Kirkebok, Borgund, Møre og Romsdal, 1762

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
dn22082
Innlegg: 337
Registrert: 07 feb 2008 11:26:15
Sted: RÅDAL

Kirkebok, Borgund, Møre og Romsdal, 1762

Legg inn av dn22082 » 18 aug 2010 13:26:24

Hei

Trenger hjelp til tyding av siste del av side, vielse 14 desember:

Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-39

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Hjelp til oversettelse

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 18 aug 2010 14:00:31

Det må vel vere siste vigsle i 1762, du meiner. Det er den einaste eg kan sjå som er 14 des.

"Tiisdagen d 14 Decembr: Copuleret hiemme i Huuset hos Johan Arnold(-us eller -sen forsvinn i bretten) Heide i Drønnesund /: effter Kongel: Bevilling dateret 7de Octobr 1762 :/ Enkemanden Sr Daniel Stephensen af Molde med velbrne sr(?) Heides Sted-Datter Jfr: Maren Magdalena Legh. Sponsores: Sr Jean Ohr et Søren Fietzens (eller Tietzens med litt kluss på T-en), begge af Molde."

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Hjelp til oversettelse

Legg inn av Else Berit Rustad » 18 aug 2010 14:13:57

Der hvor Ivar har ?? leser jeg: ...velbemte Heides Sted-Datter...osv

Mvh
Else B.

dn22082
Innlegg: 337
Registrert: 07 feb 2008 11:26:15
Sted: RÅDAL

Re: Hjelp til oversettelse

Legg inn av dn22082 » 18 aug 2010 14:20:08

Det var riktig stykke, tusen takk. Det står nok Fietzens, kjent Molde familie.

Terje

3347
Innlegg: 1025
Registrert: 03 des 2004 03:29:53
Kontakt:

Re: Hjelp til oversettelse

Legg inn av 3347 » 18 aug 2010 14:50:44

Jean Ohr er truleg feilskrift for John Ord, engelsk kjøpmann i Molde.

Det skal helst stå Arnoldus.

Brukeravatar
Helge Bjerkevoll
Innlegg: 2959
Registrert: 10 des 2004 22:15:36
Sted: REKDAL
Kontakt:

Re: Hjelp til oversettelse

Legg inn av Helge Bjerkevoll » 18 aug 2010 20:03:09

Ja kjøpmannen i Drønnesund hette Johan Arnoldus Heide, skulle være fra Gudbrandsdalen i følge bygdebok for Vatne. Maren Magdalena Legh ble forøvrig senere gift med Peter Fasmer fra Molde. Men det har jo ingenting med dette tydespørsmålet å gjøre da :)

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»