Kirkebok Herøy i Alstahaug, Nordland, 1776-1800
Moderator: MOD_tydehjelp
Kirkebok Herøy i Alstahaug, Nordland, 1776-1800
Hei. Jeg trenger hjelp til og klare og tyde forlovelsen til ungkarl Peder Joensen Dalsvog og enke Karen Andersdtr http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-72
(til høyre ''bolk'' nr 4)
(til høyre ''bolk'' nr 4)
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
muligen står det dette, men mye jeg ikke klarer og tyde:
Ungekarl Peder Jonsen Dalsvog.................Vinter 1/2.........Dalsvog........afdøde Joen Joensen.....og enken Karen Andersdatter Skiftet af ........mand Joen Joensen......
Sponsorer Anders Pettersen Bergfiorden Jens Olsen Dalsvog.
Ungekarl Peder Jonsen Dalsvog.................Vinter 1/2.........Dalsvog........afdøde Joen Joensen.....og enken Karen Andersdatter Skiftet af ........mand Joen Joensen......
Sponsorer Anders Pettersen Bergfiorden Jens Olsen Dalsvog.
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
er det ingen som klarer å tyde disse ''kråketærne''........
-
Else Berit Rustad
- Innlegg: 17824
- Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Den 15de October Troelovet..............
Item. Unge-Karl Peder Jonsen Dalsvog bøxlet hos Hr. Vinther 1/2 Vog Fiske-Leye i Dalsvog, som den afdøde Joen Joensen har besiddet og Encken Karen Andersdatter. Skiftet efter hendes forrige Mand Joen Joensen nu sluttet forrige Høst. Spons: Anders Pettersen Bergfiorden, Jens Olsen Dalsvog.
Mvh
Else B.
Item. Unge-Karl Peder Jonsen Dalsvog bøxlet hos Hr. Vinther 1/2 Vog Fiske-Leye i Dalsvog, som den afdøde Joen Joensen har besiddet og Encken Karen Andersdatter. Skiftet efter hendes forrige Mand Joen Joensen nu sluttet forrige Høst. Spons: Anders Pettersen Bergfiorden, Jens Olsen Dalsvog.
Mvh
Else B.
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Marita skrev:er det ingen som klarer å tyde disse ''kråketærne''........
Dette er da slett ikke noen "kråketær", men en nydelig 1700-talls håndskrift, langt bedre enn den håndskriften mange har idag! (Og Else har som vanlig gjort en fin transkribering)
Venleg helsing Kjetil
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Kjetil skrev:Marita skrev:er det ingen som klarer å tyde disse ''kråketærne''........
Dette er da slett ikke noen "kråketær", men en nydelig 1700-talls håndskrift, langt bedre enn den håndskriften mange har idag! (Og Else har som vanlig gjort en fin transkribering)
kjære Kjetil, da var da ikke meningen å fornerme noen
for meg er dette enda kråketær som jeg har store vanskeligheter med å forstå
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Else skrev:Den 15de October Troelovet..............
Item. Unge-Karl Peder Jonsen Dalsvog bøxlet hos Hr. Vinther 1/2 Vog Fiske-Leye i Dalsvog, som den afdøde Joen Joensen har besiddet og Encken Karen Andersdatter. Skiftet efter hendes forrige Mand Joen Joensen nu sluttet forrige Høst. Spons: Anders Pettersen Bergfiorden, Jens Olsen Dalsvog.
Mvh
Else B.
tusen takk Else dette hjalp meg mye.
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Hva betyr bøxlet?
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Marita skrev:Kjetil skrev:Marita skrev:er det ingen som klarer å tyde disse ''kråketærne''........
Dette er da slett ikke noen "kråketær", men en nydelig 1700-talls håndskrift, langt bedre enn den håndskriften mange har idag! (Og Else har som vanlig gjort en fin transkribering)
kjære Kjetil, da var da ikke meningen å fornerme noen![]()
for meg er dette enda kråketær som jeg har store vanskeligheter med å forstå
Jo, jeg tenkte nok det - og jeg har all forståelse for at det er vanskelig i begynnelsen. Men du kan virkelig glede deg til å gjøre deg kjent med gammel skrift - den er et eventyr av opplevelser (og noen ganger veldig vanskelig å lese selvfølgelig). Lykke til videre!
Venleg helsing Kjetil
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
Marita skrev:Hva betyr bøxlet?
I moderne språk kaller vi det "bygslet". Å bygsle er det samme som å leie, f.eks. en husmannsplass, eller en hybel for den saks skyld i vår moderne tid.
Venleg helsing Kjetil
Re: kirkebok Herøy i Alstahaug 1776-1800
takker igjen
Da er jeg kommet litt lenger
Da er jeg kommet litt lenger