Navnene Ane og Anna
Moderator: MOD_nyhetsgrupper
Navnene Ane og Anna
På min slægtstavle er navnene Ane og Anna ofte skrevet om samme person, men
af forskellige præster eller kordegne. F.eks. står min farmors farmor ved
dåben nævnt som Ane, ved korfirmationen som Anna ved brylluppet som Ane
o.s.v. Jeg har indtryk af at det altid var enten Ane eller Anna, altså at
de endte på a, hvis der var to n'er og på e, ved et n.
Her taler jeg om personer fra langt nede i 1800-tallet. Men er der nogen der
kan sige mig, hvornår Anna har været mest brugt. Findes der ikke en 'side'
man kan klikke sig ind på og se, hvornår navne har været meget brugt, og
hvornår de er næsten gledet ud.?
qx
af forskellige præster eller kordegne. F.eks. står min farmors farmor ved
dåben nævnt som Ane, ved korfirmationen som Anna ved brylluppet som Ane
o.s.v. Jeg har indtryk af at det altid var enten Ane eller Anna, altså at
de endte på a, hvis der var to n'er og på e, ved et n.
Her taler jeg om personer fra langt nede i 1800-tallet. Men er der nogen der
kan sige mig, hvornår Anna har været mest brugt. Findes der ikke en 'side'
man kan klikke sig ind på og se, hvornår navne har været meget brugt, og
hvornår de er næsten gledet ud.?
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Hej!
Jeg tror nok, at Ane var benyttet både i købstæder og på landet i ældre tid,
men at Anna fortrinsvis er et købstads- og københavner-fænomen.
Anna findes sikkert også fortrinsvis, hvor der i ældre tid (indtil ca. 1850)
var større tysk indflydelse på sproget, altså i købstæderne og Kbh.
Men stavemåder skal man absolut ikke hænge sig i.
Mit efternavn er set stavet på flg. måder: Klugh, Klod, Klog, Klou, Klau.
Og Ulrich kunne staves: Ulrik, Ulrich, Uldrich, Uldrigh.
M.v.h.
Ulrich Alster Klug
"qx" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Jeg tror nok, at Ane var benyttet både i købstæder og på landet i ældre tid,
men at Anna fortrinsvis er et købstads- og københavner-fænomen.
Anna findes sikkert også fortrinsvis, hvor der i ældre tid (indtil ca. 1850)
var større tysk indflydelse på sproget, altså i købstæderne og Kbh.
Men stavemåder skal man absolut ikke hænge sig i.
Mit efternavn er set stavet på flg. måder: Klugh, Klod, Klog, Klou, Klau.
Og Ulrich kunne staves: Ulrik, Ulrich, Uldrich, Uldrigh.
M.v.h.
Ulrich Alster Klug
"qx" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
På min slægtstavle er navnene Ane og Anna ofte skrevet om samme person,
men af forskellige præster eller kordegne. F.eks. står min farmors farmor
ved dåben nævnt som Ane, ved korfirmationen som Anna ved brylluppet som
Ane o.s.v. Jeg har indtryk af at det altid var enten Ane eller Anna,
altså at de endte på a, hvis der var to n'er og på e, ved et n.
Her taler jeg om personer fra langt nede i 1800-tallet. Men er der nogen
der kan sige mig, hvornår Anna har været mest brugt. Findes der ikke en
'side' man kan klikke sig ind på og se, hvornår navne har været meget
brugt, og hvornår de er næsten gledet ud.?
qx
Re: Navnene Ane og Anna
"Poul Erik Jensen" skrev i en meddelelse news:46367890$0
Tak skal du have. Jo, jeg er også klar over, at man må regne med en vis
uregelmæssighed i stavemåderne. Og det generer mig da heller ikke. Det er
mere af almindelig nysgerrighed, jeg bragte det på bane, for at høre om I
andre havde specielle kommentarer.
Og osse lige fordi jeg så i en anden gruppe, at en deltager i en debat,
spørger om man virkelig kan mene at Anne er mere almindeligt end Anna med de
to a'er.
Jeg mener så afgjort at Anna kom til at virke en smule gammel-dags cirka
omkring fyrrerne, men at Anne så vandt gevaldigt frem og næsten helt slog
Anna af banen. har jeg mon opfattet det rigtigt?
qx
"qx" skrev i en meddelelse
På min slægtstavle er navnene Ane og Anna ofte skrevet
om samme person, men af forskellige præster eller >>kordegne.
Det var oftest den skrivende der valgte stavemetoden - folk >skrev i
almindelighed ikke selv, hvis de overhovedet kunne. Derfor er > der
forskel gennem fra tid til anden.
F.eks. kan Anders og Andeas, Christen og Kresten, eller Las, >Lars,
Laurs, Laurits m.fl. varianter være en og samme person >ved forskellige
begivenheder livet igennem.
Det gælder mange andre navne og stavemåden skal altså >normalt ikke
tillægges betydning, hvis alle andre data peger på >personen - men det kan
være praktisk at holde sig til en bestemt skriveform for samme navn, når
det skal bruges til søgning i >database.
Dobbeltbogstaver som n og m noteres ofte enkelt med streg over bogstavet
for at angive det er dobbelt.
Tak skal du have. Jo, jeg er også klar over, at man må regne med en vis
uregelmæssighed i stavemåderne. Og det generer mig da heller ikke. Det er
mere af almindelig nysgerrighed, jeg bragte det på bane, for at høre om I
andre havde specielle kommentarer.
Og osse lige fordi jeg så i en anden gruppe, at en deltager i en debat,
spørger om man virkelig kan mene at Anne er mere almindeligt end Anna med de
to a'er.
Jeg mener så afgjort at Anna kom til at virke en smule gammel-dags cirka
omkring fyrrerne, men at Anne så vandt gevaldigt frem og næsten helt slog
Anna af banen. har jeg mon opfattet det rigtigt?
qx
Re: Navnene Ane og Anna
"Ulrich Alster Klug" < skrev i en meddelelse
Det var da to interessante oplysninger, som jeg ikke har hørt før.
Det passer meget godt med at min farmor, som er født i Birkerød, det er jo
rimeligt tæt på København, er døbt Anna Marie. Og her er stavemåden helt
sikker. Mens derimod hendes farmor, er født i den lille by Hørup i
Nordsjælland og så måske hedder Ane.
Av, det var også mange forskellige stavemåder for samme navn.
Ja, det er forbavsende som der er mange måder.
Men tak for oplysningerne og kommentarerne.
qx
Hej!
Jeg tror nok, at Ane var benyttet både i købstæder og på >landet i ældre
tid, men at Anna fortrinsvis er et købstads- og >københavner-fænomen.
Anna findes sikkert også fortrinsvis, hvor der i ældre tid (indtil ca.
1850) var større tysk indflydelse på sproget, altså i købstæderne og >Kbh.
Men stavemåder skal man absolut ikke hænge sig i.
Det var da to interessante oplysninger, som jeg ikke har hørt før.
Det passer meget godt med at min farmor, som er født i Birkerød, det er jo
rimeligt tæt på København, er døbt Anna Marie. Og her er stavemåden helt
sikker. Mens derimod hendes farmor, er født i den lille by Hørup i
Nordsjælland og så måske hedder Ane.
Mit efternavn er set stavet på flg. måder: Klugh, Klod, Klog, Klou, Klau.
Av, det var også mange forskellige stavemåder for samme navn.
Og Ulrich kunne staves: Ulrik, Ulrich, Uldrich, Uldrigh.
Ja, det er forbavsende som der er mange måder.
Men tak for oplysningerne og kommentarerne.
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Har dere lagt merke til hvorvidt det over n-en i Ane står en vannrett strek? Det kan i så fall bety at det er ment dobbel "n", altså: Anne.
Vennlig hilsen Kjetil Straume.
Vennlig hilsen Kjetil Straume.
Re: Navnene Ane og Anna
Velbekomme.
Den tyske indflydelse ses også i stavemåden på navnet Wilhelm / Vilhelm.
Vilhelm ville ikke være godt i Tyskland, hvor V'et jo udtales som et F.
Mvh.
Ulrich
"qx" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Den tyske indflydelse ses også i stavemåden på navnet Wilhelm / Vilhelm.
Vilhelm ville ikke være godt i Tyskland, hvor V'et jo udtales som et F.
Mvh.
Ulrich
"qx" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
"Ulrich Alster Klug" < skrev i en meddelelse
Hej!
Jeg tror nok, at Ane var benyttet både i købstæder og på >landet i ældre
tid, men at Anna fortrinsvis er et købstads- og >københavner-fænomen.
Anna findes sikkert også fortrinsvis, hvor der i ældre tid (indtil ca.
1850) var større tysk indflydelse på sproget, altså i købstæderne og
Kbh. Men stavemåder skal man absolut ikke hænge sig i.
Det var da to interessante oplysninger, som jeg ikke har hørt før.
Det passer meget godt med at min farmor, som er født i Birkerød, det er jo
rimeligt tæt på København, er døbt Anna Marie. Og her er stavemåden helt
sikker. Mens derimod hendes farmor, er født i den lille by Hørup i
Nordsjælland og så måske hedder Ane.
Mit efternavn er set stavet på flg. måder: Klugh, Klod, Klog, Klou, Klau.
Av, det var også mange forskellige stavemåder for samme navn.
Og Ulrich kunne staves: Ulrik, Ulrich, Uldrich, Uldrigh.
Ja, det er forbavsende som der er mange måder.
Men tak for oplysningerne og kommentarerne.
qx
Re: Navnene Ane og Anna
"Ulrich Alster Klug" skrev i en meddelelse
Ja, det er jo rigtigt, den stavemåde dur slet ikke på tysk. Det får mig så
til at tænke på, om Wilhelm er den tyske form af det engelske navn William.
Der er også navnet Willum. Hvor mon det i virkeligheden kommer fra? Hvis man
har aner oppe i området fra oppe Sundby over mod Lynge og Hjørlunde kan man
løbe ind i en masse Willummer. Min farmors farfar blev endda gift med en
Willumine Willumsdatter oppe fra det område. Hun døde efter at have født en
4-5 børn, derefter blev han så gift med den Ane Margrethe, jeg har nævnt.
Men Willumine Willumsdatter, det er godt nok et af de mest
bemærkelsesværdige navne, jeg har fundet blandt mine aner.
Jeg vil prøve siden fra statistisk institut for at se om nogen hedder
Willumine i dag.
Undskyld jeg er kommet lidt ud på et sidespor.
Venlig hilsen
qx
Velbekomme.
Den tyske indflydelse ses også i stavemåden på navnet Wilhelm / Vilhelm.
Vilhelm ville ikke være godt i Tyskland, hvor V'et jo udtales som et F.
Ja, det er jo rigtigt, den stavemåde dur slet ikke på tysk. Det får mig så
til at tænke på, om Wilhelm er den tyske form af det engelske navn William.
Der er også navnet Willum. Hvor mon det i virkeligheden kommer fra? Hvis man
har aner oppe i området fra oppe Sundby over mod Lynge og Hjørlunde kan man
løbe ind i en masse Willummer. Min farmors farfar blev endda gift med en
Willumine Willumsdatter oppe fra det område. Hun døde efter at have født en
4-5 børn, derefter blev han så gift med den Ane Margrethe, jeg har nævnt.
Men Willumine Willumsdatter, det er godt nok et af de mest
bemærkelsesværdige navne, jeg har fundet blandt mine aner.
Jeg vil prøve siden fra statistisk institut for at se om nogen hedder
Willumine i dag.
Undskyld jeg er kommet lidt ud på et sidespor.
Venlig hilsen
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Hej
Navnet Willum er frisisk/hollandsk og kommer formentlig fra de Hollændere
der blev flyttet fra Amager til Nordsjælland.
Amagerhilsen Jytte - 2770
Navnet Willum er frisisk/hollandsk og kommer formentlig fra de Hollændere
der blev flyttet fra Amager til Nordsjælland.
Amagerhilsen Jytte - 2770
Re: Navnene Ane og Anna
"Jytte Frank Dekov" skrev i en meddelelse
Det var da interessant - er der hollændere, der er blevet flyttet fra Amager
til Nordsjælland. Hidtil har jeg kun hørt om, at der var hollændere, som kom
fra Holland til Amager for at lære de amagerbønder, at dyrke grøntsager.
Hvornår cirka, skulle nogen af dem være flyttet til Nordsjælland?
I forbindelse med noget sekretærarbejde traf jeg for en del år siden en
Willum Willumsen. Men hvor på Sjælland han boede ved jeg ikke.
Jeg er spændt på om du kan sige mere om hollændere, som er flyttet fra
Amager.
Genealogisk hilsen
qx
Hej
Navnet Willum er frisisk/hollandsk og kommer formentlig fra de Hollændere
der blev flyttet fra Amager til Nordsjælland.
Amagerhilsen Jytte - 2770
Det var da interessant - er der hollændere, der er blevet flyttet fra Amager
til Nordsjælland. Hidtil har jeg kun hørt om, at der var hollændere, som kom
fra Holland til Amager for at lære de amagerbønder, at dyrke grøntsager.
Hvornår cirka, skulle nogen af dem være flyttet til Nordsjælland?
I forbindelse med noget sekretærarbejde traf jeg for en del år siden en
Willum Willumsen. Men hvor på Sjælland han boede ved jeg ikke.
Jeg er spændt på om du kan sige mere om hollændere, som er flyttet fra
Amager.
Genealogisk hilsen
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Wed, 2 May 2007 23:42:43 +0200, "qx" <[email protected]>;
<[email protected]>;
<dk.videnskab.historie.genealogi>:
Eller modsat. Eller den germanske form af Guilelmo/Guillaume - eller
hvad der nu er, der er oprindelsen
--
/Jan
<[email protected]>
<[email protected]>;
<dk.videnskab.historie.genealogi>:
Det får mig så
til at tænke på, om Wilhelm er den tyske form af det engelske navn William.
Eller modsat. Eller den germanske form af Guilelmo/Guillaume - eller
hvad der nu er, der er oprindelsen

--
/Jan
<[email protected]>
Re: Navnene Ane og Anna
"Jan" skrev i en meddelelse
"qx" skrev i meddelelse:
Guillaume - ja det er det vel så, selvom jeg aldrig har tænkt på det før.
Men lydligt minder det jo en del om Willum. Jeg kender for øvrigt en
hollandsk pige, som hedder Willemien.
Ja, der er mange former, men en slavisk findes vel næppe.
qx
"qx" skrev i meddelelse:
Det får mig så
til at tænke på, om Wilhelm er den tyske form af det engelske navn
William.
Eller modsat. Eller den germanske form af Guilelmo/Guillaume - eller
hvad der nu er, der er oprindelsen
Guillaume - ja det er det vel så, selvom jeg aldrig har tænkt på det før.
Men lydligt minder det jo en del om Willum. Jeg kender for øvrigt en
hollandsk pige, som hedder Willemien.
Ja, der er mange former, men en slavisk findes vel næppe.
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Wikipedia hævder:
Der Name entstammt dem Althochdeutschen und lässt sich von willo (Wille,
Entschlossenheit) und helm (Helm, Schutz) herleiten. Sein erster
bekannterer Namensträger war der Heilige Wilhelm von Aquitanien
(745-812). Seiner Verbreitung in Nordwesteuropa kamen vor allem die
Namensträger in den Familien der Oranier und der Hohenzollern zugute.
Mvh Michael Erichsen
qx wrote:
Der Name entstammt dem Althochdeutschen und lässt sich von willo (Wille,
Entschlossenheit) und helm (Helm, Schutz) herleiten. Sein erster
bekannterer Namensträger war der Heilige Wilhelm von Aquitanien
(745-812). Seiner Verbreitung in Nordwesteuropa kamen vor allem die
Namensträger in den Familien der Oranier und der Hohenzollern zugute.
Mvh Michael Erichsen
qx wrote:
"Jan" skrev i en meddelelse
"qx" skrev i meddelelse:
Det får mig så
til at tænke på, om Wilhelm er den tyske form af det engelske navn
William.
Eller modsat. Eller den germanske form af Guilelmo/Guillaume - eller
hvad der nu er, der er oprindelsen
Guillaume - ja det er det vel så, selvom jeg aldrig har tænkt på det før.
Men lydligt minder det jo en del om Willum. Jeg kender for øvrigt en
hollandsk pige, som hedder Willemien.
Ja, der er mange former, men en slavisk findes vel næppe.
qx
Re: Navnene Ane og Anna
Hej qx
Næh jeg bliver dig nok svar skyldig på spørgsmålet om hvornår bønder fra
Amager skulle være flyttet til Nordsjælland, måske jeg også barer farer med
halv vind??? men i Torup sogn i Frederiksborg amt findes stednavne med samme
betegnelse om landsbyer på Amager. Bl.a Tømmerup og Ullerup samt et
Amagerhuse !!
Men Willumsen findes jo også i Frederikssund, her tænker jeg på J. F.
Willumsen-museet, så helt ualmindelig kan navnet jo ikke være på de kanter!!
Hvorvidt J.F. Willumsen så stammer fra Frederikssund?? her må jeg melde min
totale uvidenhed - såe hvem sagde halve vinde ??
) og vi er vist ved at
komme væk fra emnet!!
God vind genealogisk hilsen Jytte - 2770
Næh jeg bliver dig nok svar skyldig på spørgsmålet om hvornår bønder fra
Amager skulle være flyttet til Nordsjælland, måske jeg også barer farer med
halv vind??? men i Torup sogn i Frederiksborg amt findes stednavne med samme
betegnelse om landsbyer på Amager. Bl.a Tømmerup og Ullerup samt et
Amagerhuse !!
Men Willumsen findes jo også i Frederikssund, her tænker jeg på J. F.
Willumsen-museet, så helt ualmindelig kan navnet jo ikke være på de kanter!!
Hvorvidt J.F. Willumsen så stammer fra Frederikssund?? her må jeg melde min
totale uvidenhed - såe hvem sagde halve vinde ??

komme væk fra emnet!!
God vind genealogisk hilsen Jytte - 2770
Re: Navnene Ane og Anna
"Jytte Frank Dekov" skrev i en meddelelse
Hej Jytte
halv vind??? >men i Torup sogn i Frederiksborg amt findes stednavne med
Det var da interessant. Ja jeg har godt set skilte med Tømmerup deroppe, men
ikke tænkt over det. Når du så skriver Amager-huse og Ullerup, så bliver jeg
virkelig nysgerrig efter at finde ud af, hvad der gemmer sig bag de navne.
Jeg tror jeg vil skrive et spørgsmål eller to i gruppen
dk.videnskab.lokalhistorie eller hvad den nu hedder.
Ih nej, det har du da ret i. Jeg synes også jeg har læst noget et eller
andet sted om Willumsen (altså kunstneren) og en gammel bondegård ovre på
den anden side af fjorden. Det vil jeg da undersøge.
Måske er det ikke "væk fra emnet", det giver da noget mere at grave i.
Tak skal du have. Hilsen qx - 2750.
P.S. Jeg skrev før under mit eget navn, men har været ude for en masse spam
og den var lidt giftig. Derfor denne underskrift indtil videre.
Hej qx
Hej Jytte
Næh jeg bliver dig nok svar skyldig på spørgsmålet om >hvornår bønder fra
Amager skulle være flyttet til >Nordsjælland, måske jeg også barer farer med
halv vind??? >men i Torup sogn i Frederiksborg amt findes stednavne med
samme betegnelse om landsbyer på Amager. Bl.a Tømmerup >og Ullerup samt et
Amagerhuse !!
Det var da interessant. Ja jeg har godt set skilte med Tømmerup deroppe, men
ikke tænkt over det. Når du så skriver Amager-huse og Ullerup, så bliver jeg
virkelig nysgerrig efter at finde ud af, hvad der gemmer sig bag de navne.
Jeg tror jeg vil skrive et spørgsmål eller to i gruppen
dk.videnskab.lokalhistorie eller hvad den nu hedder.
Men Willumsen findes jo også i Frederikssund, her tænker >jeg på J. F.
Willumsen-museet, så helt ualmindelig kan navnet >jo ikke være på de
kanter!!
Ih nej, det har du da ret i. Jeg synes også jeg har læst noget et eller
andet sted om Willumsen (altså kunstneren) og en gammel bondegård ovre på
den anden side af fjorden. Det vil jeg da undersøge.
Hvorvidt J.F. Willumsen så stammer fra Frederikssund?? her >må jeg melde
min totale uvidenhed - såe hvem sagde halve >vinde ??) og vi er vist
ved at komme væk fra emnet!!
Måske er det ikke "væk fra emnet", det giver da noget mere at grave i.
God vind genealogisk hilsen Jytte - 2770
Tak skal du have. Hilsen qx - 2750.
P.S. Jeg skrev før under mit eget navn, men har været ude for en masse spam
og den var lidt giftig. Derfor denne underskrift indtil videre.
Re: Navnene Ane og Anna
"Michael Erichsen" skrev i en meddelelse
Oh dass ist interessant, ein bisschen etymologische Erleuchtung zu sehen.
Seiner Verbreitung in Nordwesteuropa >kamen vor allem die Namensträger in
den Familien der Oranier und der Hohenzollern zugute.
Sehr gute Informationen - danke schön.
qx
Wikipedia hævder:
Der Name entstammt dem Althochdeutschen und lässt sich von willo (Wille,
Entschlossenheit) und helm (Helm, Schutz) herleiten. Sein >erster
bekannterer Namensträger war der Heilige Wilhelm von >Aquitanien
(745-812).
Oh dass ist interessant, ein bisschen etymologische Erleuchtung zu sehen.
Seiner Verbreitung in Nordwesteuropa >kamen vor allem die Namensträger in
den Familien der Oranier und der Hohenzollern zugute.
Mvh Michael Erichsen
Sehr gute Informationen - danke schön.
qx