Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
gj11322
Innlegg: 750
Registrert: 29 jul 2011 11:34:56
Sted: TRONDHEIM

Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Legg inn av gj11322 » 06 feb 2014 20:06:33

Hei.

Usikker på navnet til enken som nevnes i nederste post på høyre side her:

http://arkivverket.no/URN:db_read/rk/17893/6/

... som hanns moder Ell..? Ennchen for hannem Oploed.

- Rune

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Legg inn av gj05668 » 06 feb 2014 23:40:41

Jeg lurer på om det står Ellanie Engen (ikke Enchen)

Mvh Paul

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 07 feb 2014 08:44:21

Med litt tvil les eg det som "Ellinn Enche".
Tvilen gjeld "-inn", men eg ser ikkje noko betre framlegg (utan å postulere feilskriving). Men det einaste "problemet" er eigentleg at prikken står noko langt til høgre for (resten av) i-en.

gj11322
Innlegg: 750
Registrert: 29 jul 2011 11:34:56
Sted: TRONDHEIM

Re: Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Legg inn av gj11322 » 07 feb 2014 09:32:01

Enig med deg, Ivar - og det er jo en kjent sak fra disse gamle, skriftlige kildene at prikken ikke alltid havner over i-en.

Og det står Enche[n], det er det liten tvil om. Enker nevnes i halvparten av disse innførslene, se til eksempel øverste post på samme side. Ellinn er enke etter Torger på Steigen, som døde noen år tidligere, og nå gir hun bygsla videre til sønnen Rasmus.

- Rune Blakstad

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Fogderegnskap, Orkdal, 1638-1639

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 07 feb 2014 09:55:03

Og det står Enche[n],


det står ein liten "klatt" etter -che, men eg får det ikkje til å verte nokon n. Akkurat her kan det tolkast som eit komma, men slike klattar finn vi fleire stadar, t.d etter "[Inge-]bretsdaatter" i siste linja av første innførsla på den same sida, utan at det har noko meining som komma (eller punktum). Det kan ganske enkelt vere ein del av handskrifta til skrivaren.

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»