Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Brukeravatar
7205
Innlegg: 1771
Registrert: 07 des 2004 04:14:55
Sted: KONGSBERG

Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Legg inn av 7205 » 11 des 2007 22:59:10

Jeg trenger hjelp til tyding av de 2 første ordene i 2. linje i vielsen til Andreas Schelderup og Dorthea Colbiørnsen.

Ordene er de to før Copuleret. Jeg tror det siste av dem er "hiemme", men det første har jeg ingen anelse om.

Akkurat nå virker ikke de skannede kirkebøkene her hos meg, men når den kommer opp er det kirkeboken Strømsø/Tangen 1739-1814, side 132, høyre side, første kolonne, dato 20. desember 1782. Denne kirkeboken ligger under Buskerud.

Hilsen Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

Brukeravatar
7205
Innlegg: 1771
Registrert: 07 des 2004 04:14:55
Sted: KONGSBERG

Re: Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Legg inn av 7205 » 11 des 2007 23:36:08

Her er linken: Lenke

Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

Brukeravatar
dn16625
Innlegg: 151
Registrert: 08 des 2004 11:06:30
Sted: KOPERVIK

Re: Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Legg inn av dn16625 » 11 des 2007 23:56:11

Kan det være 3 ord? Jeg synes det står "udi mit hiem".

Brukeravatar
dn16625
Innlegg: 151
Registrert: 08 des 2004 11:06:30
Sted: KOPERVIK

Re: Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Legg inn av dn16625 » 11 des 2007 23:58:07

Rettelse, det skulle våre "udi mit huus".

Brukeravatar
7205
Innlegg: 1771
Registrert: 07 des 2004 04:14:55
Sted: KONGSBERG

Re: Tyding av et par ord ved vielse Tangen, Strømsø 1782.

Legg inn av 7205 » 12 des 2007 22:31:08

Jeg tror nok du har rett med ditt siste forslag, Øystein, Takk skal du ha.

Remi
Remi Pedersen
"Don't be afraid of my Phoenix. He will burn up (but will be reborn from the ashes)."

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»