stand, when confronted to
expert translations (I've done several, from all sorts
of texts). At worst they have, as a friend once told
me, a rather exotic flavor ;-))

Just pay attention to terms like superficialiter -
such terms may have a metaphorical meaning, and
therefore it is risky to base one's argument on it.

As for non sequitur, the sequent discussion was... a
non sequitur ;-)) Oh, before I conclude: the Latin
negation is actually a complex word. If I rightly
recall, non < ne + omnis, which is, etimologically,
``not + all.'' My question is, does that meaning still
sounded in educated Roman ears when they used this
negation? Like, say, alétheia, truth in Greek,
actually ``uncovering'' ?

Your memory has let you down again - the older form of "non" was
"noenum", that is "ne oenum" = not one, not any, not AT all - and I'm
afraid your "ne omnis" = not + all has nothing to do with it at all.

And if you would take the trouble to read my posts you would find that
my arguments about "superficialiter" in this context are somewhat more
thorough and apposite than your harping about a metaphorical sense.


(The indo-european negation system was complicated,
but follow ups - sequences to this thread - to
alt.talk.linguistics or whatever ;-)))

fa

Professor of Communications, Emeritus, Federal
University at Rio de Janeiro

PhD, math phys - but even after publishing nearly a
hundred papers, book chapters, and being quoted in
many books and papers, I certainly prefer to see
myself in the field as a lucky amateur...

(If you are interested, one of my most recent papers
is due in a book edited by K. V. Velupillai on
Computational & Constructive Economics, Blackwell,
Oxford, March 2005.)

With respect, Chico, trotting out irrelevant qualifications and
publications - rather than just admitting that you have gone wrong while
trying to correct someone else when when you didn't know what you were
talking about - is the bad habit of some other SGM participants, but
disappointing from you.

Peter Stewart

Francisco Antonio Doria

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 8. oktober 2004 kl. 14.16

I must apologize because I am guilty of having started
this, hum, rather inadequate thread.

I'm not an expert on languages, old and new. I speak
and read and write many of them - badly. My parents
used to talk to each other in French at home; my
grandmother taught me some Italian and German, and
I've lived with my family for long stretches in the
US. Yet my translations stand, when confronted to
expert translations (I've done several, from all sorts
of texts). At worst they have, as a friend once told
me, a rather exotic flavor ;-))

Just pay attention to terms like superficialiter -
such terms may have a metaphorical meaning, and
therefore it is risky to base one's argument on it.

As for non sequitur, the sequent discussion was... a
non sequitur ;-)) Oh, before I conclude: the Latin
negation is actually a complex word. If I rightly
recall, non < ne + omnis, which is, etimologically,
``not + all.'' My question is, does that meaning still
sounded in educated Roman ears when they used this
negation? Like, say, alétheia, truth in Greek,
actually ``uncovering'' ?

(The indo-european negation system was complicated,
but follow ups - sequences to this thread - to
alt.talk.linguistics or whatever ;-)))

fa

Professor of Communications, Emeritus, Federal
University at Rio de Janeiro

PhD, math phys - but even after publishing nearly a
hundred papers, book chapters, and being quoted in
many books and papers, I certainly prefer to see
myself in the field as a lucky amateur...

(If you are interested, one of my most recent papers
is due in a book edited by K. V. Velupillai on
Computational & Constructive Economics, Blackwell,
Oxford, March 2005.)

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
John A Rea wrote:

snip

Question for extra credit: When someone says,
"Marc parle francais"
why doesn't "francais" require a definite article,
the way nouns
always do (as in "Le francais est une langue
simple et clair.")

But in French nouns don't "always" require an
article. There are several
reasons for this, and in the case of "parler
francais" the rule is that
the article is omitted when a noun stands as the
direct complement of a
verb.

In phrases with a preposition and no article the
noun might be a
circumstantial complement, as in "avec raison".

There are other usages that are more readily
remembered by learners, as
in dates and numerations.

Has this something to do with deponent verbs in
Latin that I have
missed? I hope SGM won't go into more dicussions of
grammar, in any
language - I have removed the cross-post address
just in case.

Peter Stewart







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 8. oktober 2004 kl. 14.17

For the last time - not every possible meaning of every term can be read
into it on every occasion. If you wish to maintain that Murimuth meant
people were summoned to partake in an unsatisfactory glance at Edward II
in death, by all means make out that sense through argument, taking
account of the full circumstances that he and others were narrating, and
also of the sense that I have argued; but blandly restating that a
particular construction must be taken into account and must not be
rejected after consideration of the alternatives largely because its
equivalent is familiar in modern Portuguese is neither useful nor scholarly.

As for "ne oenum", this is the same as "ne unum" = not one, none. I
don't know how anyone could make out an origin in your "ne omnis = not +
all", where the etymology, sound and plain meaning would be equally
contorted.

But given your academic credentials - that are now apparently a game to
parade - it shouldn't be too hard to locate this discussion you have
read and provide a citation for the newsgroup.

Peter Stewart



Francisco Antonio Doria wrote:
Dear Peter,

I close my participation here on this thread. I will
simply restate my position:

- superficialiter: it had the metaphorical
(figurative) meaning even in classical times. So, that
meaning must be taken into account.

- non, where from? Meillet-Vendryes gives ne + unus,
from an archaic form ne + oinos. I once saw a long
discussion of that, perhaps in a plaquette by Vendryes
himself on the restored Latin pronunciation, that
takes ne + omnis into account, especially because
there are forms like ``nenhum'' (ne(m) + um) in the
Latin languages, which would mean that the analytic
construction ne + unus would have survived through
classical times (through ne + c + unus, in some
instances).

Nenhum homem é uma ilha.

No man is an island.

OK, never mind where it comes from...

- Marcus latine loquor. How about the following?
Marcos é loquaz latinamente, or Marcos é loquaz em
latim. loquor is medio-passive, and the `flavor' of
the medio-passive usage is kept in the Portuguese -
colloquial ;-)) - usage.

But that's irrelevant...

- Non sequitur: não se segue. We could even say, um
não se segue, in the substantive usage.

- My titles. A deliberate red herring; they are of
course irrelevant, in this discussion and in any
discussion. Even my name is irrelevant; the argument
stands if I'm João da Silva, John Doe, or whomever.
(But I saw a post with some titles listed after the
signature, and decided to play the game...)

----------

The point is, again: the metaphorical meaning in
superficialiter ***must be taken into account*** since
it is there from classical times. As for the rest,
just an irrelevant digression ;-))

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

Francisco Antonio Doria wrote:

I must apologize because I am guilty of having

started

this, hum, rather inadequate thread.

I'm not an expert on languages, old and new. I

speak

and read and write many of them - badly. My

parents

used to talk to each other in French at home; my
grandmother taught me some Italian and German, and
I've lived with my family for long stretches in

the

US. Yet my translations stand, when confronted to
expert translations (I've done several, from all

sorts

of texts). At worst they have, as a friend once

told

me, a rather exotic flavor ;-))

Just pay attention to terms like superficialiter -
such terms may have a metaphorical meaning, and
therefore it is risky to base one's argument on

it.

As for non sequitur, the sequent discussion was...

a

non sequitur ;-)) Oh, before I conclude: the Latin
negation is actually a complex word. If I rightly
recall, non < ne + omnis, which is,

etimologically,

``not + all.'' My question is, does that meaning

still

sounded in educated Roman ears when they used this
negation? Like, say, alétheia, truth in Greek,
actually ``uncovering'' ?

Your memory has let you down again - the older form
of "non" was
"noenum", that is "ne oenum" = not one, not any, not
AT all - and I'm
afraid your "ne omnis" = not + all has nothing to do
with it at all.

And if you would take the trouble to read my posts
you would find that
my arguments about "superficialiter" in this context
are somewhat more
thorough and apposite than your harping about a
metaphorical sense.



(The indo-european negation system was

complicated,

but follow ups - sequences to this thread - to
alt.talk.linguistics or whatever ;-)))

fa

Professor of Communications, Emeritus, Federal
University at Rio de Janeiro

PhD, math phys - but even after publishing nearly

a

hundred papers, book chapters, and being quoted in
many books and papers, I certainly prefer to see
myself in the field as a lucky amateur...

(If you are interested, one of my most recent

papers

is due in a book edited by K. V. Velupillai on
Computational & Constructive Economics, Blackwell,
Oxford, March 2005.)

With respect, Chico, trotting out irrelevant
qualifications and
publications - rather than just admitting that you
have gone wrong while
trying to correct someone else when when you didn't
know what you were
talking about - is the bad habit of some other SGM
participants, but
disappointing from you.

Peter Stewart








_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

D. Spencer Hines

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av D. Spencer Hines » 8. oktober 2004 kl. 14.26

"Sequitur" is the third person singular INDICATIVE." [sic]

Peter Stewart
----------------------

Incomplete On Two Counts.

Ergo Indubitably Wrong And Misleading.

Of course it is INDICATIVE. It is certainly not IMPERATIVE or
SUBJUNCTIVE, so there is no need to write INDICATIVE in all caps.
Indeed that is simply a red herring -- an amusing one -- designed to
divert the reader.

But the verb also has a PASSIVE ending -- which, because the verb
_SEQUOR_ is deponent, is essentially translated into English in the
ACTIVE rather than the PASSIVE voice.

It is also PRESENT TENSE and that has been left out of the description
supra.

Specifying the TENSE is critical.

Now we finally have it right.

And yes, Virginia, METAPHORICAL meanings are indeed important and should
be considered in the scope of any COMPLETE, LOGICAL and SCHOLARLY
ANALYSIS.

"The final happiness of man consists in the contemplation of truth....
This is sought for its own sake, and is directed to no other end beyond
itself." Saint Thomas Aquinas, [1224/5-1274] "Summa Contra Gentiles"
[c.1258-1264]

"Populus vult decipi, ergo decipiatur. Odi profanum vulgus et arceo."

Quintus Aurelius Stultus [33 B.C. - 42 A.D.]

Prosecutio stultitiae est gravis vexatio, executio stultitiae coronat
opus.

'Nuff Said.

D. Spencer Hines

Lux et Veritas et Libertas

Vires et Honor

Francisco Antonio Doria

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 8. oktober 2004 kl. 15.40

Dear Peter,

I close my participation here on this thread. I will
simply restate my position:

- superficialiter: it had the metaphorical
(figurative) meaning even in classical times. So, that
meaning must be taken into account.

- non, where from? Meillet-Vendryes gives ne + unus,
from an archaic form ne + oinos. I once saw a long
discussion of that, perhaps in a plaquette by Vendryes
himself on the restored Latin pronunciation, that
takes ne + omnis into account, especially because
there are forms like ``nenhum'' (ne(m) + um) in the
Latin languages, which would mean that the analytic
construction ne + unus would have survived through
classical times (through ne + c + unus, in some
instances).

Nenhum homem é uma ilha.

No man is an island.

OK, never mind where it comes from...

- Marcus latine loquor. How about the following?
Marcos é loquaz latinamente, or Marcos é loquaz em
latim. loquor is medio-passive, and the `flavor' of
the medio-passive usage is kept in the Portuguese -
colloquial ;-)) - usage.

But that's irrelevant...

- Non sequitur: não se segue. We could even say, um
não se segue, in the substantive usage.

- My titles. A deliberate red herring; they are of
course irrelevant, in this discussion and in any
discussion. Even my name is irrelevant; the argument
stands if I'm João da Silva, John Doe, or whomever.
(But I saw a post with some titles listed after the
signature, and decided to play the game...)

----------

The point is, again: the metaphorical meaning in
superficialiter ***must be taken into account*** since
it is there from classical times. As for the rest,
just an irrelevant digression ;-))

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
Francisco Antonio Doria wrote:
I must apologize because I am guilty of having
started
this, hum, rather inadequate thread.

I'm not an expert on languages, old and new. I
speak
and read and write many of them - badly. My
parents
used to talk to each other in French at home; my
grandmother taught me some Italian and German, and
I've lived with my family for long stretches in
the
US. Yet my translations stand, when confronted to
expert translations (I've done several, from all
sorts
of texts). At worst they have, as a friend once
told
me, a rather exotic flavor ;-))

Just pay attention to terms like superficialiter -
such terms may have a metaphorical meaning, and
therefore it is risky to base one's argument on
it.

As for non sequitur, the sequent discussion was...
a
non sequitur ;-)) Oh, before I conclude: the Latin
negation is actually a complex word. If I rightly
recall, non < ne + omnis, which is,
etimologically,
``not + all.'' My question is, does that meaning
still
sounded in educated Roman ears when they used this
negation? Like, say, alétheia, truth in Greek,
actually ``uncovering'' ?

Your memory has let you down again - the older form
of "non" was
"noenum", that is "ne oenum" = not one, not any, not
AT all - and I'm
afraid your "ne omnis" = not + all has nothing to do
with it at all.

And if you would take the trouble to read my posts
you would find that
my arguments about "superficialiter" in this context
are somewhat more
thorough and apposite than your harping about a
metaphorical sense.


(The indo-european negation system was
complicated,
but follow ups - sequences to this thread - to
alt.talk.linguistics or whatever ;-)))

fa

Professor of Communications, Emeritus, Federal
University at Rio de Janeiro

PhD, math phys - but even after publishing nearly
a
hundred papers, book chapters, and being quoted in
many books and papers, I certainly prefer to see
myself in the field as a lucky amateur...

(If you are interested, one of my most recent
papers
is due in a book edited by K. V. Velupillai on
Computational & Constructive Economics, Blackwell,
Oxford, March 2005.)

With respect, Chico, trotting out irrelevant
qualifications and
publications - rather than just admitting that you
have gone wrong while
trying to correct someone else when when you didn't
know what you were
talking about - is the bad habit of some other SGM
participants, but
disappointing from you.

Peter Stewart







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

JRKRideau

Re: The British/English Constitution

Legg inn av JRKRideau » 8. oktober 2004 kl. 16.33

"raymond o'hara" <[email protected]> wrote in message news:<Tbq9d.326225$mD.9592@attbi_s02>...
"JRKRideau" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...


clip

We Americans saw that deficiency in your Governmental Structure --
so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves -- and
it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this subject.

clip


I may have messed up the attributions here :(
We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to amend
theirs all the time! :-))

Surreyman


Don't forget Magna Carta was amended too! Edward's version is not the
same as John's. Still both are riviting reads :)

John Kane
Perth

wasn't there a magna carter foisted on any king/queen they could get to sign
one and that it died with that him/her a new king a new charter.

AFAIR there were only two Magnae Cartae, John's and Edward's but it
has been some time since I read anything about it.

John Kane
Perth Ont

raymond o'hara

Re: The British/English Constitution

Legg inn av raymond o'hara » 8. oktober 2004 kl. 19.07

"JRKRideau" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"raymond o'hara" <[email protected]> wrote in message
news:<Tbq9d.326225$mD.9592@attbi_s02>...
"JRKRideau" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"a.spencer3" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...


clip


We Americans saw that deficiency in your Governmental
Structure --
so,
after breaking away from you -- we wrote one for ourselves --
and
it
has
served us very well for over 200 years now.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

| John Parsons,
|
| Thanks for your further comments and examples on this
subject.

clip

I may have messed up the attributions here :(

We have a bill of rights and magna carta. Will that do?

Hmmmm.... have you read the Magna Carta recently?


It's gotta be better than the US Constitution. They keep having to
amend
theirs all the time! :-))

Surreyman


Don't forget Magna Carta was amended too! Edward's version is not the
same as John's. Still both are riviting reads :)

John Kane
Perth

wasn't there a magna carter foisted on any king/queen they could get to
sign
one and that it died with that him/her a new king a new charter.

AFAIR there were only two Magnae Cartae, John's and Edward's but it
has been some time since I read anything about it.

John Kane
Perth Ont


I saw one at the Museum of Fine Arts in Boston Mass a few years back and it
wasn't the 1215 one . I was impressed they let it travel and thrilled to see
such an historic document.

EDEB

Re: The British/English Constitution

Legg inn av EDEB » 8. oktober 2004 kl. 22.56

: You don't actually have a Written Constitution per se -- and
you need
: one.

Why not write us one? I'm sure it'd come in useful.

EDEB.

Peter Stewart

Re: _Non Sequitur_

Legg inn av Peter Stewart » 9. oktober 2004 kl. 0.51

I already corrected this - pulling up the uncorrected version of a
corrected post is neither scholarly nor gentlemanly. Gabbling on like
Chico is not going to change the fact that you made a mistake in writing
about something you didn't understand. Nor is misdirected pedantry about
tense.

Deponent verbs were active despite passive forms. This has nothing to do
with translation into English, it was a faact of Latin usage before
English existed.

Peter Stewart



D. Spencer Hines wrote:
"Sequitur" is the third person singular INDICATIVE." [sic]

Peter Stewart
----------------------

Incomplete On Two Counts.

Ergo Indubitably Wrong And Misleading.

Of course it is INDICATIVE. It is certainly not IMPERATIVE or
SUBJUNCTIVE, so there is no need to write INDICATIVE in all caps.
Indeed that is simply a red herring -- an amusing one -- designed to
divert the reader.

But the verb also has a PASSIVE ending -- which, because the verb
_SEQUOR_ is deponent, is essentially translated into English in the
ACTIVE rather than the PASSIVE voice.

It is also PRESENT TENSE and that has been left out of the description
supra.

Specifying the TENSE is critical.

Now we finally have it right.

And yes, Virginia, METAPHORICAL meanings are indeed important and should
be considered in the scope of any COMPLETE, LOGICAL and SCHOLARLY
ANALYSIS.

"The final happiness of man consists in the contemplation of truth....
This is sought for its own sake, and is directed to no other end beyond
itself." Saint Thomas Aquinas, [1224/5-1274] "Summa Contra Gentiles"
[c.1258-1264]

"Populus vult decipi, ergo decipiatur. Odi profanum vulgus et arceo."

Quintus Aurelius Stultus [33 B.C. - 42 A.D.]

Prosecutio stultitiae est gravis vexatio, executio stultitiae coronat
opus.

'Nuff Said.

D. Spencer Hines

Lux et Veritas et Libertas

Vires et Honor

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 0.52

Good, Chico -- And On Point.

Peter simply doesn't understand the points you are making and willfully
ignores them -- as is obvious.

Bad Form & Bad Show On His Part.

I Expected Far Better From Him.

One of his MAJOR ERRORS is to see everything in terms of Latin
translations into ENGLISH -- while ignoring translations into OTHER
[Romance] Languages.

Further, as you restate and I emphasized before, METAPHORICAL MEANINGS
must be taken into account in this discussion.

DSH

Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote in
message news:[email protected]...
|
| Just a brief note, which I should have posted earlier
|
| 1) Quicherat, 1869 ed., p. 1160, 2nd column:
|
| superficialiter - Cassiodorus. Superficiellement (au
| figuré).
|
| Now I add: there is always a chance that the intended
| meaning was literal, but the metaphorical meaning must
| be taken into account.
|
| 2) The discussion about non sequitur is... a non
| sequitur ;-))
|
| 3) Portuguese has some very archaic features, and is
| quite close to Latin.
|
| 4) Lat. non has an obscure etimology, for the standard
| derivation (ne + unus/unum) actually led to forms
| still extant today (Port. nenhum, ne + nasalization +
| unum).
|
| And - this has nothing to do with genealogy. I give up
| and will be back to the banu Qasi, a much easier
| subject ;-)))
|
| fa
|
| PS: These deponent verbs have an apparent active
| meaning (stress apparent; the passive meaning is
| clear, as I've said, in some constructions in my
| language). But they are conjugated according to a
| medio-passive ending system.

Francisco Antonio Doria

OT - finis, back to the banu Qasi

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 9. oktober 2004 kl. 1.24

Just a brief note, which I should have posted earlier

1) Quicherat, 1869 ed., p. 1160, 2nd column:

superficialiter - Cassiodorus. Superficiellement (au
figuré).

Now I add: there is always a chance that the intended
meaning was literal, but the metaphorical meaning must
be taken into account.

2) The discussion about non sequitur is... a non
sequitur ;-))

3) Portuguese has some very archaic features, and is
quite close to Latin.

4) Lat. non has an obscure etimology, for the standard
derivation (ne + unus/unum) actually led to forms
still extant today (Port. nenhum, ne + nasalization +
unum).

And - this has nothing to do with genealogy. I give up
and will be back to the banu Qasi, a much easier
subject ;-)))

fa

PS: These deponent verbs have an apparent active
meaning (stress apparent; the passive meaning is
clear, as I've said, in some constructions in my
language). But they are conjugated according to a
medio-passive ending system.







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 9. oktober 2004 kl. 6.01

D. Spencer Hines wrote:
Good, Chico -- And On Point.

Peter simply doesn't understand the points you are making and willfully
ignores them -- as is obvious.

Bad Form & Bad Show On His Part.

I Expected Far Better From Him.

One of his MAJOR ERRORS is to see everything in terms of Latin
translations into ENGLISH -- while ignoring translations into OTHER
[Romance] Languages.

Further, as you restate and I emphasized before, METAPHORICAL MEANINGS
must be taken into account in this discussion.

This is blather - both digging yourself deeper into the hole of
ignorance about elementary Latin grammar.

My points about "non sequitur" and "superficialiter" are absolutely NOT
bound up in any question of translation into English, they are about the
sense made Latin, which - quite obviously - Chico and Spencer cannot
read and understand without making laborious and - as we have all seen -
crudely mistaken attempts at translation.

Chico has tried to make a series of quite irrelevant points about
Portuguese words and constructions. In so far as these are worth noting
at all I understand them quite well and have responded: as to Latin, he
is simply wrong about the etymology of "non" and hasn't produced a scrap
of evidence to back up his peculiar claim about "non omnis".

The plain issue about "superficialiter" is whether of not this means
that people were permited to view the corspe "outwardly" as displayed or
to push the investigation of rumours to the extent of viewing the
underside, that is specifically the backside, of the deceased. Any other
reading put forward in this discussion so far lacks any cogent
explanation of why local notables would be summoned to waste their time,
travelling to & fro but not getting a proper look at the corpse which
was the cause of their trouble, and how that could conceivably achieve
anything useful for the summoner/s or for the summoned.

Chico's points that Spencer endorses are pushing the bounds of absurdity
even for SGM - that the etymology of "non" in Latin is "obscure" because
forms similar to the satndard derivaiton are still current in
Portuguese; that a discussion of the meaning of "non sequitur" is one;
that "superficialiter" can mean "superficially" (which no-one has
denied); and that a metaphorical meaning "must" be taken into account by
which he means it must remain there long after is has been considered
and rejected, just to salve his carping pride after making some
elementary blunders.

And the best Spencer can do is to pretend to correct an already
acknowledged slip on my part, adding nothing to my previous full &
correct statement (in a post to which he had replied) that '"sequitur"
is the third person indicative active, present tense, meaning "he/she/it
follows"'.

The active meaning of deponent verbs is not "apparent" but actual. This
is simply not open to debate, much less from a quarter that until
yesterday didn't know enough to recognise one.

Two people for whose opinions I and others had respect are busy wasting
this, to gain nothing but patent avoidance of admitting error. Feeble.

Peter Stewrat

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 9. oktober 2004 kl. 6.18

Peter Stewart wrote:

<chomp>

Peter Stewrat

My typing won't get any better, but I hope not to repeat this sottise
too frequently.

I wonder if Douglas Richardson still thinks that Spencer Hines and I are
the same person....

Peter Stewart

Martin Reboul

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Martin Reboul » 9. oktober 2004 kl. 14.13

"EDEB" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
: You don't actually have a Written Constitution per se -- and
you need
: one.

Why not write us one? I'm sure it'd come in useful.

Good idea, but I think it only fair a briton writes it?

I shall get on with it right away....

Cheers
Martin

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 15.03

Well Said, Chico.

I, for one, am VERY interested in how various LATIN PHRASES relevant to
Genealogy and Logic are translated into Portuguese, Spanish, French and
Italian -- not just into English.

Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I research folks who are
Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just the English.

Further, I have long considered Peter Stewart to be a fine fellow, a
stalwart of sound mind, good temperament and a good friend -- the best
sort of Brit.

But I'm sure many of us are disappointed at his performances of late.

Peter is clearly sick and off his feed and my heart goes out to him.

'Nuff Said.

DSH

"Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote in
message news:[email protected]...

| I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| blah. Please feel free to correct my English anytime -
| it's my second, or third language, and I'm perfectly
| aware that I make mistakes in it all the time.
|
| But to be haughtily lectured on the fine points of the
| history of my own language...

| --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

<baldersnip>

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 16.46

Dear Chico,

Thank you kindly ---- most enlightening.

Cheers And Aloha,

Spencer

"Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote in
message news:[email protected]...
|
| Dear Spencer,
|
| As for Classical Latin, it sometimes goes pretty
| easily into Portuguese. I gave examples from Catullus,
| and also recall that Vergil's
|
| Arma uirumque cano...
|
| is mirrored into the first verse in the great
| Portuguese poem ``Os Lusíadas,''
|
| As armas e os varões assinalados...
|
| Also, for instante,
|
| Gallia est diuisa in partes tres...
|
| A Gália é dividida em três partes...
|
| (Here we can almost keep syntax and word order
| intact.)
|
| I don't have much experience with medieval Latin texts
| outside Portugal, but those I've been through (10th to
| 12th century) are easily readable and have an almost
| word-by-word translation into Portuguese.
|
| Best, chico
|
| --- "D. Spencer Hines" <[email protected]>
| escreveu:
| > Well Said, Chico.
| >
| > I, for one, am VERY interested in how various LATIN
| > PHRASES relevant to
| > Genealogy and Logic are translated into Portuguese,
| > Spanish, French and
| > Italian -- not just into English.
| >
| > Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I
| > research folks who are
| > Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just
| > the English.
| >
| > Further, I have long considered Peter Stewart to be
| > a fine fellow, a
| > stalwart of sound mind, good temperament and a good
| > friend -- the best
| > sort of Brit.
| >
| > But I'm sure many of us are disappointed at his
| > performances of late.
| >
| > Peter is clearly sick and off his feed and my heart
| > goes out to him.
| >
| > 'Nuff Said.
| >
| > DSH
| >
| > "Francisco Antonio Doria"
| > <[email protected]> wrote in
| > message
| >
| news:[email protected]...
| >
| > | I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| > | blah. Please feel free to correct my English
| > anytime -
| > | it's my second, or third language, and I'm
| > perfectly
| > | aware that I make mistakes in it all the time.
| > |
| > | But to be haughtily lectured on the fine points of
| > the
| > | history of my own language...
| >
| > | --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
| >
| > <baldersnip>

D. Spencer Hines

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 17.37

"Australia Re-Elects Howard Prime Minister"

By MIKE CORDER

"SYDNEY, Australia (AP) - Prime Minister John Howard scored a convincing
victory in Australia's federal election Saturday, winning a historic
fourth term in a vote ensuring the staunch U.S. ally keeps its troops in
Iraq. ******

With more than 70 percent of votes tallied, Howard appeared likely to
increase his government's majority in parliament - exceeding most
analysts' predictions that the result would be very tight.

"My fellow Australians ... I am truly humbled by this extraordinary
expression of confidence in the leadership of this great nation by the
coalition," Howard told cheering supporters of his conservative alliance
in Sydney.

"In accepting their charge to lead the nation I rededicate myself and
all of my colleagues to the service of the Australian people."

Labor Party leader Mark Latham earlier conceded defeat before supporters
in western Sydney, saying he called Howard to congratulate him.

"Tonight was not our night," Latham told the crowd.

The election was widely seen abroad as the first referendum for the
three leaders who launched the March 2003 invasion of Iraq, with
President Bush facing a ballot next month and British Prime Minister
Tony Blair probably facing voters next year.

The Labor Party had vowed to bring the roughly 900 Australian troops
deployed in and around Iraq home by Christmas, while Howard insisted
they will stay until Iraqis ask them to leave. Australian troops have
not suffered any casualties and none have combat roles.

Australians have focused more on the economy, health and education than
on Howard's unpopular decision to join the Bush-led coalition in Iraq.
Howard sent 2,000 troops to Iraq last year, prompting accusations he was
Bush's lackey.

Latham argued that the Iraq invasion was a distraction from the
international fight against terrorism, and he wanted to focus
Australia's security policy closer to home in Southeast Asia.

That was a clear nod to his country's fears of attacks after the Oct.
12, 2002, bombings on Bali Island that killed 202 people, many of them
Australians, and the Sept. 9 bombing of the Australian Embassy that
killed nine people.

With about 77 percent of votes counted, official figures showed Howard's
coalition had 52.4 percent to Labor's 47.6 percent, giving the
conservatives a clear lead in the race for a majority in parliament's
150-seat lower house, where government is formed.

"I think at this stage of the evening it's going to be almost impossible
for Labor to win this election," Labor Sen. Robert Ray told Channel Nine
television. "We are too far behind in too many seats at this stage for
victory."

The campaign also hinged on personalities, with three-term incumbent
Howard, 65, seen as a colorless but reliable steward of the economy, and
Latham, 43, perceived as young and energetic but also inexperienced and
sometimes undisciplined.

Australian voters chose candidates for all 150 seats in the federal
parliament's lower house - the House of Representatives - and 40 of the
76 seats in the Senate. A total of 1,091 candidates were standing for
the House of Representatives and 330 for the Senate.

The country has 13 million registered voters.

Howard voted Saturday at a school after taking a walk around Sydney
Harbor, where he asked passers-by not to use their votes to punish his
conservative coalition for unpopular policies.

"It's certainly not an occasion for anyone to think they can give us a
protest kick and still re-elect us - if enough people do that we'll
lose," he said.

At the polls, a man in line said to the prime minister: "Mr. Howard, if
you win, I'm moving to Europe."

And let's hope he does -- he can join some of our Left-Wing,
Pacifist-Appeasing Hollywood Crowd in Europe if George Bush wins his
race. All such Rampant Pogues should congregate in Spain, France and
Germany. ---- DSH

Another woman asked him when he was going to stop lying to the
Australian public. Howard ignored the man and said "thank you" to the
woman.

Well Done! ---- DSH

John Atkins, 59, voting in Sydney, said he did not approve of Latham's
plan to withdraw from Iraq, even though he initially opposed the Iraq
deployment.

"I was very concerned when the Labor Party said it would pull out the
troops by Christmas," he said. "We should never have gone in, but once
we had we need to stay."

Latham shook hands with well-wishers as he entered his Sydney polling
site.

"We'll be seeking the support of the Australian people, particularly for
a world-class health and education system, and taking the financial
pressure off families," he said.

Howard's center-right government and the opposition both focused their
campaigns on pledges to improve the education and health systems, and
debated which party can best run the economy and maintain a boom fueled
largely by rising property prices.

Howard repeatedly warned voters a Latham government would likely drive
up interest rates - a sensitive issue for millions of homeowners.

Australia's economy has grown during every year of Howard's
administration has been in office. Unemployment is close to all-time
lows and inflation is just 2 percent.

Latham insisted he could fund his policies and keep interest rates low
and the economy growing.

Howard is in his ninth year in office and is expected to retire before
serving out his full three-year term.

Had Latham won, he would have become one of the country's youngest
leaders."
----------------------

Latham even LOOKS the part of the Pasty-Faced Wimp He IS: ---- DSH

http://apnews.myway.com/image/20041008/ ... XSYD105_20
041008231522.html?date=20041009&docid=D85JUBV01
------------------------------

DSH

D. Spencer Hines

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 19.09

Indeed They Are -- Stalwarts, In The Main.

Although They Have Their Leftover Left-Wing Loons Too.

DSH

<[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
|
| In a message dated 10/9/2004 4:24:39 PM Eastern Standard Time,
| [email protected] writes:
|
| Latham even LOOKS the part of the Pasty-Faced Wimp He IS: ---- DSH
|
|
| Medieval genealogy it ain't, but thanks for it Hines. I have always
| thought the Aussies were the closest thing to Yanks there was in
| the world. Good people.
|
| Gordon Hale
| Grand Prairie, Texas

Francisco Antonio Doria

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 9. oktober 2004 kl. 20.05

I'm not going to answer this irrelevant blah blah
blah. Please feel free to correct my English anytime -
it's my second, or third language, and I'm perfectly
aware that I make mistakes in it all the time.

But to be haughtily lectured on the fine points of the
history of my own language...

(Anyway, if you wish to learn about how difficult and
shady are indo-european etimologies, take a look at
the reconstruction by August Schleicher, ``Avis
akvasas ka,'' The Sheep and the Horse, a small tale
which Schleicher dared to write in indo-european - as
he conceived that language. Both Hermann Hirt's
revision of 1939 and the joint work by Lehmann and
Zgusta, 1979, use a phonetic system for i.-e. which
includes the vowel a (pronounced as in Italian), which
isn't believed to be part of the phonetics of i.-e.
anymore.)

So much for a sure derivation of Latin `non.' The only
secure thing here is that it comes from ne +
[something hidden in the mists of the past].

(I'm already back to the banu Qasi, where btw I'm
acknowledging several mistakes I've made. One makes
them all the time - as my father used to say, you are
alive, you make mistakes... But not those below.)

fa

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
D. Spencer Hines wrote:
Good, Chico -- And On Point.

Peter simply doesn't understand the points you are
making and willfully
ignores them -- as is obvious.

Bad Form & Bad Show On His Part.

I Expected Far Better From Him.

One of his MAJOR ERRORS is to see everything in
terms of Latin
translations into ENGLISH -- while ignoring
translations into OTHER
[Romance] Languages.

Further, as you restate and I emphasized before,
METAPHORICAL MEANINGS
must be taken into account in this discussion.

This is blather - both digging yourself deeper into
the hole of
ignorance about elementary Latin grammar.

My points about "non sequitur" and "superficialiter"
are absolutely NOT
bound up in any question of translation into
English, they are about the
sense made Latin, which - quite obviously - Chico
and Spencer cannot
read and understand without making laborious and -
as we have all seen -
crudely mistaken attempts at translation.

Chico has tried to make a series of quite irrelevant
points about
Portuguese words and constructions. In so far as
these are worth noting
at all I understand them quite well and have
responded: as to Latin, he
is simply wrong about the etymology of "non" and
hasn't produced a scrap
of evidence to back up his peculiar claim about "non
omnis".

The plain issue about "superficialiter" is whether
of not this means
that people were permited to view the corspe
"outwardly" as displayed or
to push the investigation of rumours to the extent
of viewing the
underside, that is specifically the backside, of the
deceased. Any other
reading put forward in this discussion so far lacks
any cogent
explanation of why local notables would be summoned
to waste their time,
travelling to & fro but not getting a proper look at
the corpse which
was the cause of their trouble, and how that could
conceivably achieve
anything useful for the summoner/s or for the
summoned.

Chico's points that Spencer endorses are pushing the
bounds of absurdity
even for SGM - that the etymology of "non" in Latin
is "obscure" because
forms similar to the satndard derivaiton are still
current in
Portuguese; that a discussion of the meaning of "non
sequitur" is one;
that "superficialiter" can mean "superficially"
(which no-one has
denied); and that a metaphorical meaning "must" be
taken into account by
which he means it must remain there long after is
has been considered
and rejected, just to salve his carping pride after
making some
elementary blunders.

And the best Spencer can do is to pretend to correct
an already
acknowledged slip on my part, adding nothing to my
previous full &
correct statement (in a post to which he had
replied) that '"sequitur"
is the third person indicative active, present
tense, meaning "he/she/it
follows"'.

The active meaning of deponent verbs is not
"apparent" but actual. This
is simply not open to debate, much less from a
quarter that until
yesterday didn't know enough to recognise one.

Two people for whose opinions I and others had
respect are busy wasting
this, to gain nothing but patent avoidance of
admitting error. Feeble.

Peter Stewrat







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

D. Spencer Hines

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av D. Spencer Hines » 9. oktober 2004 kl. 20.05

Really!

I didn't know John Kerry was campaigning for the American absentee
ballot vote in Australia!

I thought that was only Kerry's SISTER -- who was down there telling
Australians if they supported the U.S. in Iraq and in the War On Terror
they should expect more terrorist attacks on Australians.

Glory Be!

Kerry must have snuck out right after the second debate and hopped a
plane to Sydney.

DSH

""Leo van de Pas"" <[email protected]> wrote in message
news:009c01c4ae50$adb8c280$c3b4fea9@email...

| I don't know whether it was un-intentional, but while other TV
| stations where keeping tabs on the elections, Channel 10 showed
| a repeat performance of "The Mummy returns".
| Leo van de Pas

David Webb

Re: This constitutional non-sequiter

Legg inn av David Webb » 9. oktober 2004 kl. 20.53

I think you mean in your pidgin English, "I couldn't care less"....



"Bernard Schulmann" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
You are likely right, as most people in Canada, I could care less about
her or the woman she represents.

As opposed to the Australians that have a strong repulican movement and
a strong monarchist movement, here in Canada no one cares about the head
of state and the find the concept of having one a quaint anachnorism.
The Canadian monachist league is overwhelmingly immigrants. There is
no republican movement here are all - but then that is mainl y because
our US neighbour makes almost all Canadians blanch at the thought of
being a republic. The political and social culture in the US around
its republicanism is seen as bizzare and wierd.

People only care about the current GG because she spends money like crazy.


------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
"David Webb" <[email protected]
Date:
Thu, 07 Oct 2004 02:24:04 GMT
To:
[email protected]


I thought it was "Adrienne"




"Bernard Schulmann" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...



------------------------------------------------------------------------

Subject:
Re: This constitutional non-sequiter
From:
[email protected]
Date:
Wed, 6 Oct 2004 17:58:03 EDT
To:
[email protected]



In a message dated 10/6/2004 4:46:18 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Canada is a monarchy and has had its own constitution since 1982.
There was the basis of a constitution in the 1867 BNA act passed by the
British Parliament.





Who da king?

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas





It is a Queen at the moment Queen Elizabeth of Canada, represented by
Governor General Adriane Clarkson




Francisco Antonio Doria

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 9. oktober 2004 kl. 23.12

Dear Spencer,

As for Classical Latin, it sometimes goes pretty
easily into Portuguese. I gave examples from Catullus,
and also recall that Vergil's

Arma uirumque cano...

is mirrored into the first verse in the great
Portuguese poem ``Os Lusíadas,''

As armas e os varões assinalados...

Also, for instante,

Gallia est diuisa in partes tres...

A Gália é dividida em três partes...

(Here we can almost keep syntax and word order
intact.)

I don't have much experience with medieval Latin texts
outside Portugal, but those I've been through (10th to
12th century) are easily readable and have an almost
word-by-word translation into Portuguese.

Best, chico

--- "D. Spencer Hines" <[email protected]>
escreveu:
Well Said, Chico.

I, for one, am VERY interested in how various LATIN
PHRASES relevant to
Genealogy and Logic are translated into Portuguese,
Spanish, French and
Italian -- not just into English.

Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I
research folks who are
Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just
the English.

Further, I have long considered Peter Stewart to be
a fine fellow, a
stalwart of sound mind, good temperament and a good
friend -- the best
sort of Brit.

But I'm sure many of us are disappointed at his
performances of late.

Peter is clearly sick and off his feed and my heart
goes out to him.

'Nuff Said.

DSH

"Francisco Antonio Doria"
[email protected]> wrote in
message

news:[email protected]...

| I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| blah. Please feel free to correct my English
anytime -
| it's my second, or third language, and I'm
perfectly
| aware that I make mistakes in it all the time.
|
| But to be haughtily lectured on the fine points of
the
| history of my own language...

| --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

baldersnip








_______________________________________________________
Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão. Instale agora!
http://br.download.yahoo.com/messenger/

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 10. oktober 2004 kl. 0.45

"...the cohones [sic] to admit it."

Peter Stewart -- Flummoxed, Self-Appointed Master of Languages

--------Cordon Sanitaire-------------------

Hilarious!

Peter Stewart is no more literate in Spanish than he is in Portuguese.

He's just continuing to dig a deeper hole for himself.

DSH

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 10. oktober 2004 kl. 0.53

No, actually Peter Stewart is an Englishman who lives in Australia.

I'm very, very sorry to see him in such decline as we see in these
precincts of late.

New Subject:

Of course you have erudite people in Australia -- especially those who
voted for John Howard.

DSH

""Merilyn Pedrick"" <[email protected]> wrote in message
news:416884D5.000003.89591@W4W8N1...

| Surely Peter is an Aussie - I think he lives in Melbourne. We have
some
| erudite people here too you know!
| Merilyn Pedrick
| Mylor, South Australia
|
| -------Original Message-------
|
| From: D. Spencer Hines
| Date: 10/10/04 03:24:54
| To: [email protected]
| Subject: Re: Finis, Back To The Banu Qasi
|
| Well Said, Chico.
|
| I, for one, am VERY interested in how various LATIN PHRASES relevant
to
| Genealogy and Logic are translated into Portuguese, Spanish, French
and
| Italian -- not just into English.
|
| Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I research folks who are
| Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just the English.
|
| Further, I have long considered Peter Stewart to be a fine fellow, a
| stalwart of sound mind, good temperament and a good friend -- the best
| sort of Brit.
|
| But I'm sure many of us are disappointed at his performances of late.
|
| Peter is clearly sick and off his feed and my heart goes out to him.
|
| 'Nuff Said.
|
| DSH
|
| "Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote
in
| message news:[email protected]...
|
| | I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| | blah. Please feel free to correct my English anytime -
| | it's my second, or third language, and I'm perfectly
| | aware that I make mistakes in it all the time.
| |
| | But to be haughtily lectured on the fine points of the
| | history of my own language...
|
| | --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
|
| <baldersnip>

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 10. oktober 2004 kl. 1.11

An Appropriate, Instructive Website For Peter Stewart:

http://www.happyrobot.net/robotchow/Senora_Cojones.asp

'Nuff Said.

DSH

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 10. oktober 2004 kl. 1.19

Peter Stewart is doing an absolutely marvelous job at trying to convince
Douglas Richardson, et alii, that Peter and I are the same person.

You've got to give him that.

Credit where credit is due.

How Sweet It Is!

DSH

Gjest

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av Gjest » 10. oktober 2004 kl. 1.22

In a message dated 10/9/2004 4:24:39 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:

Latham even LOOKS the part of the Pasty-Faced Wimp He IS: ---- DSH



Medieval genealogy it ain't, but thanks for it Hines. I have always thought
the Aussies were the closest thing to Yanks there was in the world. Good
people.

Gordon Hale
Grand Prairie, Texas

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 1.34

This is rubbish - no-one has lectured you about the history of Portuguese.

You foolishly tried to correct me, not knowing anywhere near as much
about Latin as you imagined and wished to represent to the newsgroup.

You and Spencer got it utterly, absolutely wrong, and neither of you has
the cohones to admit it. That pooch is well & truly screwed - 'Nuff said.

My post was not irrelevant at all, but your pretentious and silly
response below certainly is.

If you want to make out the case that a form in Portuguese similar to
"ne oenum" is other than a coincidence of effectively circular
development, and that this was somehow adopted directly from the
antecedent of "non" in Latin, then you are up against the entire weight
of history and linguistic science. Go to it.

But then you will of course make an extra difficulty for yourself in
explaining your equally misconceived idea that "ne omnis" is somehow
behind "non" anyway, rather than "ne oenum".

Better stick to mathematics. "Non sequitur" does NOT mean "nothing
remains to be said" in any language, and if used in this way the Latin
term is corrupted, not defined.

Peter Stewart




Francisco Antonio Doria wrote:
I'm not going to answer this irrelevant blah blah
blah. Please feel free to correct my English anytime -
it's my second, or third language, and I'm perfectly
aware that I make mistakes in it all the time.

But to be haughtily lectured on the fine points of the
history of my own language...

(Anyway, if you wish to learn about how difficult and
shady are indo-european etimologies, take a look at
the reconstruction by August Schleicher, ``Avis
akvasas ka,'' The Sheep and the Horse, a small tale
which Schleicher dared to write in indo-european - as
he conceived that language. Both Hermann Hirt's
revision of 1939 and the joint work by Lehmann and
Zgusta, 1979, use a phonetic system for i.-e. which
includes the vowel a (pronounced as in Italian), which
isn't believed to be part of the phonetics of i.-e.
anymore.)

So much for a sure derivation of Latin `non.' The only
secure thing here is that it comes from ne +
[something hidden in the mists of the past].

(I'm already back to the banu Qasi, where btw I'm
acknowledging several mistakes I've made. One makes
them all the time - as my father used to say, you are
alive, you make mistakes... But not those below.)

fa

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

D. Spencer Hines wrote:

Good, Chico -- And On Point.

Peter simply doesn't understand the points you are

making and willfully

ignores them -- as is obvious.

Bad Form & Bad Show On His Part.

I Expected Far Better From Him.

One of his MAJOR ERRORS is to see everything in

terms of Latin

translations into ENGLISH -- while ignoring

translations into OTHER

[Romance] Languages.

Further, as you restate and I emphasized before,

METAPHORICAL MEANINGS

must be taken into account in this discussion.

This is blather - both digging yourself deeper into
the hole of
ignorance about elementary Latin grammar.

My points about "non sequitur" and "superficialiter"
are absolutely NOT
bound up in any question of translation into
English, they are about the
sense made Latin, which - quite obviously - Chico
and Spencer cannot
read and understand without making laborious and -
as we have all seen -
crudely mistaken attempts at translation.

Chico has tried to make a series of quite irrelevant
points about
Portuguese words and constructions. In so far as
these are worth noting
at all I understand them quite well and have
responded: as to Latin, he
is simply wrong about the etymology of "non" and
hasn't produced a scrap
of evidence to back up his peculiar claim about "non
omnis".

The plain issue about "superficialiter" is whether
of not this means
that people were permited to view the corspe
"outwardly" as displayed or
to push the investigation of rumours to the extent
of viewing the
underside, that is specifically the backside, of the
deceased. Any other
reading put forward in this discussion so far lacks
any cogent
explanation of why local notables would be summoned
to waste their time,
travelling to & fro but not getting a proper look at
the corpse which
was the cause of their trouble, and how that could
conceivably achieve
anything useful for the summoner/s or for the
summoned.

Chico's points that Spencer endorses are pushing the
bounds of absurdity
even for SGM - that the etymology of "non" in Latin
is "obscure" because
forms similar to the satndard derivaiton are still
current in
Portuguese; that a discussion of the meaning of "non
sequitur" is one;
that "superficialiter" can mean "superficially"
(which no-one has
denied); and that a metaphorical meaning "must" be
taken into account by
which he means it must remain there long after is
has been considered
and rejected, just to salve his carping pride after
making some
elementary blunders.

And the best Spencer can do is to pretend to correct
an already
acknowledged slip on my part, adding nothing to my
previous full &
correct statement (in a post to which he had
replied) that '"sequitur"
is the third person indicative active, present
tense, meaning "he/she/it
follows"'.

The active meaning of deponent verbs is not
"apparent" but actual. This
is simply not open to debate, much less from a
quarter that until
yesterday didn't know enough to recognise one.

Two people for whose opinions I and others had
respect are busy wasting
this, to gain nothing but patent avoidance of
admitting error. Feeble.

Peter Stewrat








_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

D. Spencer Hines

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av D. Spencer Hines » 10. oktober 2004 kl. 2.28

It's COJONES in both Spanish and English -- no matter what errant
gibberish Peter Stewart, The "Defrocked Master Of Languages", alleges.

What is the Portuguese again, Chico?

The Latin is TESTES.

Peter just continues to dig himself a deeper hole and surely is in muck
up to his cojones by now.

Sad, Very Sad...

Britannicus Traductus Sum.

DSH

Leo van de Pas

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av Leo van de Pas » 10. oktober 2004 kl. 2.34

I don't know whether it was un-intentional, but while other TV stations
where keeping tabs on the elections, Channel 10 showed a repeat performance
of "The Mummy returns".
Leo van de Pas

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 2.42

Francisco Antonio Doria wrote:
Well, this seems to be one of the situations when the
other part wants to have the last word - no matter the
reasons. So be it...

(And I stand by what I've said - btw, I spent the
afternoon over some textbooks on the indo-european;
it's fascinating, the bright side of this absurd
discussion...)

fa

PS:


neither of you has
the cohones to admit it.


I never use such a foul language in educated society.
But since you went that far, let me go back to my
magisterial times and teach you a lesson in the
linguistics of foul language: cohones, balls (in the
vulgar sense) are culhões, in Portuguese. Cohones is
Spanish; in Brazil we speak Portuguese, not Spanish.
The correct word is culhões - you can read it in, say,
D. Pedro's great lineage book, btw, iirc... ;-))

Um - don't you even recognise parody when you see it? These phrases are
favourites of your colleague in error, Spencer Hines.

And I am writing in English, where the word "cohones" has been adopted
from Spanish, not for your sole benefit as a Portuguese speaker.

You make yourself into a bigger ninny with every post. Why not just
admit you were wrong and let it go at that?

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 2.45

Merilyn Pedrick wrote:

Surely Peter is an Aussie - I think he lives in Melbourne. We have some
erudite people here too you know!

Thank you Merilyn, I do live in Melbourne (where, as in South Australia,
there are many people far more learned than I am).

Peter Stewart

Francisco Antonio Doria

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 10. oktober 2004 kl. 4.29

Well, this seems to be one of the situations when the
other part wants to have the last word - no matter the
reasons. So be it...

(And I stand by what I've said - btw, I spent the
afternoon over some textbooks on the indo-european;
it's fascinating, the bright side of this absurd
discussion...)

fa

PS:

neither of you has
the cohones to admit it.

I never use such a foul language in educated society.
But since you went that far, let me go back to my
magisterial times and teach you a lesson in the
linguistics of foul language: cohones, balls (in the
vulgar sense) are culhões, in Portuguese. Cohones is
Spanish; in Brazil we speak Portuguese, not Spanish.
The correct word is culhões - you can read it in, say,
D. Pedro's great lineage book, btw, iirc... ;-))

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
This is rubbish - no-one has lectured you about the
history of Portuguese.

You foolishly tried to correct me, not knowing
anywhere near as much
about Latin as you imagined and wished to represent
to the newsgroup.

You and Spencer got it utterly, absolutely wrong,
and neither of you has
the cohones to admit it. That pooch is well & truly
screwed - 'Nuff said.

My post was not irrelevant at all, but your
pretentious and silly
response below certainly is.

If you want to make out the case that a form in
Portuguese similar to
"ne oenum" is other than a coincidence of
effectively circular
development, and that this was somehow adopted
directly from the
antecedent of "non" in Latin, then you are up
against the entire weight
of history and linguistic science. Go to it.

But then you will of course make an extra difficulty
for yourself in
explaining your equally misconceived idea that "ne
omnis" is somehow
behind "non" anyway, rather than "ne oenum".

Better stick to mathematics. "Non sequitur" does NOT
mean "nothing
remains to be said" in any language, and if used in
this way the Latin
term is corrupted, not defined.

Peter Stewart




Francisco Antonio Doria wrote:
I'm not going to answer this irrelevant blah blah
blah. Please feel free to correct my English
anytime -
it's my second, or third language, and I'm
perfectly
aware that I make mistakes in it all the time.

But to be haughtily lectured on the fine points of
the
history of my own language...

(Anyway, if you wish to learn about how difficult
and
shady are indo-european etimologies, take a look
at
the reconstruction by August Schleicher, ``Avis
akvasas ka,'' The Sheep and the Horse, a small
tale
which Schleicher dared to write in indo-european -
as
he conceived that language. Both Hermann Hirt's
revision of 1939 and the joint work by Lehmann and
Zgusta, 1979, use a phonetic system for i.-e.
which
includes the vowel a (pronounced as in Italian),
which
isn't believed to be part of the phonetics of
i.-e.
anymore.)

So much for a sure derivation of Latin `non.' The
only
secure thing here is that it comes from ne +
[something hidden in the mists of the past].

(I'm already back to the banu Qasi, where btw I'm
acknowledging several mistakes I've made. One
makes
them all the time - as my father used to say, you
are
alive, you make mistakes... But not those below.)

fa

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:


D. Spencer Hines wrote:

Good, Chico -- And On Point.

Peter simply doesn't understand the points you
are

making and willfully

ignores them -- as is obvious.

Bad Form & Bad Show On His Part.

I Expected Far Better From Him.

One of his MAJOR ERRORS is to see everything in

terms of Latin

translations into ENGLISH -- while ignoring

translations into OTHER

[Romance] Languages.

Further, as you restate and I emphasized before,

METAPHORICAL MEANINGS

must be taken into account in this discussion.

This is blather - both digging yourself deeper
into
the hole of
ignorance about elementary Latin grammar.

My points about "non sequitur" and
"superficialiter"
are absolutely NOT
bound up in any question of translation into
English, they are about the
sense made Latin, which - quite obviously - Chico
and Spencer cannot
read and understand without making laborious and -
as we have all seen -
crudely mistaken attempts at translation.

Chico has tried to make a series of quite
irrelevant
points about
Portuguese words and constructions. In so far as
these are worth noting
at all I understand them quite well and have
responded: as to Latin, he
is simply wrong about the etymology of "non" and
hasn't produced a scrap
of evidence to back up his peculiar claim about
"non
omnis".

The plain issue about "superficialiter" is whether
of not this means
that people were permited to view the corspe
"outwardly" as displayed or
to push the investigation of rumours to the extent
of viewing the
underside, that is specifically the backside, of
the
deceased. Any other
reading put forward in this discussion so far
lacks
any cogent
explanation of why local notables would be
summoned
to waste their time,
travelling to & fro but not getting a proper look
at
the corpse which
was the cause of their trouble, and how that could
conceivably achieve
anything useful for the summoner/s or for the
summoned.

Chico's points that Spencer endorses are pushing
the
bounds of absurdity
even for SGM - that the etymology of "non" in
Latin
is "obscure" because
forms similar to the satndard derivaiton are still
current in
Portuguese; that a discussion of the meaning of
"non
sequitur" is one;
that "superficialiter" can mean "superficially"
(which no-one has
denied); and that a metaphorical meaning "must" be
taken into account by
which he means it must remain there long after is
has been considered
and rejected, just to salve his carping pride
after
making some
elementary blunders.

And the best Spencer can do is to pretend to
correct
an already
acknowledged slip on my part, adding nothing to my

=== message truncated ===






_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Merilyn Pedrick

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Merilyn Pedrick » 10. oktober 2004 kl. 4.37

Surely Peter is an Aussie - I think he lives in Melbourne. We have some
erudite people here too you know!
Merilyn Pedrick
Mylor, South Australia

-------Original Message-------

From: D. Spencer Hines
Date: 10/10/04 03:24:54
To: [email protected]
Subject: Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Well Said, Chico.

I, for one, am VERY interested in how various LATIN PHRASES relevant to
Genealogy and Logic are translated into Portuguese, Spanish, French and
Italian -- not just into English.

Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I research folks who are
Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just the English.

Further, I have long considered Peter Stewart to be a fine fellow, a
stalwart of sound mind, good temperament and a good friend -- the best
sort of Brit.

But I'm sure many of us are disappointed at his performances of late.

Peter is clearly sick and off his feed and my heart goes out to him.

'Nuff Said.

DSH

"Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote in
message news:[email protected]...

| I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| blah. Please feel free to correct my English anytime -
| it's my second, or third language, and I'm perfectly
| aware that I make mistakes in it all the time.
|
| But to be haughtily lectured on the fine points of the
| history of my own language...

| --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:

<baldersnip>

Merilyn Pedrick

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av Merilyn Pedrick » 10. oktober 2004 kl. 4.55

And ABC Classic FM played a piece this morning called "Integrity in a Coma"

As Spencer says - "Nuff said".
Merilyn Pedrick

-------Original Message-------

From: Leo van de Pas
Date: 10/10/04 08:05:46
To: [email protected]
Subject: Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than Wimpy
Spaniards

I don't know whether it was un-intentional, but while other TV stations
where keeping tabs on the elections, Channel 10 showed a repeat performance
of "The Mummy returns".
Leo van de Pas

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 5.51

D. Spencer Hines wrote:
"...the cohones [sic] to admit it."

Peter Stewart -- Flummoxed, Self-Appointed Master of Languages

--------Cordon Sanitaire-------------------

Hilarious!

Peter Stewart is no more literate in Spanish than he is in Portuguese.

He's just continuing to dig a deeper hole for himself.

Trying to turn your problems back on me is not going to relieve your
humiliation, Spencer, any more than Chico's corny attempt to wrap
himself in a mantle of injured innocence.

The term "cohones", as I already explained to your fellow semi-literate,
has been adopted into English usage.

I write in English for SGM readers, as do you.

But, unlike you, I am not in any hole.

Remember the tripe you posted just two days ago - I quote: 'NON SEQUITUR
literally means -- "it [the logic] is NOT being followed"'.

Absolutely wrong.

Your failure to acknowledge this can only throw a deep shade of doubt
over your judgment and integrity, and in the future over your
prognostications on every other medieveal subject from your purported
reading of sources in their original, authorial texts - apparent
charlatanry in a Richardsonian degree, I'm sorry to say.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 6.42

D. Spencer Hines wrote:
Peter Stewart is doing an absolutely marvelous job at trying to convince
Douglas Richardson, et alii, that Peter and I are the same person.

You've got to give him that.

Credit where credit is due.

How Sweet It Is!

Getting cute isn't going to help either, Spencer.

It seems you can dish it out but you can't take it.

Are you trying to prove to us that you are short of a cojón?

Real men admit their errors, even in the US Navy.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 7.32

D. Spencer Hines wrote:
It's COJONES in both Spanish and English -- no matter what errant
gibberish Peter Stewart, The "Defrocked Master Of Languages", alleges.

What is the Portuguese again, Chico?

The Latin is TESTES.

Peter just continues to dig himself a deeper hole and surely is in muck
up to his cojones by now.

Sad, Very Sad...

Britannicus Traductus Sum.

Not so, Spencer. Cheap pedantry doesn't become you and won't wipe the
egg off your face - the word in its plural form (but not singular) has
been adopted into everyday English, and is quite correctly spelled
phonetically in our language. It will be found under cohones in
up-to-date dictionaries for that reason.

You could try a Google search, and no doubt this will turn up uses in
current American journalism, as well as some pompous twits in other
newsgroups trying to correct it to cojones.

It is even found as "cohones" in Spain, a common Andalucian spelling
variant as far as I recall.

Even Chico wasn't silly enough to quibble over this.

Peter Stewart

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 7.35

D. Spencer Hines wrote:

No, actually Peter Stewart is an Englishman who lives in Australia.

More false information being peddled by Spencer - I am NOT an Englishman.

Peter Stewart

Cybernaut

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Cybernaut » 10. oktober 2004 kl. 10.18

If a monarchy is the most stable form of government, how come so many of
them have been overthrown/replaced?



"Philip Mason" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Ah, at last, the voice of Sanity. It would be interesting to find out how
many other Monarchies have a constitution! I doubt there is going to be a
huge number out there with one, so why should we. Perhaps if we were a
republic the need for a constitution might stand, but we are not - and
hopefully won't be. Why would you need a constitution when we have the
most
stable form of government around - a Monarchy.


Merilyn Pedrick

Re: Finis, Back To The Banu Qasi

Legg inn av Merilyn Pedrick » 10. oktober 2004 kl. 10.30

As to your new subject Spencer, you're opening a can of worms here. I
certainly didn't vote for the grinning rodent, and although the Australian
Labor Party is probably as economic rationalist as the Liberals, their
forestry policy for the cessation of the logging of old growth forests in
Tasmania should have been enough reason to vote Labor.
What sort of world are we leaving to our descendants if we continue to cut
down the forests, pollute the atmosphere with carbon and overpopulate?
When will growth stop? When is enough is enough? Will the planet have to
be covered with concrete before we realise that we've made a terrible
mistake? We are ruining the only planet we know we can inhabit, and the
result of this election is that greed and self-interest have won. The
triumph of politics and spin over policy.
This government has lied to us as yours has lied to you - and you will
probably have an equally depressing result in your up-coming election.
Merilyn Pedrick
Mylor, South Australia

-------Original Message-------

From: D. Spencer Hines
Date: 10/10/04 13:09:54
To: [email protected]
Subject: Re: Finis, Back To The Banu Qasi

No, actually Peter Stewart is an Englishman who lives in Australia.

I'm very, very sorry to see him in such decline as we see in these
precincts of late.

New Subject:

Of course you have erudite people in Australia -- especially those who
voted for John Howard.

DSH

""Merilyn Pedrick"" <[email protected]> wrote in message
news:416884D5.000003.89591@W4W8N1...

| Surely Peter is an Aussie - I think he lives in Melbourne. We have
some
| erudite people here too you know!
| Merilyn Pedrick
| Mylor, South Australia
|
| -------Original Message-------
|
| From: D. Spencer Hines
| Date: 10/10/04 03:24:54
| To: [email protected]
| Subject: Re: Finis, Back To The Banu Qasi
|
| Well Said, Chico.
|
| I, for one, am VERY interested in how various LATIN PHRASES relevant
to
| Genealogy and Logic are translated into Portuguese, Spanish, French
and
| Italian -- not just into English.
|
| Why? Because in doing Mediaeval Genealogy I research folks who are
| Portuguese, Spanish, French and Italian -- not just the English.
|
| Further, I have long considered Peter Stewart to be a fine fellow, a
| stalwart of sound mind, good temperament and a good friend -- the best
| sort of Brit.
|
| But I'm sure many of us are disappointed at his performances of late.
|
| Peter is clearly sick and off his feed and my heart goes out to him.
|
| 'Nuff Said.
|
| DSH
|
| "Francisco Antonio Doria" <[email protected]> wrote
in
| message news:[email protected]...
|
| | I'm not going to answer this irrelevant blah blah
| | blah. Please feel free to correct my English anytime -
| | it's my second, or third language, and I'm perfectly
| | aware that I make mistakes in it all the time.
| |
| | But to be haughtily lectured on the fine points of the
| | history of my own language...
|
| | --- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
|
| <baldersnip>

William Black

Re: The British/English Constitution

Legg inn av William Black » 10. oktober 2004 kl. 10.33

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
If a monarchy is the most stable form of government, how come so many of
them have been overthrown/replaced?

Timescale...

--
William Black
------------------
Strange women lying in ponds distributing swords
is no basis for a system of government

Cybernaut

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Cybernaut » 10. oktober 2004 kl. 10.39

"William Black" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
If a monarchy is the most stable form of government, how come so many of
them have been overthrown/replaced?

Timescale...

--

Just the 20th century will do

Soren Larsen

Re: The British/English Constitution

Legg inn av Soren Larsen » 10. oktober 2004 kl. 10.47

"Cybernaut" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]
"William Black" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
If a monarchy is the most stable form of government, how come so
many of them have been overthrown/replaced?

Timescale...

--

Just the 20th century will do

No it wont and neither will the second millenium
when it comes to monarchies.

Soren Larsen

William Black

Re: The British/English Constitution

Legg inn av William Black » 10. oktober 2004 kl. 10.57

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"William Black" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

"Cybernaut" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
If a monarchy is the most stable form of government, how come so many
of
them have been overthrown/replaced?

Timescale...

--

Just the 20th century will do

No, it won't.

The 20th century is not typical of anything.

The idea of kingship emerged about fifteen hundred years ago in the West,
the nation state seems to be about 500 years old, before that there wasn't
anything but kings...

--
William Black
------------------
Strange women lying in ponds distributing swords
is no basis for a system of government

Peter Stewart

Re: Finis, Back To The Banu Qasi - and to Italian genealogy

Legg inn av Peter Stewart » 10. oktober 2004 kl. 11.44

Francisco Antonio Doria wrote:
We have a saying in my country: if you have a bitter
lemon, make a lemonade out of it.

Then out of this discussion on the etimology of
four-letter words in my own (and related languages),
why not discuss the genealogy of that dynasty of
condottieri, the Colleoni? It means `testes' (in
Latin), and is said to refer to their semi-mythical
sexual vigour. They bore armes parlantes, d'argent à
trois coeurs renversés de gueules (draw it and you'll
see what I mean)...

Ben trovato, Chico - and much better than continuing this sterile argument.

I understand that Bartolommeo Colleoni was a true gentleman, as
condottieri went, fearless and merciful. His moral endowments were
perhaps a reflection of physical ones. Are you his descendant?

Peter Stewart

David Webb

Re: Bravo! -- Australians Prove To Be Far More Stalwart Than

Legg inn av David Webb » 10. oktober 2004 kl. 12.39

For countries like Australia and Britain, there is an argument that,
whatever the merits of the Iraq war, it is important to maintain the
strategic relationship with America. Australia, next to Indonesia and the
other unstable nations, probably does well to keep up its relationship with
the US. But Spencer Hines is wrong when he assumes that only left-wingers
oppose the war. The war itself - as pointed out by Peter Hitchens in the
UK - is essentially left-wing, as it is based on the idea that all nations
are equally suited to democracy. Genuine right-wing philosophy does not
assume that all cultures are equal, or that all nations are adaptable to
democracy, and this is being proved now in Iraq. I don't think the US needs
to worry about how many allies it has when it intervenes abroad - a great
power has to be prepared to act alone - and there was a good argument that
Saddam's survival after the 1991 Gulf War was unsustainable, as the world
had to maintain sanctions on the country indefinitely. So for these reasons
I don't regret the Iraq war as such, and I don't think Western nations
should fall out over the bombing of third world countries that we care
little about. But there are constitutional issues surrounding the deliberate
falsification of intelligence in order to justify the war in terms other
than those I have set out above, and, even worse, the badly named USA
PATRIOT Act, which reduces American liberty. It is no good George Bush
saying (ludicrously incorrectly) "they attack us because they don't like our
freedom", if he then introduces legislation to take away America's freedoms.
The correct way to deal with terrorists is NOT TO LET THEM INTO AMERICA IN
THE FIRST PLACE. However, George Bush is pro-immigration and refuses to
close off the Mexican border. He favours a mass amnesty. He wants to veto
the legislation now going through congress that would make it harder for
illegal immigrants to get driving licences. What happens in Iraq and
Afghanistan is an irrelevance to the US as long as Iraqis and Afghans are
not permitted to enter the US except on business (and then pursued and
deported if they skip their visas). There shouldn't be any Arabs in America,
because America was founded as an extension of Europe. Great conservatives -
no wilting left-wing wallflowers - such as Patrick J. Buchanan and Sam
Francis have opposed the war. In the end whether the Iraqis have their human
rights protected and whether they flourish as a nation is neither here nor
there to patriots in Western nations. We need to pursue our own national
interests, not the "human rights of the world".



"D. Spencer Hines" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Indeed They Are -- Stalwarts, In The Main.

Although They Have Their Leftover Left-Wing Loons Too.

DSH

[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
|
| In a message dated 10/9/2004 4:24:39 PM Eastern Standard Time,
| [email protected] writes:
|
| Latham even LOOKS the part of the Pasty-Faced Wimp He IS: ---- DSH
|
|
| Medieval genealogy it ain't, but thanks for it Hines. I have always
| thought the Aussies were the closest thing to Yanks there was in
| the world. Good people.
|
| Gordon Hale
| Grand Prairie, Texas

Francisco Antonio Doria

Re: Finis, Back To The Banu Qasi - and to Italian genealogy

Legg inn av Francisco Antonio Doria » 10. oktober 2004 kl. 13.10

We have a saying in my country: if you have a bitter
lemon, make a lemonade out of it.

Then out of this discussion on the etimology of
four-letter words in my own (and related languages),
why not discuss the genealogy of that dynasty of
condottieri, the Colleoni? It means `testes' (in
Latin), and is said to refer to their semi-mythical
sexual vigour. They bore armes parlantes, d'argent à
trois coeurs renversés de gueules (draw it and you'll
see what I mean)...

fa

--- Peter Stewart <[email protected]> escreveu:
D. Spencer Hines wrote:
It's COJONES in both Spanish and English -- no
matter what errant
gibberish Peter Stewart, The "Defrocked Master Of
Languages", alleges.

What is the Portuguese again, Chico?

The Latin is TESTES.

Peter just continues to dig himself a deeper hole
and surely is in muck
up to his cojones by now.

Sad, Very Sad...

Britannicus Traductus Sum.

Not so, Spencer. Cheap pedantry doesn't become you
and won't wipe the
egg off your face - the word in its plural form (but
not singular) has
been adopted into everyday English, and is quite
correctly spelled
phonetically in our language. It will be found under
cohones in
up-to-date dictionaries for that reason.

You could try a Google search, and no doubt this
will turn up uses in
current American journalism, as well as some pompous
twits in other
newsgroups trying to correct it to cojones.

It is even found as "cohones" in Spain, a common
Andalucian spelling
variant as far as I recall.

Even Chico wasn't silly enough to quibble over this.

Peter Stewart







_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.medieval»