Språkhjälp

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
gj07444
Innlegg: 3
Registrert: 06 aug 2008 21:06:41
Sted: Sverige

Språkhjälp

Legg inn av gj07444 » 06 aug 2008 21:09:18

Hej!

Jag undrar om någon som kan hjälpa mig med bifogad bok.

Hittade den i min farfars saker, han var född 24 januari 1892 i Sverige.

Han lär ha bott i Kristiania en tid samt varit tre gånger på Spetsbergen som ”minerer”, det finns flera betyg från Spetsbergen bland papperen.

Jag har svårt att läsa boken, gammal text och norska gör det inte lätt för min del.

Det är säkert enklare för någon av er och ni vet säkert vilken funktion boken hade.

Hälsningar och tack på förhand!

Leif Andersson
Uppsala
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Brukeravatar
gj03896
Innlegg: 17820
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Sted: KONGSBERG

Re: Språkhjälp

Legg inn av gj03896 » 06 aug 2008 22:02:31

Håper noen andre kan hjelpe deg, Leif. Dessverre får jeg ikke sett på vedlegget ditt (det lar seg ikke laste ned her hos meg) Hvis det hadde vært scannet inn som et bilde, kanskje?

Mvh
Else B.

dn22799
Innlegg: 411
Registrert: 04 jun 2008 21:56:34

Re: Språkhjälp

Legg inn av dn22799 » 06 aug 2008 22:24:42

Heisann, Leif.

Heller ikke jeg får lastet det ned, så jeg får dessverre ikke sett på vedlegget...

Tenk at din salig farfar hadde hele tre turer til Svalbard, i starten av og utover forrige århundre; ikke verst ;)

dn17819
Innlegg: 422
Registrert: 19 feb 2005 17:17:37
Sted: FETSUND

Re: Språkhjälp

Legg inn av dn17819 » 06 aug 2008 22:45:17

Hei Leif.
Jeg fikk lastet ned vedlegget og har prøvd og tyde det så godt jeg klarte og gjøre det :)

Fullt navn: Eugen Anderson
Stilling:Arbeider

Født: 24-01-1892 Sundsvall Sverige.

Så står det i papirene lensmann har fyllt ut: Som ikke er Norsk statsborger,har anmeldt seg for meg at han her i landet vil ta jobb som arbeider.Da han etter den av meg anstillede finnes at være i besittelse av tilrettelige midler til livsopphold,at ha utsikt til å skaffe seg lovlig erhverv(arbeide) her i landet.
Så meddeles ham herved i henhold til lov om anmeldelse av reisende og fremmede av 4 mai 1901 paragraf 3 næværende oppholdsbot inneholdende 16- paginerte sider.

Signalement
24 år
høyde: litt over middels
blå øyne
skjegg:små lyse barter
Ansiktsform: Oval
Ansiktsfäg: lys
såprk: Svensk

Egenhendig skrevet navn: Eugen Anserson.


Det står at han jobbet i en Gruve,jeg skal prøve å se om jeg kan tyde resten av det som står skrevet.

Mvh
Unni Högberg Johansen

dn09431
Innlegg: 410
Registrert: 20 mai 2006 00:54:23
Sted: AULI

Re: Språkhjälp

Legg inn av dn09431 » 06 aug 2008 22:46:15

Dette er en oversikt over datoer og steder hvor han oppholt seg i perioden 1916-1920.Stemplet ved en mengde lensmanns-og politikamre fra Saude-Haugesund-Lund-Trondheim (hvor han ble avvist,og måtte reise i løpet av 3dager)-Kvikne Gruber-Fjotland-Sand-Stavanger-Tromsø-Spitsbergen (Kings Bay)-Russiske kullgruber på Svalbard-Elvedalen. Siste stempel er 10. nov. 1920.

Hele tiden arbeider.

gj07444
Innlegg: 3
Registrert: 06 aug 2008 21:06:41
Sted: Sverige

Re: Språkhjälp

Legg inn av gj07444 » 08 aug 2008 08:12:14

Tack alla för hjälpen!

Jag uppskattar verkligen att ni tagit er tid att läsa och tolka texten.
För er som inte kunde ladda ner filen är den i Acrobat Pdf format skapad av Acrobat Prof. 8 så den borde gå att läsa i vanliga Acrobat Reader.

Om jag fattat rätt så är boken det vi idag skulle kalla uppehållstillstånd här. En intyg om rätten att uppehålla sig i och arbeta i Norge?

Han verkar ha rest runt en del och arbetat eller sökt arbete.
Han gjorde samma sak i Sverige, reste runt och arbetade. Här mest vid byggen av järnvägar och vattenkraftverk.
Vid byggandet av Avesta vattenkraftverk fick han TBC och blev kvar där. Hans släkt är långt tillbaka arbetare och har flyttat runt mycket.

Tack än en gång för hjälpen!

Leif.

PS. Om någon samlar på eller är intresserad av sådant finns det en del arbetsintyg från hans tid på Spitsbergen inscannat som jag kan eposta.

dn22204
Innlegg: 563
Registrert: 14 jan 2008 10:30:37
Sted: OSLO
Kontakt:

Re: Språkhjälp

Legg inn av dn22204 » 08 aug 2008 12:57:15

Jeg ser ut som om han var mye på reisefot, som måtte skje med båt og etappevis, og han måtte anmelde seg til lensmannen eller politimyndighet på stedet han kom til.

Det morsomme å forske litt videre på er jo Trondheimsinnførselen hvor det står:
"Ophold i Trondhjem forbudt i henhold til lov av 13 juli 1918. Avreise må finne sted innen 3 - tre dager."

Hvilken lov er dette ? Jeg har sjekket med Lovdata og lurer på om det kan være Lov om Borregaardsretten, den eneste loven med den dato. Skal finnes i siste lovsamling i 1975.

Mvh
Petter Stene

gj07444
Innlegg: 3
Registrert: 06 aug 2008 21:06:41
Sted: Sverige

Re: Språkhjälp

Legg inn av gj07444 » 04 sep 2008 20:06:04

Tack!

Vad innebär Borregaardsretten?

Av andra papper framgår det att han "anslöt sig till den syndikalistiska rörelsen" i Kristiania 1918. Kan det ha samband med att han inte fick vara kvar i Trondheim?
Han kanske reste runt och värvade medlemmar till syndikalisterna?

Leif.

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»