Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Moderator: MOD_tydehjelp
Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
.
Vedlagte klipp gjelder Edvard Martin Solem, født 6. aug 1857 i Tromsø, hvor han har mønstret på "Fortuna" (Tromsø - Arkhangelsk) og "Magnild" (Christiania - London).
Kan noen hjelpe meg med siste kolonnen (kommentarfelt) i vedlagte utklipp. Jeg leser "Rømt i London", men ikke stort mer.....
Vedlagte klipp gjelder Edvard Martin Solem, født 6. aug 1857 i Tromsø, hvor han har mønstret på "Fortuna" (Tromsø - Arkhangelsk) og "Magnild" (Christiania - London).
Kan noen hjelpe meg med siste kolonnen (kommentarfelt) i vedlagte utklipp. Jeg leser "Rømt i London", men ikke stort mer.....
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Her er et forsøk (på hele feltet):
Rømt. Patentet i Pakken
Patentet er uleveret hvorfor
betalt Kr 20,80
Rømt i London Patentet hidsent(?).
Mvh Paul
Rømt. Patentet i Pakken
Patentet er uleveret hvorfor
betalt Kr 20,80
Rømt i London Patentet hidsent(?).
Mvh Paul
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Kan det være: Patentet udleveret hvor han (hvorhen) betalt Kr. 20.80
Lillian Kristiansen
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Jeg tror ikke det er "hvorhen". Dertil er h'ene for ulike.
Mvh Paul
Mvh Paul
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Står det ikke "hvorfor betalt kr."
Patentet udleveret hvorfor betalt kr 20,80
Sist redigert av dn09334 den 29 apr 2011 23:31:22, redigert 1 gang totalt.
-
Else Berit Rustad
- Innlegg: 17823
- Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Paul skrev:Rømt. Patentet i Pakken
Patentet er uleveret hvorfor
betalt Kr 20,80
Rømt i London Patentet hidsent(?)
Jeg leser anmerkningen slik Paul Johan gjør.
Mvh
Else B.
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Da må NOEN forklare meg hva bokstaven mellom U og leveret er.............eller så er det over og ut med tydingen min................
Dessuten gir ikke den setningen noen mening for meg...............slik dere tyder den, men jeg er sikkert "BLIND" eller noe.............
Dessuten gir ikke den setningen noen mening for meg...............slik dere tyder den, men jeg er sikkert "BLIND" eller noe.............
Lillian Kristiansen
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Takk for gode tips alle sammen!
Jeg leser vel også det som til slutt blir "konklusjonen", ref. Paul Johan og Else B.
Da har jeg altså sporet Edvard Martin til London i 1878. Mye tyder på at han dro til Australia (fra London), hvor han ankom Sydney som mannskap ombord i seilskuta "MacCallum More" 13. aug 1881 ifølge mannskaplisten og dennes transkripsjon.
(Jeg avventer flere papirer fra Australia, for bryllup, "naturalisation" og død i 1907.)
Men, kjenner noen til en bra link for eventuelt å finne sjømannsruller o.l. for England. Jeg har igjen å fylle årene mellom 1878 og 1881!
Jeg leser vel også det som til slutt blir "konklusjonen", ref. Paul Johan og Else B.
Da har jeg altså sporet Edvard Martin til London i 1878. Mye tyder på at han dro til Australia (fra London), hvor han ankom Sydney som mannskap ombord i seilskuta "MacCallum More" 13. aug 1881 ifølge mannskaplisten og dennes transkripsjon.
(Jeg avventer flere papirer fra Australia, for bryllup, "naturalisation" og død i 1907.)
Men, kjenner noen til en bra link for eventuelt å finne sjømannsruller o.l. for England. Jeg har igjen å fylle årene mellom 1878 og 1881!
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Jeg leser "udleveret" og ellers enig med Paul og Else.
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Når det gjelder dette omdiskuterte ordet, ser det ut for at siste delen kanskje er "fiffet opp" med friskt blekk? Jeg synes å se at det er forskjell på blekket fra den første stavelsen. Dette kan kanskje gjøre at ordet er spesielt vanskelig å tyde?
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Jeg tror at Kristian traff spikeren på hodet.
Der hvor jeg leste "Patentet er uleveret" Står det nok "Patentet udleveret". med en åpning mellom u og resten av ordet.
Kansksje det hjelper på meningen for deg også Lillian?
God helg.
Mvh Paul
Der hvor jeg leste "Patentet er uleveret" Står det nok "Patentet udleveret". med en åpning mellom u og resten av ordet.
Kansksje det hjelper på meningen for deg også Lillian?
God helg.
Mvh Paul
Re: Annotasjonsrulle, Tromsø, Troms, 1875-78
Ja, det gjør det faktisk Paul Johan og Kristian. Har fundert en del på hvorfor noe som er "ulevert" skulle betales................mulig det var fordi det ble videresendt.............det får man vel aldri svar på og det blir jo opptil trådstarter hva han vil skrive i sine notater.
Begynner å lure på om jeg må ta et kurs i "gammel skrift"

Begynner å lure på om jeg må ta et kurs i "gammel skrift"
Lillian Kristiansen