Berge, batch(213) - stilling og fødested

Moderator: MOD_tydehjelp_1875

Låst
Kari Hetland-Akerhaugen
Innlegg: 92
Registrert: 29. oktober 2007 kl. 9.53
Sted: RASTA

Berge, batch(213) - stilling og fødested

Legg inn av Kari Hetland-Akerhaugen » 26. februar 2009 kl. 13.49

Trenger hjelp til å lese stilling og fødestedet på den første.
Jeg foreslår: Jordbrug .... forpagter. Norum S Sverige.

Kari Hetland Akerhaugen
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

dn20678
Innlegg: 328
Registrert: 13. november 2006 kl. 16.06
Sted: GODØYA

Re: Berge, batch(213) - stilling og fødested

Legg inn av dn20678 » 26. februar 2009 kl. 19.24

Jeg tror du har løst denne selv :)

Kari Hetland-Akerhaugen
Innlegg: 92
Registrert: 29. oktober 2007 kl. 9.53
Sted: RASTA

Re: Berge, batch(213) - stilling og fødested

Legg inn av Kari Hetland-Akerhaugen » 26. februar 2009 kl. 19.41

Takk for det, men andre ordet i stilling får jeg ikke mening med.
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Brukeravatar
dn15035
Innlegg: 87
Registrert: 5. desember 2004 kl. 11.24
Sted: VATNESTRØM
Kontakt:

Re: Berge, batch(213) - stilling og fødested

Legg inn av dn15035 » 26. februar 2009 kl. 20.47

Det ser ut til at ordet under 'forpagter' er overstrøket. Skal det da tas med?

Det kan vel kanskje ha hatt noe med leieforhold å gjøre, ser det begynner på L, men så har det blitt rettet til Forpagter.

dn20678
Innlegg: 328
Registrert: 13. november 2006 kl. 16.06
Sted: GODØYA

Re: Berge, batch(213) - stilling og fødested

Legg inn av dn20678 » 26. februar 2009 kl. 21.23

Jeg tror også at det har noe med leige å gjøre,
men har ikke tatt med overstrøkne ord.

mvh
Vibecke

Låst

Gå tilbake til «Tyding av folketellingen 1875»