Kolonneoverskriftene bør du kanskje "pugge" med det samme - stort sett følger de samme mønster
De er slik:
Vielses Dag
Brudgommens Navn og Stand, Brudens Navn
Brudgommens Føde- og Opholdssted, Brudens Fødested
De viedes Alder
Brudgommens Faders Navn
Brudens Faders Navn
Forlovernes Navne og Opholdssted
Tillysnings Dagene
Af hvem Tillysningen er forlangt
Hvis Tillysning ei har fundet Sted, efter hvilken Bevilling eller hvad Lovlig Aarsag
Naar havt de naturlige Kopper eller vaccinerede, Attest derom
Hvis Brudgommen er Embedsmand, har Pension eller Vartpenge, hvad Legitimation for Indskud i Enke Cassen
Om nogen af dem har været gift før, hvorledes det foregaaende Ægteskab er ophævet, samt om lovligt Skifte er holdet.
Så vielsen du er ute etter - jeg har skrevet linjen i sammenheng, men med / mellom kolonnene. Du får sortere selv
December 11te / Haagen Hansen, Enkemand, afskediget Musqveteer og Jordbruger og Pige Bodil Marie Olsdatter / Han er født i Toten, men opholder sig nu paa Ballerud Plads i Ager. Hun er født i Ager / 36 Aar, 34 Aar / Hans Haagensen Jordbruger / Ole Jensen Huusmand / Opsynsmand ved Lilleborg Fabrik Arne Olstad og Jordbruger Thore Jacobsen under Stubberud Gaard, begge i Ager / Ligesaa (dvs. av brudgommen)
/ - / Begge have havt Børnekopper ifølge Stadsphysicus Døderleins Attester, for ham af 4. Dec. og for hende af 22 September 1834 / - / Mandens forrige Ægteskab blev hævet ved Konens Død og Sorenskriverens Attest af 13. Nov. 1834 godtgjør at Intet fra Skifterettens Side er til Hinder for dette nye Ægteskab.
Mvh
Else B.