Tyding av kilde på engelsk fra 1700-tallet (dansk kilde)

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Leif Salicath
Innlegg: 786
Registrert: 13 feb 2007 22:28:50
Sted: SKI

Tyding av kilde på engelsk fra 1700-tallet (dansk kilde)

Legg inn av Leif Salicath » 02 aug 2008 21:09:36

Moller, Johann, 1661-1725.
... Cimbria Literata, Sive Scriptorum Ducatus Utriusqve Slesvicensis Et Holsatici.
Royal Orphanage. 1744
Jantz No. 1801; Copenhagen; pr. there by Gottmann Friedrich Kisel; 3 vols. 2. I. [half t., t.p.r&b, 4], 36 pref., 752p. II. [half t.], 1045, [1 bl.]p. III. [half t., 2], 672, [56]p.; Edited by his 2 sons, Bernhard & Olaus Henricus, preface by Joh. Gramm. Still indispensable for the writers native to or living in these northern provinces & the neighboring free cities.
Reel: 383-384

Teksten er funnet her

Jeg er interessert i Gottmann Friedrich Kisel (1689-1765 i Hamburg) fordi han er min 4 tip oldefar og håper for "forklaring" på hva denne tekst omtaler. Det eneste jeg har, er at hans datter Dorothea Christina Kisel ble gift med boktrykker Gerhard Giese Salicath (1715-1782) som kom til Kjøbenhavn ca 1745 og bosatte seg der.

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: Tyding av kilde på engelsk fra 1700-tallet (dansk kilde)

Legg inn av Else Berit Rustad » 02 aug 2008 22:17:29

Dette oppfatter jeg som et bokverk i 3 bind, skrevet av Johann Moller, redigert av sønnene Bernhard og Olaus H., med forord av Joh. Gramm, og trykt i København i 1744 av Gottmann Friedrich Kisel (han må jo da ha vært boktrykker i K.havn på den tiden. Kan det stemme?)

(Fikk dessverre ikke noe mere ut av dette. Lenken du la ut, fikk jeg ikke sett på. Da jeg klikket på den, begynte en nedlasting av filer som jeg ikke ønsket, og måtte derfor avbryte)

Kanskje noen andre kan få noe fornuftig ut av dette?

Mvh
Else B.

Leif Salicath
Innlegg: 786
Registrert: 13 feb 2007 22:28:50
Sted: SKI

Re: Tyding av kilde på engelsk fra 1700-tallet (dansk kilde)

Legg inn av Leif Salicath » 02 aug 2008 22:27:20

Hei,

Takk Else, dette ligner på noe. Jeg har i slektsbøker fått oppgitt at han ble født, levde og døde i Hamburg, men dette tyder på at han flyttet til Kjøbenhavn omtrent samtidig med svigersønnen. Via Google har jeg også sett at han er nevnt i forbindelse med ulike andre verk - trolig altså som boktrykker.

Lenken viser til en rtf-fil som Norton 2008 fant uskyldig (lagre og scan og kjør i word).

mvh
Leif

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Tyding av kilde på engelsk fra 1700-tallet (dansk kilde)

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 02 aug 2008 23:12:52

Om du kan lese tysk, er det litt om Johan Moller her http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Moller

Sitatet frå fila inneheld bibliografisk informasjon om bokverket

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»