Tyding av et gammelt postkort tilhørende min familie.

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Brukeravatar
3755
Innlegg: 286
Registrert: 07 des 2011 18:25:08
Sted: MOSJØEN

Tyding av et gammelt postkort tilhørende min familie.

Legg inn av 3755 » 03 okt 2017 21:31:25

Hei
Sliter litt med denne, får ikke helt sammenheng i min oversetting, blir for mange hull.

Noen som kan hjelpe? :D

Terje
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Kjell Halvorsen
Innlegg: 1885
Registrert: 08 mar 2005 23:58:10
Sted: ÅMOT

Re: Tyding av et gammelt postkort tilhørende min familie.

Legg inn av Kjell Halvorsen » 04 okt 2017 12:44:40

Et forsøk - kanskje mine ???? sammenfaller med de delene du også sliter med Terje ?

Kjære Tina ! Skulde for lenge siden have sendt dig en hilsen men nu skal det blive ??? aldrig før ! Er kommen hid i aar og saa til din mor ! og alt gaar forsaa vidt bra, men din far er jo saa svert dårlig at det er trist paa den maaden, men vi som har fundet Gud vi har at haalde os til under alt som møder priset være hans navn ! har lyst at komme sydover naar det ???? fo? b?? her men ved ikke om ??? jeg skal indrette mig enda, trots at Gud vil aardne alt for mig ???? det har vært selv sagt. skal hilse i fra din mor at du maa sende d? ?allerne ???? fi?? har faaet smør ? de?? har ???? og l?k eft? dere, send dem straks (neste side)?oger og beder at ikke skulde falde i fristelse siger Jesus ! og den lille har fulgt det raad, at det er herligt at faa komme hit hans med alt smaat og stort, har det svært travelt har 22 soldater men dem er kjekke og snille alle sammen men det blir for travelt for din mor at haalde paa slik, vi nu slutte ! en vænlig hilsen din Martine Ingebrigtsen lad mig faa nogle ord tilbage
Mosjøen den 16 06 Alt væl ! Gud vælsigne dig Tina

Kjell H.

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Tyding av et gammelt postkort tilhørende min familie.

Legg inn av gj05668 » 04 okt 2017 13:16:09

Har bare sett på kortets bakside, men har tilføyd/endret noen ord, slik jeg oppfatter dem.
Jeg har uthevet endringene. Ta dette med forbehold.

Kjære Tina ! Skulde for lenge siden have sendt dig en hilsen men nu skal det blive om aldrig før ! Er kommen hid i aar og saa til din mor ! og alt gaar forsaa vidt bra, men din far er jo saa svert dårlig at det er trist paa den maaden, men vi som har fundet Gud vi har at haalde os til under alt som møder priset være hans navn ! har lyst at komme sydover naar det blir for leit her men ved ikke om vor jeg skal indrette mig enda, trots at Gud vil aardne alt for mig thi det har han selv sagt. skal hilse i fra din mor at du maa sende di dallerne som dere har faaet smør i de?? har været og set efter dem, send dem strakst



Mvh Paul

Brukeravatar
3755
Innlegg: 286
Registrert: 07 des 2011 18:25:08
Sted: MOSJØEN

Re: Tyding av et gammelt postkort tilhørende min familie.

Legg inn av 3755 » 04 okt 2017 18:53:53

Takk til dere begge, utrolig verdifullt å få innblikk i et slikt postkort.

mannen som er syk her er min oldefar og han dør en måned senere.

mvh Terje :D

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»