Senja og Tromsø sorenskriveri, Skifteutlodningsprotokoll 151

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
50362
Innlegg: 104
Registrert: 14 apr 2010 21:18:00
Sted: SANDVIKA

Senja og Tromsø sorenskriveri, Skifteutlodningsprotokoll 151

Legg inn av 50362 » 17 nov 2015 18:55:47

Hei!

Jeg har prøv å transkribere en kongelig uskiftebevilling, men kommer ikke helt i mål. Kan noen være så snille og lese 'korrektur'?

Kildeinformasjon: Troms fylke, Senja og Tromsø sorenskriveri, Skifteutlodningsprotokoll 151 , 1805-1809, oppb: Statsarkivet i Tromsø, s. 185b – 187a
Merknader: Gammelt register bakerst.
Permanent sidelenke: http://arkivverket.no/URN:sk_read/25032/190/
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1 ... 630190.jpg

Bevillingen står på side 186a:

' Vi Christian den Sÿvende, af Guds Naade, Konge til
Fire Riksdaler Danmark og Norge, de Venders og Gothers, Hertug udi
1802 Slesvig, Holsten, Stormarn og Dytmersken og Oldenborg;
Gjøre Vitterligt: At Vi godtar Proprietæren Ulrich Wedig Wasamuths Enke
Christiane Margrethe Rønneberg, hendes herom alleand? ved mig st
giorte unfog? mi…g og Begiæring, allernaadigst have bevilget og tilladte saa og herved
bevilger og tillate, at hund efter hendes ved Døden afgagne Mand Ulrich Wedige
Wasmuth nu, foruden Rettens Middels? forsagling, Registrering og Vurdering
efter Lovens map? felles sammenaflede umÿndige 3 Sønner i uskifte Boe
blive hensidde, saalenge hun i eenlig Stand forbliver.
Og om hun i midlertid skulle blive til Sinds at Skifte og Deele, maae hun med
Samfrender slutte en Skifte=forhandling om den Arv, som bemeldte haven-
de Børn efter fornævnte hendes afdøde Mand og disse Børns Fader
kan tilkomme, saaledes som hun med den til Børnenes Gavn best k….
formaaes, foruden Rettens Middels? Overværelse eller videre registrering
og Vurdering efter Loven; Dog have bemeldte Samfrender et Skriftligt Do-
cument derover at forfatte, som tilligt kan være og de i Fremtiden naar
Børnene kommer mÿndig Stand eragte at kunne forsvare. Og ville Vi
herhos allernaadigst have befalet dem, som dette Skifte især Naade forvalter
at de i alle Maader holde sig den første Ertifal? udi den, over adskilligt
Justitien vedkommende den 31de Maii 1719 allernaadigst udganger fra
ordning, allerunderdannigst efterrettelig, hvilket og skal staa, af
den Øvrighed og Rettens=..utiont, som alt ellers skrivne tilkommer
samme Skifte at forvalte, forsaavidt bemeldte .ertikal? den ….
gaaer, i hvis Rettighed dog intet derfor skal afgaae. Førlÿdende
ille? og enhver imod det, som forskrevet staaer hindre at giøre.
Givet i Stor Kongelig Residens=Stad Køebenhavn, den 30. Maii 1801.

Under Vort Kongelige Seils.
Efter hans Kongelige Maÿestets aller naadigste befaling.
Montke. Feddersens Loch. Knudsen. Monrad.'

Kongelig 'snurrepiperi-språk' er morsomt å lese. Jeg vil bli glad for alle feil som blir rettet opp.

Ha en fin kveld fra bjørg

Brukeravatar
gj03896
Innlegg: 17820
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Sted: KONGSBERG

Re: Senja og Tromsø sorenskriveri, Skifteutlodningsprotokoll

Legg inn av gj03896 » 17 nov 2015 20:54:47

Korrektur:

Vi Christian den Syvende, af Guds Naade, Konge til
Danmark og Norge, de Venders og Gothers, Hertug udi
Slesvig, Holsten, Stormarn og Dytmersken og Oldenborg;
Gjøre Vitterligt: At Vi, efter Proprietairen Ulrich Wedege Wassmuths Enke
Christiana Margaretha Rønneberg, hendes herom allerunderdanigst
giorte Ansøgning og Begiæring, allernaadigst have bevilget og tilladt, saa og herved
bevilge og tillade, at Hun efter hendes ved Døden afgangne Mand Ulrich Wedege
Wasmuth maa, foruden Rettens Middels forsegling, Registering og Vurdering
efter Loven, med fælles sammenaflede umyndige 3 Sønner i uskiftet Boe
blive hensiddende, saalænge hun i eenlig Stand forbliver.
Og om hun i midlertid skulle blive til Sinds at skifte og Deele, maae hun med
Samfrender slutte en Skifte=forhandling om den Arv, som bemeldte hen-
des Børn efter fornævnte hendes afdøde Mand og disse Børns Fader
kan tilkomme, saaledes som hun med dem til Børnenes Gavn best kunne
foreenes, foruden Rettens Middels Overværelse eller videre Registering
og Vurdering efter Loven; Dog have bemeldte Samfrender et skriftligt Do-
cument derover at forfatte, som billigt kan være og de i Fremtiden naar
Børnene komme den myndige Stand eragte at kunne forsvare. Og ville Vi
herhos allernaadigst have befalet dem, som dette Skifte i saa Maade forrette,
at de i alle Maader holde sig den første Artikel udi den, om adskilligt
Justitien vedkommende den 31de Maii 1719 allernaadigst udgangne For-
ordning, allerunderdannigst efterrettelig, hvilket og skal skee, af
den Øvrighed og Rettes-Betient, som det ellers kunne tilkomme
samme Skifte at forvalte, forsaavidt bemeldte Artikel dem an-
gaaer, i hvis Rettighed dog intet derfor skal afgaae. Forbydende
alle og enhver imod det, som foreskrevet staaer Hinder at giøre.
Givet i Vor Kongelige Residents=Stad Kiøebenhavn, den 30. Maii 1801.
Under Vort Kongelige Seils (LS)
Efter hans Kongelige Majestæts aller naadigste Befaling.
Montke. Feddersens Loch. Knudsen. Monrad.


Jeg har ikke markert endringene, du får gå gjennom dette selv og se hva som er rettet.

Mvh
Else B.

50362
Innlegg: 104
Registrert: 14 apr 2010 21:18:00
Sted: SANDVIKA

Re: Senja og Tromsø sorenskriveri, Skifteutlodningsprotokoll

Legg inn av 50362 » 17 nov 2015 21:30:03

Tusen, tusen takk, Else :D

En strålende kveld til deg. bjørg

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»