Hei,
Da har jeg jobbet meg gjennom en ny side av dommen fra 1845, som jeg tror er nogenlunde riktig. Igjen er det noen ord jeg er usikker på eller sliter med å tyde (uthevet i klammer), som jeg håper å få bekreftet/hjelp med å tyde. Igjen, om noen har lyst, setter jeg stor pris på andre rettelser også.
pag. 156
Straffet for Tyveri og at han i det hele er en slet, berygtet og drikfældigt Pubgjest, antager Retten, at de Indisiebeviis er forhaanden mod ham, der medfører en Vished for hans Skyld i det paatalte Tyveri, som fuldkommen kan sættes ved Siden af den Vishedsgrad, der ved et almindeligt directe Vidnebeviis [avholdes], og staaer langt over den, der ved det saakaldte extraordinaire Tyvsbeviis ofte erhverves, men dog af [Langiveren] er anseet tilstrækkeligt.
Med Hensyn til den anden Tiltalte, Lars Hansen Stovner, bortfalder vel et Par af de Omstændigheder, der danne vesentlige Indisier mod David Bjørnstad, nemlig forefindelsen av Sølvet i dennes Bopæl, samt det fuldstændige Beviis for hans Fraværelse fra sit Hjem den Nat Tyveriet blev begaaet, naar paa den anden Side kommer igjen andre Omstændigheder samt aabenbare Løgnd og Udflugter fra hans Side til, hvilke nu nærmere skulle gjennomgaaes. Vel har man ikke kunnet føre Beviis for hvorvidt Lars Hansen var udenfor Christiania den omhandlede Nat, da han intet fast Logie [Huus] at have havt, men han har heller ikke kunnet skaffe ringeste Beviis for, hvor han denne Nat eller den paafølgende Dag har været, hvilket ikke kunde have været ham vanskeligt, hvis han ikke havde været ude paa den [uvanlige] Expedition, eftersom han etter sin egen [Fortælling] ikke skulde have forlaat Byen forud Kl: 7 den paafølgende [Dage], nemlig Løverdags Eftermiddag, inden hvilken Tid paa Dagen han utvivlsomt maatte have [stødt] sammen med flere, der kunde have og lyst hans Nærværelse i Christiania. Han har altsaa ikke kunnet gjøre ringeste Rede for sit Opholdsted fra Fredag Eftermiddag til Lørdag Aften og fra denne Tid af begynder han paa en Historie, der er et aabenbart Sammenvæv af Usandheder. Da han nemlig har kommet tilbage til Christiania med en Beskadigelse i [Benern], hvilken han, som senere maa sees, upaatvivlelig har faaet ved at springe eller falde ned fra Vinduet paa Arveseth, oppgiver han til Forklaring heraf at han Løverdag Eftermiddag kl. 7 gik over til Christopher Borrebækken, for at [efterhøre] noget Steenbrydningsarbeide, at han i Nærheden af Sindsen blev indhentet af nogre Bønder fra Ullensager, som han vel kjendte ifra Andre, men ikke af Navn og med hvilke han fik kjøre op over, at disse derefter begyndte at kjøre omkapb, hvorved den Vogn, hvorpaa Tiltalte sad, væltede, blev liggende over han Lægge og derved bebragde ham Beskadigelsen i Fødderne. Efter at de ubekjendte Bønder haver arbeidet en heel Time for at faa Vognen op igjen, skulle de have reist afsted, uden at bryde sig om Tiltalte, der en Stund efter krøb over Gjerdet og blev liggende i Nærheden af Veien indtil den følgende Morgen kl. 7 [a] 8, da nogle ligeledes ubekjendte Personer kom forbi , der tage ham med til Byen til 13de Vidnes Gaard. Ved denne Fortelling er for det første at mærke det Forsøg Tiltalte ved dens første framsættelse under Forhøret, gjøres for at forvanske Tiden, da Beskadigelsen skal have fundet Sted, idet han opgiver denne til første Løverdag i August, medens det [noksam] er oplyst og af ham selv senere erkjendt at det netop var Søndagen den 28de Juli, anden Dag efter Indbrudet paa Arveseth han bragtes til Christiania med [læderedd] [Been]. Urigtigheden af
(fortsettelse følger på pag 157)
Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 156
Moderator: MOD_tydehjelp
-
Carsten Anker
- Innlegg: 279
- Registrert: 05 des 2016 20:23:06
- Sted: BLOMMENHOLM
Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 156
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.
-
Else Berit Rustad
- Innlegg: 17823
- Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
En begynnelse:
Pubgjest, = Subject
[avholdes] = erholdes
[Langiveren] = Lovgiveren
Logie [Huus] at have havt = Logie sees at have havt
[uvanlige] Expedition = ulovlige Expedition
[Fortælling] = ja, riktig
[Dage] = Dags
[stødt] = ja, riktig
der kunde have og lyst = der kunde have oplyst
[Benern], = Benene
for at [efterhøre] = ja, riktig
over han Lægge = over hans Lægge
derved bebragde = derved bibragte
kl. 7 [a] 8, = ja, riktig
der tage ham = der toge ham
framsættelse = Fremsættelse
[noksam] = noksom
med [læderedd] [Been]. = "Been" er riktig, men jeg har ingen forslag til det andre ordet!
Mvh
Else B.
Pubgjest, = Subject
[avholdes] = erholdes
[Langiveren] = Lovgiveren
Logie [Huus] at have havt = Logie sees at have havt
[uvanlige] Expedition = ulovlige Expedition
[Fortælling] = ja, riktig
[Dage] = Dags
[stødt] = ja, riktig
der kunde have og lyst = der kunde have oplyst
[Benern], = Benene
for at [efterhøre] = ja, riktig
over han Lægge = over hans Lægge
derved bebragde = derved bibragte
kl. 7 [a] 8, = ja, riktig
der tage ham = der toge ham
framsættelse = Fremsættelse
[noksam] = noksom
med [læderedd] [Been]. = "Been" er riktig, men jeg har ingen forslag til det andre ordet!
Mvh
Else B.
-
Carsten Anker
- Innlegg: 279
- Registrert: 05 des 2016 20:23:06
- Sted: BLOMMENHOLM
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
Takk også for dette! Du er god! Pubgjest hørtes kanskje ikke helt riktig ut... 
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
Her er et bidrag fra meg også. Jeg har implementert Elses rettelser i dette.
Straffet for Tyveri og at han i det hele er et slet, berygtet og drikfældigt [Subject], antager Retten, at et Indisiebeviis er forhaanden mod ham, der medfører en Vished for hans Skyld i det paatalte Tyveri, som fuldkommen kan sættes ved Siden af den Vishedsgrad, der ved et almindeligt directe Vidnebeviis [erholdes], og staaer langt over den, der ved det saakaldte extraordinaire Tyvsbeviis ofte erhverves, men dog af [Lovgiveren] er anseet tilstrækkeligt.
Med Hensyn til den anden Tiltalte, Lars Hansen Stovner, bortfalder vel et Par af de Omstændigheder, der danne vesentlige Indisier mod David Bjørnstad, nemlig forefindelsen av Sølvet i dennes Bopæl, samt det fuldstændige Beviis for hans Fraværelse fra sit Hjem den Nat Tyveriet blev begaaet, naar paa den anden Side kommer igjen andre Omstændigheder samt aabenbare Løgne og Udflugter fra hans Side til, hvilke nu nærmere skulle gjennomgaaes. Vel har man ikke kunnet føre Beviis for hvorvidt Lars Hansen var udenfor Christiania den omhandlede Nat, da han intet fast Logie [Sees] at have havt, men han har heller ikke kunnet skaffe ringeste Beviis for, hvor han denne Nat eller den paafølgende Dag har været, hvilket ikke kunde have været ham vanskeligt, hvis han ikke havde været ude paa den [ulovlige] Expedition, eftersom han etter sin egen [Fortælling] ikke skulde have forlaat Byen forud Kl: 7 den paafølgende [Dags], nemlig Løverdags Eftermiddag, inden hvilken Tid paa Dagen han utvivlsomt maatte have [stødt] sammen med flere, der kunde have [oplyst] hans Nærværelse i Christiania. Han har altsaa ikke kunnet gjøre ringeste Rede for sit Opholdsted fra Fredag Eftermiddag til Lørdag Aften og fra denne Tid af begynder han paa en Historie, der er et aabenbart Sammenvæv af Usandheder. Da han nemlig har kommet tilbage til Christiania med en Beskadigelse i [Benene], hvilken han, som senere maa sees, upaatvivlelig har faaet ved at springe eller falde ned fra Vinduet paa Arveseth, oppgiver han til Forklaring heraf at han Løverdag Eftermiddag kl. 7 gik [op over] til Christopher Borrebækken, for at [efterhøre] noget Steenbrydningsarbeide, at han i Nærheden af Sindsen blev indhentet af [nogle] Bønder fra Ullensager, som han vel kjendte ifra Andre, men ikke af Navn og med hvilke han fik kjøre op over, at disse derefter begyndte at kjøre [omkaps], hvorved den Vogn, hvorpaa Tiltalte sad, væltede, blev liggende over hans Lægge og derved bibragde ham Beskadigelsen i Fødderne. Efter at de ubekjendte Bønder haver arbeidet en heel Time for at faa Vognen op igjen, skulle de have reist afsted, uden at bryde sig om Tiltalte, der en Stund efter krøb over Gjerdet og blev liggende i Nærheden af Veien indtil den følgende Morgen kl. 7 [a] 8, da nogle ligeledes ubekjendte Personer kom forbi , der toge ham med til Byen til 13de Vidnes Gaard. Ved denne Fortelling er for det første at mærke det Forsøg Tiltalte ved dens første fremsættelse under Forhøret, gjøres for at forvanske Tiden, da Beskadigelsen skal have fundet Sted, idet han opgiver denne til første Løverdag i August, medens det [nok som] er oplyst og af ham selv senere erkjendt at det netop var Søndagen den 28de Juli, anden Dag efter Indbrudet paa Arveseth han bragtes til Christiania med [skaderede] [Been]. Urigtigheden af
Jeg tolker "skaderede" som en variant av "skadede". (kombinasjon av skadede og skamferte)
Mvh Paul
Straffet for Tyveri og at han i det hele er et slet, berygtet og drikfældigt [Subject], antager Retten, at et Indisiebeviis er forhaanden mod ham, der medfører en Vished for hans Skyld i det paatalte Tyveri, som fuldkommen kan sættes ved Siden af den Vishedsgrad, der ved et almindeligt directe Vidnebeviis [erholdes], og staaer langt over den, der ved det saakaldte extraordinaire Tyvsbeviis ofte erhverves, men dog af [Lovgiveren] er anseet tilstrækkeligt.
Med Hensyn til den anden Tiltalte, Lars Hansen Stovner, bortfalder vel et Par af de Omstændigheder, der danne vesentlige Indisier mod David Bjørnstad, nemlig forefindelsen av Sølvet i dennes Bopæl, samt det fuldstændige Beviis for hans Fraværelse fra sit Hjem den Nat Tyveriet blev begaaet, naar paa den anden Side kommer igjen andre Omstændigheder samt aabenbare Løgne og Udflugter fra hans Side til, hvilke nu nærmere skulle gjennomgaaes. Vel har man ikke kunnet føre Beviis for hvorvidt Lars Hansen var udenfor Christiania den omhandlede Nat, da han intet fast Logie [Sees] at have havt, men han har heller ikke kunnet skaffe ringeste Beviis for, hvor han denne Nat eller den paafølgende Dag har været, hvilket ikke kunde have været ham vanskeligt, hvis han ikke havde været ude paa den [ulovlige] Expedition, eftersom han etter sin egen [Fortælling] ikke skulde have forlaat Byen forud Kl: 7 den paafølgende [Dags], nemlig Løverdags Eftermiddag, inden hvilken Tid paa Dagen han utvivlsomt maatte have [stødt] sammen med flere, der kunde have [oplyst] hans Nærværelse i Christiania. Han har altsaa ikke kunnet gjøre ringeste Rede for sit Opholdsted fra Fredag Eftermiddag til Lørdag Aften og fra denne Tid af begynder han paa en Historie, der er et aabenbart Sammenvæv af Usandheder. Da han nemlig har kommet tilbage til Christiania med en Beskadigelse i [Benene], hvilken han, som senere maa sees, upaatvivlelig har faaet ved at springe eller falde ned fra Vinduet paa Arveseth, oppgiver han til Forklaring heraf at han Løverdag Eftermiddag kl. 7 gik [op over] til Christopher Borrebækken, for at [efterhøre] noget Steenbrydningsarbeide, at han i Nærheden af Sindsen blev indhentet af [nogle] Bønder fra Ullensager, som han vel kjendte ifra Andre, men ikke af Navn og med hvilke han fik kjøre op over, at disse derefter begyndte at kjøre [omkaps], hvorved den Vogn, hvorpaa Tiltalte sad, væltede, blev liggende over hans Lægge og derved bibragde ham Beskadigelsen i Fødderne. Efter at de ubekjendte Bønder haver arbeidet en heel Time for at faa Vognen op igjen, skulle de have reist afsted, uden at bryde sig om Tiltalte, der en Stund efter krøb over Gjerdet og blev liggende i Nærheden af Veien indtil den følgende Morgen kl. 7 [a] 8, da nogle ligeledes ubekjendte Personer kom forbi , der toge ham med til Byen til 13de Vidnes Gaard. Ved denne Fortelling er for det første at mærke det Forsøg Tiltalte ved dens første fremsættelse under Forhøret, gjøres for at forvanske Tiden, da Beskadigelsen skal have fundet Sted, idet han opgiver denne til første Løverdag i August, medens det [nok som] er oplyst og af ham selv senere erkjendt at det netop var Søndagen den 28de Juli, anden Dag efter Indbrudet paa Arveseth han bragtes til Christiania med [skaderede] [Been]. Urigtigheden af
Jeg tolker "skaderede" som en variant av "skadede". (kombinasjon av skadede og skamferte)
Mvh Paul
-
Carsten Anker
- Innlegg: 279
- Registrert: 05 des 2016 20:23:06
- Sted: BLOMMENHOLM
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
...og tusen takk også for de siste rettelsene her!
- Even Stormoen
- Innlegg: 39
- Registrert: 30 nov 2004 13:58:03
- Sted: STAVANGER
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
Aporopos «læderedd», «skaderet» – hva med «lædvridd»? (forstuet?, ute av ledd?) Kun en tanke . . .
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
Even skrev:Aporopos «læderedd», «skaderet» – hva med «lædvridd»? (forstuet?, ute av ledd?) Kun en tanke . . .
Jeg synes det var en god tanke. Jeg vil gå for "Lædvried"
Mvh Paul
-
Carsten Anker
- Innlegg: 279
- Registrert: 05 des 2016 20:23:06
- Sted: BLOMMENHOLM
Re: Aker sorenskriveri, domsprotokoll 2, 1844 – 1847, pag. 1
Takk! Det synes jeg ser riktig ut også.