Er her noen som kan hjelpe meg og tyde hva som står skrevet i merknadsfeltet helt ute på høyre side i boken? Og gjerne fadderne og for nr 136, Hilda Petrine. Jeg klarer bare deler av det selv.
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-48
Kirkebok, Østre Toten, Oppland 1866-1877
Moderator: MOD_tydehjelp
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Barnets foreldre er: Omstreifende Folk Ole Hansen Mon(srud?) og Hustru Inger Marie Olsdtr.
Faddere: Barnets Moder, Beate Olsdtr. Præstegaarden, Peder Paulsen Krogeredet (?), Maler ... Sukkestad, Uhrmager Halvorsen.
Forsøk på en begynnelse med teksten til høyre (og nå med Arild Kompeliens tyding nedenfor innarbeidet):
Høre hjemme i Høland men (sist?) andgav Skebinder arbeid ved M: Meddelt Sognepr. i Høland Udskr. til Indførsel i Hjemstedets Ministerialbog d 15/10 69:
NB Tilbagemeldt af Sognepr. i Høland i Skriv(else) af 22/10 69 at Angjældende ei høre hjemme der, men ..... er et ... der blev ægteviet dersteds(?) i 1857, skjøndt Konen .. var opgivet Inger Marie Pederdtr (Pedersdtr. er understreket) der skal høre til Fantefolket.
Vennlig hilsen Kjetil Straume
Faddere: Barnets Moder, Beate Olsdtr. Præstegaarden, Peder Paulsen Krogeredet (?), Maler ... Sukkestad, Uhrmager Halvorsen.
Forsøk på en begynnelse med teksten til høyre (og nå med Arild Kompeliens tyding nedenfor innarbeidet):
Høre hjemme i Høland men (sist?) andgav Skebinder arbeid ved M: Meddelt Sognepr. i Høland Udskr. til Indførsel i Hjemstedets Ministerialbog d 15/10 69:
NB Tilbagemeldt af Sognepr. i Høland i Skriv(else) af 22/10 69 at Angjældende ei høre hjemme der, men ..... er et ... der blev ægteviet dersteds(?) i 1857, skjøndt Konen .. var opgivet Inger Marie Pederdtr (Pedersdtr. er understreket) der skal høre til Fantefolket.
Vennlig hilsen Kjetil Straume
Sist redigert av dn20182 den 01 apr 2007 15:22:37, redigert 1 gang totalt.
- Arild Kompelien
- Innlegg: 1631
- Registrert: 17 nov 2004 23:39:27
- Sted: BERGEN
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Noe uklart første del, men - angav Skebinder arbeid ved M: Meddelt Sognepr. i Høland.
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Supert når Arild Kompelien melder seg på i lesingen, du tar de vanskelige ordene!
For etterhvert å få en sammenhengende og fullstendig tekst, håper jeg det er i orden at jeg føyer dine tydinger inn i min ovenstående tekst ved å endre innlegget?
For da blir jo teksten forhåpentlig til slutt sammenhengende og meningsfylt. Vennlig hilsen Kjetil Straume.
For etterhvert å få en sammenhengende og fullstendig tekst, håper jeg det er i orden at jeg føyer dine tydinger inn i min ovenstående tekst ved å endre innlegget?
For da blir jo teksten forhåpentlig til slutt sammenhengende og meningsfylt. Vennlig hilsen Kjetil Straume.
- Arild Kompelien
- Innlegg: 1631
- Registrert: 17 nov 2004 23:39:27
- Sted: BERGEN
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Bare fint med samarbeid. Noen småord litt uklare her, men hovedinnholdet kommer fram.
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Takk for hjelpen, dette ga meg svar på ganske mye. Jeg var ganske forvirret av dette med Persdatter og Olsdatter, bl.a.

Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
- Og her er en lenke til vielsen i 1857 (om du ikke har sett den før), par nr. 34:
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... _side=-244
Vennlig hilsen Kjetil Straume
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... _side=-244
Vennlig hilsen Kjetil Straume
Re: Hjelp til tyding av tekst i kirkebok
Den hadde jeg fra før, Kjetil, samt at de fikk en datter i Høland i 1856.
Men det morsomme med hjelpen jeg fikk til å tyde dette var at jeg fant foreldrene til Ole Hansen Syverstad her;
http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/we ... k=128#ovre
Men det morsomme med hjelpen jeg fikk til å tyde dette var at jeg fant foreldrene til Ole Hansen Syverstad her;
http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/we ... k=128#ovre