Kirkebok, Våle, Vestfold 1850

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Brukeravatar
14579
Innlegg: 1626
Registrert: 15 okt 2004 21:07:09
Sted: HOLMESTRAND
Kontakt:

Kirkebok, Våle, Vestfold 1850

Legg inn av 14579 » 17 des 2009 00:22:28

Her kommer en litt vrien en :roll:
Skriften er ikke helt god her...

Det gjelder merknaden som står under opplysninger om Attester som tilhører løpenr 53-57

Jeg refererer her det registrator har skrevet: Ole Niels. med hustruen ?? ikke ?? De flyttede i vaaren 1851 til Horten, og efter forlangende af ?? til Konen Stine Marie Olsdr. ??

Tror ikke jeg greier noe mere... :?
Med vennlig hilsen
Liv Ofsdal
Slektsside: http://lofsdal.net/
Les dette før du poster din melding

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Kirkebok, Våle i Vestfold 1850

Legg inn av Else Berit Rustad » 17 des 2009 00:50:00

Forsøk:

Ole Nilss. med Hustrue skulle ikke have søgt Guds Bord, medens de opholdt sig her. De flyttede i Vaaren 1851 til Horten; og efter Forlangende udleveredes deres Attester til Konen Stine Marie Olsdtr. Borgen.

Mvh
Else B.

Brukeravatar
14579
Innlegg: 1626
Registrert: 15 okt 2004 21:07:09
Sted: HOLMESTRAND
Kontakt:

Re: Kirkebok, Våle i Vestfold 1850

Legg inn av 14579 » 17 des 2009 12:28:23

Flott Else!!

Jeg fikk forslag om at det står "udlemnis" istedenfor "udleveredes" og at den sistnevnte heter "Elen" og ikke "Stine" (mye mer vanlig på den tiden og).

Skjønner ikke at dere greier jeg...utrolig!
Takker så lenge!
Med vennlig hilsen
Liv Ofsdal
Slektsside: http://lofsdal.net/
Les dette før du poster din melding

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Kirkebok, Våle i Vestfold 1850

Legg inn av Else Berit Rustad » 17 des 2009 12:47:01

Støtter tolkningen Elen! Det andre er jeg mer tvilende til, men uansett så er vel meningen "i boks" skulle jeg tro :wink:

Mvh
Else B.

Brukeravatar
14579
Innlegg: 1626
Registrert: 15 okt 2004 21:07:09
Sted: HOLMESTRAND
Kontakt:

Re: Kirkebok, Våle i Vestfold 1850

Legg inn av 14579 » 17 des 2009 15:36:35

Meningen er helt klar Else, men jeg korrekturleser dette for utlegging på DA så da liker jeg å få det så ordrett som mulig :) Og der er du med flere en kjempeviktig hjelp!!

Og det er jeg virkelig takknemlig for (hvis jeg ikke har fått sagt det) :D :D :D
Med vennlig hilsen
Liv Ofsdal
Slektsside: http://lofsdal.net/
Les dette før du poster din melding

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»