Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
gj14758
Innlegg: 463
Registrert: 28 sep 2011 09:55:21
Sted: Sverige

Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av gj14758 » 23 mai 2015 23:12:07

Jeg trenger hjelp med å lese et skjøte og et kårbrev; skjøtet ble utstedt av en enke som solgte sitt bruk og samtidlig tok kår.

Av de to dokumentene kan jeg lese følgende:

Skjøde. Underskrevne Karen Jakobsdtr, der (...) i uskiftet Bo efter min afdøde Mand Andreas Nilsen, gjør vitterligt, at have solgt, ligesom jeg herved i henhold til Kjøbekontrakt av 24e Octobr 1874 til Hans Nicolai Hansen skjøder og overdrager 1 (...) af min eiende Gaard Kyllingdal LNo 29b af skyld i det hele (...) i Buksnæs hvilken Andel (...) en (...) skyld(...)ningsforretning nærmere (...) blive bestemt. Som kjøbesum er (...) og betalt 200 – to Hundrede Kroner Thi skal bemeldte G(...)part med paa(...) (...) og (...) samt til og inderliggende (...), hvoraf jeg har forbeholdt mig et aarligt Kaar, der er (...) til 80 Kroner, (...)efter følge og tilhøre Kjøberen som hans rætmessige Eiendom, og (...)efter jeg bliver hans lovlige Hjemmelsmand. Til Bekræftelse under min Haand. (...) Thingstedet Balstad den 27 Mai 1878. Karen Jakobsdtr m p P. Til vitterlighed: C. F. K(...)berg. Joh. Strand.

Kaarbrev. Af min ved Skjøde af (...) Andel eller 1 (...) i Gaarden Kyllingdal LNo 29b i Buksnæs forbinder jeg mig og efterkommende Eiere til at (...) Enken Karen Jakobsdtr for hendes levetid følgende aarlige Kaar uden Betalning: (...) 1 40 – fireti – Kroner i Penge, der erlægges med det Halve hvert Aars 14 April og det andet halve hvert Aars Mikæli Tider, første Gang Mik(...) Tider d. A. 2. Fri Brug og (...) af 2 Potetesagre, kaldet Baklandene, med mellemliggende lidet Jordstykke. 3. Fri og tilstrækkelig (...) Kaarkonen selv besørger, dog er jeg forpligtet til paa egen (...) at arbeide 4 – fire Dage med (...). N(...)værende Kaar, der paahviler omhandlede G(...)part som en (...) i hvis Ere (...) den (...) af det stæmplede Papir til Skjødet. Til Bekræftelse under min Haand i Vidners Overvær. Thingstedet Balstad den 27. Mai 1878. Hans Nicolai Hansen Kyllingdal. m. p. P. Till vitterlighed: C. F. K(...)berg. Joh. Strand.

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av Else Berit Rustad » 23 mai 2015 23:32:13

Her hadde du sannelig klart mye selv, Johan :D

Skjøde. Underskrevne Karen Jakobsdtr, der hensidder i uskiftet Bo efter min afdøde Mand Andreas Nilsen, gjør vitterligt, at have solgt, ligesom jeg herved i Henhold til Kjøbekontrakt av 24e Octobr 1874 til Hans Nicolai Hansen skjøder og overdrager 1 Bpd. af min eiende Gaard Kyllingdal LNo 29b af Skyld i det Hele .... 3 ort 20 s. i Buksnæs hvilken Andel ved en senere afholdendes Skyldsætningsforretning nærmere vil blive bestemt. Som Kjøbesum er akkorderet og betalt 200 – to Hundrede Kroner Thi skal bemeldte Gaardpart med paastaaende Fjøsgamme og Høsjaa samt til og underliggende Herligheder, hvoraf jeg har forbeholdt mig et aarligt Kaar, der er ansat til 80 Kroner, herefter følge og tilhøre Kjøberen som hans retmæssige Eiendom, og hvorfor jeg bliver hans lovlige Hjemmelsmand. Til Bekræftelse under min Haand i Vidners Overvær. Thingstedet Balstad den 27 Mai 1878. Karen Jakobsdtr m p P. Til Vitterlighed: C. F. Kjelsberg. Joh. Strand.

Kaarbrev. Af min ved Skjøde af D. D. hjemlede Andel eller 1 Bpd. i Gaarden Kyllingdal LNo 29b i Buksnæs forbinder jeg mig og efterkommende Eiere til at svare Enken Karen Jakobsdtr for hendes Levetid følgende aarlige Kaar uden Betalning, sc.: 1. 40 – fireti – Kroner i Penge, der erlægges med det Halve hvert Aars 14 April og det andet halve hvert Aars Mikæli Tider, første Gang ved Milæli Tider d. A. 2. Fri Brug og Benyttelse af 2 Potetesagre, kaldet Baklandene, med mellemliggende lidet Jordstykke. 3. Fri og tilstrækkelig Torvmyr til Brændsel som Kaarkonen selv besørger, dog er jeg forpligtet til paa egen Kost at arbeide 4 – fire Dage med Torvoptagningen. Nærværende Kaar, der paahviler omhandlede Gaardpart som en reel Hæftelse i hvis Eie eller Besiddelse den end maatte komme, er ansat til en aarlig Værdi af 80 Kroner, hvortil Hensyn er taget ved Forbrugen af det stemplede Papir til Skjødet. Til Bekræftelse under min Haand i Vidners Overvær. Thingstedet Balstad den 27. Mai 1878. Hans Nicolai Hansen Kyllingdal. m. p. P. Till Vitterlighed: C. F. Kjelsberg. Joh. Strand.


Mvh
Else B.

gj14758
Innlegg: 463
Registrert: 28 sep 2011 09:55:21
Sted: Sverige

Re: Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av gj14758 » 24 mai 2015 18:31:41

Mange takk for hjelpen, Else – og ja, det går efter hvert bedre, mener jeg!

gj14758
Innlegg: 463
Registrert: 28 sep 2011 09:55:21
Sted: Sverige

Re: Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av gj14758 » 29 mai 2015 20:08:06

1. Fri og tilstrækkelig Torvmyr til Brændsel som Kaarkonen selv besørger, dog er jeg forpligtet til paa egen Kost at arbeide 4 – fire Dage med Torvoptagningen.

Hvordan skulle man kunne forklare dette stykke eller oversette det til moderne språk?

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av Else Berit Rustad » 29 mai 2015 20:16:17

Jeg forstår det slik:

Dersom kårkonen ikke var i stand til å ta opp tilstrekkelig brenseltorv selv, var kåryteren pliktig til å arbeide med torvopptaking i 4 dager for å sikre henne det nødvendige.

Mvh
Else B.

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Pantebok, Buksnes i Nordland, 1878

Legg inn av gj05668 » 11 jun 2015 14:29:57

Else skrev:Jeg forstår det slik:

Dersom kårkonen ikke var i stand til å ta opp tilstrekkelig brenseltorv selv, var kåryteren pliktig til å arbeide med torvopptaking i 4 dager for å sikre henne det nødvendige.


Det kan være slik, men det å stikke torv er et ganske tungt arbeid, spesielt om torvmyra er dyp. Jeg tror like gjerne at kåryteren forplikter seg til denne delen av torvinga. Samt muligens å spre lumpen. Så må kårkona ta seg av resten. (Skæring, ruking/reising, seting og evt stakking).

Mvh Paul

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»