German word

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
Gordon Anderson

German word

Legg inn av Gordon Anderson » 19 jan 2005 22:52:37

In a Norwegian parish (Hvaler, Østfold) christening record (1785) I have
the following: Zwilling pige börn: Ellen Maria og Johanne. (Twin female
children: Ellen Maria and Johanne). Is that correct? Would they have used a
German word (Zwilling)? Or am I reading it wrong? Any assistance will be
appreciated.

Stein R

Re: German word

Legg inn av Stein R » 20 jan 2005 22:54:08

"Gordon Anderson" <ganderson@webjogger.net> wrote in
news:41efdb65$1_2@newsfeed.slurp.net:

In a Norwegian parish (Hvaler, Østfold) christening record (1785) I
have the following: Zwilling pige börn: Ellen Maria og Johanne. (Twin
female children: Ellen Maria and Johanne). Is that correct? Would they
have used a German word (Zwilling)? Or am I reading it wrong? Any
assistance will be appreciated.

At the time, Norway was part of Denmark, as was parts of what is
now northern Germany (Schleswig and Holstein). Both in the clergy
and in the army officer corps in Norway there were persons of
German background.

So it is certainly *possible* for a German word to be found in a
1700s Christening record.

FWIW,
Stein

Leif B. Kristensen

Re: German word

Legg inn av Leif B. Kristensen » 21 jan 2005 00:06:02

Gordon Anderson wrote:

In a Norwegian parish (Hvaler, Østfold) christening record (1785) I
have the following: Zwilling pige börn: Ellen Maria og Johanne. (Twin
female children: Ellen Maria and Johanne). Is that correct? Would they
have used a German word (Zwilling)? Or am I reading it wrong? Any
assistance will be appreciated.

The Danish-Norwegian word for twin is "Tvilling". Perhaps you're
misreading a capital T for a Z? In the Gothic script of the 18th
century, the difference isn't always that big.
--
Leif Biberg Kristensen
http://solumslekt.org/

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.nordic»