Hjelp til tyding av skrift.

For etterlysn. som ikke kan plasseres på undernivå

Moderator: MOD_Hedmark

Svar
dn22256
Innlegg: 20
Registrert: 27. januar 2008 kl. 19.03
Sted: FREDRIKSTAD

Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av dn22256 » 29. mars 2009 kl. 19.52

Hei!
Jeg leter etter vielses attesten til Peder Danielsen og Karen Olsdatter.
De giftet seg 29.12.1807 ifg. Fam.S.

Jeg har funnet en Peder Danielsen, men klarer ikke helt å tyde hva det står videre.

http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-58

Det er siste på høyre side.

Håper noen kan hjelpe meg :D

Mvh
Gro Pedersen

Brukeravatar
Remi Trygve Pedersen
Innlegg: 1758
Registrert: 7. desember 2004 kl. 4.14
Sted: KONGSBERG

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Remi Trygve Pedersen » 30. mars 2009 kl. 16.08

Der står:

Mieldt Sig til Ægteskab Ungkarl Peder Daniel Skulstad......?? - Caution: Torkild Kielsen. Vied d. 29 September. Datoen til høyre er 31 November 1807.

Her har du samme person i 1801: Nr. 2202

Hilsen Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

dn22256
Innlegg: 20
Registrert: 27. januar 2008 kl. 19.03
Sted: FREDRIKSTAD

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av dn22256 » 2. april 2009 kl. 17.30

Hei

Takk for hjelpen, da er det riktig person, selv om jeg ikke skjønte så mye av det :?

Hva betyr Caution er det det amme som kausjon og hva skjedde den 31.nov. ?

Mvh
Gro Pedersen

Brukeravatar
Remi Trygve Pedersen
Innlegg: 1758
Registrert: 7. desember 2004 kl. 4.14
Sted: KONGSBERG

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Remi Trygve Pedersen » 2. april 2009 kl. 23.09

Caution. = Cautionist/Cautionister (dersom flere) = Forlovere

Han forlovet seg den 31. nov. 1807, og han giftet seg 29. sept. året etterpå.

Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

Brukeravatar
Else Berit Rustad
Innlegg: 18144
Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Else Berit Rustad » 2. april 2009 kl. 23.26

Enig med Remi mht datoene, men det er jo litt snodig at trolovelsen skulle være 31. november. November hadde ikke mer enn 30 dager den gangen heller :?:

Mvh
Else B.

Brukeravatar
Remi Trygve Pedersen
Innlegg: 1758
Registrert: 7. desember 2004 kl. 4.14
Sted: KONGSBERG

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Remi Trygve Pedersen » 3. april 2009 kl. 14.32

Etter å ha bladd et par sider framover og ser at 1. nov. starter øverst på neste side og desember starter i nedre halvdel på siden etter der igjen tror jeg nok at datoen skal være 31. okt.

Der er en innskutt dato på den samme siden som tolkningen vår er den 12 nov. Teksten her er "Vied d. 12te Novber." Det samme ser vi på neste side med teksten "Vied d. 29 Decber." Det var dette som gjorde at jeg trodde trolovelsen var i November.

Ser også at jeg bare har med teksten fra den høyre siden, hele teksten som starter på høyre side og fortsetter på linjen under på venstre side er:

Mieldt Sig til Ægteskab Ungkarl Peder Danielsen Skulstadberget og Pigen Karen Olsdt. Skulstad........??. Caution: Torkild Kielsen Gle Grue, og Christian Olsen Skulstad. Vied d. 29 September. Datoen til høyre er 31. og måneden skal være Oct.

Kanskje Else B. klarer å ta det som står etter Skulstad på Pigen Karen Olsdt.

Torkild Kielsen finner du under Grue Præstegaard i 1801-tellingen for Grue, mens Christian Olsen kan være den 20 år gamle skiløperen som er bosatt på gården Schulstad i samme telling.

Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

Brukeravatar
Else Berit Rustad
Innlegg: 18144
Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Else Berit Rustad » 3. april 2009 kl. 20.08

Pigen Karen Olsdtr. Skulstad Moen, tror jeg det står.

Jamen var du god som fikk sammenheng i denne innførslen, Remi :D

Mvh
Else B.

Brukeravatar
Remi Trygve Pedersen
Innlegg: 1758
Registrert: 7. desember 2004 kl. 4.14
Sted: KONGSBERG

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av Remi Trygve Pedersen » 4. april 2009 kl. 0.32

Så enkelt det blir når du først får et godt forslag til hva der står. Stirret meg blind på dette. Så klart står der Moen.

Da tror jeg vi har funnet den fulle løsningen på dette og Gro kan si seg fornøyd med svaret, tenker jeg.

Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

dn22256
Innlegg: 20
Registrert: 27. januar 2008 kl. 19.03
Sted: FREDRIKSTAD

Re: Hjelp til tyding av skrift.

Legg inn av dn22256 » 5. april 2009 kl. 19.21

Heisann!

Ja, jeg er kjempefornøyd. Dere to er helt fantastiske til å tyde skrift fra svunnen tid :D

Ønsker dere god påske!

Jeg kommer nok igjen :D

Mvh Gro

Svar

Gå tilbake til «Hedemarken - ukjent kommune»