Oversettelse

Moderatorer: MOD_Kildereg, MOD_Generellt

Svar
gj09303
Innlegg: 2719
Registrert: 24 apr 2009 11:22:14
Sted: DRAMMEN

Oversettelse

Legg inn av gj09303 » 20 okt 2018 01:31:27

Hei

Ikke riktig forum å spørre i, men jeg våger likevel:

Jeg oversetter et gammelt brev (vedrørende slektshistorie) fra norsk til engelsk og nå har jeg støtt på uttrykket:

... endelig har jeg "fått hull på byllen" (i betydningen at brevskriveren endelig fant en opplysning og kom videre med slektshistorien)

Er det noen som vet hva tilsvarende uttrykk (idom) er på engelsk?

Vivi

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Oversettelse

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 20 okt 2018 09:16:53

Det er vel nettopp det med idiom at dei (oftast) ikkje finst på andre språk...

Kunnskapsforlaget si "Stor norsk-engelsk" foreslår
"experience a positive turn of events"

Kjell Halvorsen
Innlegg: 1885
Registrert: 08 mar 2005 23:58:10
Sted: ÅMOT

Re: Oversettelse

Legg inn av Kjell Halvorsen » 20 okt 2018 12:52:25

Hva med "I have finally managed to break through my genealogical brick wall and discovered -.-.-.-.-.-.-.-.-. " ?

gj09303
Innlegg: 2719
Registrert: 24 apr 2009 11:22:14
Sted: DRAMMEN

Re: Oversettelse

Legg inn av gj09303 » 20 okt 2018 21:38:11

Hei

Takk for to gode forslag. :)

Jeg endte med formuleringen "break the deadlock".

Tror det ble forstått av mottaker.


Vivi

Svar

Gå tilbake til «Generelt»