Tyding av brev 1902

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
dn30220
Innlegg: 56
Registrert: 07 jun 2013 16:12:43
Sted: Grimstad

Tyding av brev 1902

Legg inn av dn30220 » 11 apr 2016 17:36:57

Hei. Trenger nok en gang litt hjelp med tyding for å få hele sammenhengen:)

er et brev på 4 sider:)

mvh Hans A
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: Tyding av brev 1902

Legg inn av gj05668 » 11 apr 2016 19:33:37

(1)
Heistings Newyork den 24de augu(st) 1902

Kjære Fader og Broder
Jeg vil nu i dag tage
penden i haanden
for at skrive nogle
faa ord til dere
saa at dere kan faa
vide vordant jeg
lever jeg har hilsen
til denne tid som
er Gud at takke
for Det er saa tungt
for mig at Dere kan
ikke tro det at det
ser saa daarligt ud

(2)
med Sina jeg blev saa
glad for en fjorten
dage siden da fik
Henning brev i fra
Hanna og da var hun
saa glub at hun
havde været der oppe
men det varte nok
ikke lenge ja jeg
kan ikke gjøre noget
det for staa til Gud
vordant han vil have
det han gjør alt til
det beste nu skal
vel ikke hun være
lengere i denne
usle verden som er
bare synd og i
lendighed o ja jeg

(3)
ønsker af mit inderste
Hjerte at mi alle motte
sees i gjen i Himlen
hos Gud vor det skal
være evig fred og glæde
ja nu havde jeg og Sina
det saa godt et forhold
i mellem os som det
kunde blive og nu var
jeg kommen i saa god
en fortjeneste og alt
har gaat saa godt til
denne tid og nu skal
vi skilles ja det er
sikkert Guds vilje han
ser best vad der tjener
til vort beste men
det tænkte jeg ikke paa
den gang jeg reiste at

(4)
det skulle have gaaet den
veien med Sina at
det skulde være den
siste gangen jeg saa
hende i live men det
siste ord jeg sagse til
hende var hold Dig
til Herren vor Gud ja
det er den beste vi kan
holde os til jeg kan ikke
holde mig for at grine
naar jeg tænker paa
det ja jeg er alene dem
andre reiste i gaaraftes
til Broklyn saa jeg
har været ganske alene
i nat Thor skulde ned
og tage imot Hans han
skulde komme om



---Og så var det ikke mer.

"kalverumpa var ikke lengre". Var det ikke så det sto i eventyret :lol:

Mvh Paul

dn30220
Innlegg: 56
Registrert: 07 jun 2013 16:12:43
Sted: Grimstad

Re: Tyding av brev 1902

Legg inn av dn30220 » 12 apr 2016 18:59:44

Tusen takk Paul:) Det er til utrolig stor hjelp!
Synd jeg ikke har fortsettelsen på de 2 brevene som foreløpig mangler en side eller 2

Takk igjen:)

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»