Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, Hedmark, 1819

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
gj19438
Innlegg: 20
Registrert: 26 apr 2013 20:23:03
Sted: BARDU

Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, Hedmark, 1819

Legg inn av gj19438 » 04 mai 2013 15:35:20

Kildeinformasjon: Hedmark fylke, Os i Tolga, Klokkerbok nr. 2 (1815-1844), Konfirmerte 1819, side 488-489.

http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1 ... 430709.jpg

Side 489 nr.23 Maren Larsdtr f.13.10.1801

Har problemer å tyde foreldrenes navn og (steds)navn som står under Marens navn.

Noen som er flink å tyde slikt ?



Steinar :?

Brukeravatar
gj02671
Innlegg: 905
Registrert: 19 feb 2006 21:22:50
Sted: LOM

Re: Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, tyding av navn

Legg inn av gj02671 » 04 mai 2013 15:54:26

Snikker, les eg.

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, tyding av navn

Legg inn av gj05668 » 04 mai 2013 21:46:37

Jeg leser foreldrerubrikken som
Lars P. Snikken
Aagate Bersvendt.

Under Maren navn leser jeg Snikken

Mvh Paul

gj19438
Innlegg: 20
Registrert: 26 apr 2013 20:23:03
Sted: BARDU

Re: Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, tyding av navn

Legg inn av gj19438 » 05 mai 2013 11:22:45

Takker for svar her.

Skjønner ikke helt hva Snikken eller snikker skal være her, men jeg fant Marens dåp der foreldre er oppgitt til Lars Knutsen (Noren/Nordre) og Agathe Bersvensdatter (Breen)
Ved folketelleing 1801 så er Lars betegnet som "Jordløs huusmand snedker"
kan kanskje være fra det at det kommer snikker.


Steinar

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, tyding av navn

Legg inn av gj05668 » 05 mai 2013 12:18:56

Steinar skrev:Ved folketelleing 1801 så er Lars betegnet som "Jordløs huusmand snedker"
kan kanskje være fra det at det kommer snikker.


Jeg tenkte også i samme retning, først. Men da jeg så samme ordet under Marens navn gikk jeg ut fra at dette var bostedet, i likhet med de som er oppført for de andre konfirmantene.

Mvh Paul

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Klokkerbok nr.2 Os i Tolga, tyding av navn

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 05 mai 2013 12:23:31

Det var vanleg praksis å skrive namn (og latinske ord) med latinsk skrift, og
norske/danske ord med gotisk skrift. Denne presten følgjer denne praksisen, med unnatak av at somme namn er skrivne med gotisk skrift.

"Snikken" (evt. Snikker) står med latinsk skrift, og det står oppført på same måte som andre etternamn. - Altså er det eit namn, ikkje ein tittel.
Hadde det hatt noko med snekring (yrket) å gjere, ville det nok vore skrive på dansk: "Snedker".
Unnataket er om yrket (snikkar) hadde gjeve namn på ein bustad, og presten ikkje oppfatta samanhengen mellom namn og yrke.

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»