Hei
Trenger litt hjelp for å tolke et ord:
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-51
høyre side 5. dødsfall:
Nils Øfland et ?? barn Pige
Kan det være morløs? Eller er det noen som leser noe annet?
Hilsen Bjørn
Kirkebok, Bjelland, Vest-Agder 1757
Moderator: MOD_tydehjelp
- Bjørn Bjørnsen
- Innlegg: 2220
- Registrert: 26 mar 2009 17:25:27
- Sted: STAVANGER
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Hei Bjørn.
Mitt forslag er: Et navnløst barn pige.
Første bokstav ligner ikke mye på en "n", men dog...............
Mitt forslag er: Et navnløst barn pige.
Første bokstav ligner ikke mye på en "n", men dog...............
Lillian Kristiansen
- Bjørn Bjørnsen
- Innlegg: 2220
- Registrert: 26 mar 2009 17:25:27
- Sted: STAVANGER
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Hei Lillian
Takk for forslaget. Det lyder jo fornuftig, men det er ikke lett å finne igjen disse bokstavene. Jeg har gått fra 'morløs', det ville vel stått moderløs hvis det var var meningen. Hvis det ikke er andre som klarer å lese noe fornuftig her, får jeg vel gå for 'navnløst'.
Hilsen Bjørn
Takk for forslaget. Det lyder jo fornuftig, men det er ikke lett å finne igjen disse bokstavene. Jeg har gått fra 'morløs', det ville vel stått moderløs hvis det var var meningen. Hvis det ikke er andre som klarer å lese noe fornuftig her, får jeg vel gå for 'navnløst'.
Hilsen Bjørn
-
Else Berit Rustad
- Innlegg: 17824
- Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Hvis jeg tar bokstav for bokstav, synes jeg det kan stå onerløs. Betydningen av det tyske ordet unerlöst er uforløst, dvs. dødfødt.
I dette tilfellet kan det jo stemme, siden barnet ikke har noe navn, og det heller ikke er oppgitt noen alder. Det kan tyde på at barnet, en pike, var dødfødt.
Ikke noe fasitsvar altså, men en mulig forklaring
Mvh
Else B.
I dette tilfellet kan det jo stemme, siden barnet ikke har noe navn, og det heller ikke er oppgitt noen alder. Det kan tyde på at barnet, en pike, var dødfødt.
Ikke noe fasitsvar altså, men en mulig forklaring
Mvh
Else B.
- Bjørn Bjørnsen
- Innlegg: 2220
- Registrert: 26 mar 2009 17:25:27
- Sted: STAVANGER
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Tusen takk Else B. Dette stemmer med min tolking av bokstavene, men jeg fikk ikke noe mening i ordet. Jeg er overbevist om at du har rett!
Hilsen Bjørn
Hilsen Bjørn
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Takk Else.
Da ble det litt NY lærdom i dag også - hva du vet
Bjørn bør nok gå for den tolkningen JA
Da ble det litt NY lærdom i dag også - hva du vet
Bjørn bør nok gå for den tolkningen JA
Lillian Kristiansen
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
hm....
Først, eit uforløyst barn er nok dødt (etter kvart), men ikkje født... Det er i tilfelle mora som vert gravlagd "uforløyst".
Dinest, "unerlöst" kan nok tyde "uforløyst" i den tydinga Else er inne på. Men det er ikkje ei tyding som står i Deutsche Wörterbuch (påbyrja av brødrene Grimm i 1838, sluttført i 1961) http://germazope.uni-trier.de:8080/Projekte/DWB . Om det er fordi ordboka vart laga av menn, eller at dei brukte andre ord for graviditetar som fører til død utan fødsel, det skal eg ikkje spekulere i. Viktigare er det at "erlöst" kan også tyde utløyst, frelst - og dermed er "unerlöst" det motsette; ufrelst. Eller udøypt, om spedbarn.
Først, eit uforløyst barn er nok dødt (etter kvart), men ikkje født... Det er i tilfelle mora som vert gravlagd "uforløyst".
Dinest, "unerlöst" kan nok tyde "uforløyst" i den tydinga Else er inne på. Men det er ikkje ei tyding som står i Deutsche Wörterbuch (påbyrja av brødrene Grimm i 1838, sluttført i 1961) http://germazope.uni-trier.de:8080/Projekte/DWB . Om det er fordi ordboka vart laga av menn, eller at dei brukte andre ord for graviditetar som fører til død utan fødsel, det skal eg ikkje spekulere i. Viktigare er det at "erlöst" kan også tyde utløyst, frelst - og dermed er "unerlöst" det motsette; ufrelst. Eller udøypt, om spedbarn.
Re: Klokkerbok Bjelland, Vest-Agder 1757
Hei til dere som alle ble forløst.................
I mitt lange liv har ordet Uforløst, aldri..betydd dødfødt....!
Jeg vil heller tolke det dithen at i 1757, var ikke presten flink nok med å velge rett
måte å skrive de forskjellige tolkningene, om dødfødt,abort,senabort osv.
Dersom ordet Uforløst, blir stående som Dødfødt, så blir det feil............
Ivar har rett når han skriver "Det er i tilfelle mora som vert gavlagt "Uforløyst", altså
døde kvinnen under fødselen, før barnet var løst.............
men, i dette tilfelle vil jeg heller ta blyanten fra presten og skrive dødfødt,barn, pike.
Hilsen Annette
I mitt lange liv har ordet Uforløst, aldri..betydd dødfødt....!
Jeg vil heller tolke det dithen at i 1757, var ikke presten flink nok med å velge rett
måte å skrive de forskjellige tolkningene, om dødfødt,abort,senabort osv.
Dersom ordet Uforløst, blir stående som Dødfødt, så blir det feil............
Ivar har rett når han skriver "Det er i tilfelle mora som vert gavlagt "Uforløyst", altså
døde kvinnen under fødselen, før barnet var løst.............
men, i dette tilfelle vil jeg heller ta blyanten fra presten og skrive dødfødt,barn, pike.
Hilsen Annette