svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
53758
Innlegg: 337
Registrert: 03 feb 2011 11:12:08
Sted: JAKOBSLI
Kontakt:

svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av 53758 » 26 okt 2014 20:55:10

Nr 163: Trenger hjelp til å tolke teksten under dåpsvitne. Torp August Johansson och _?__ från Skedebackshult (?) 2.
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av Else Berit Rustad » 26 okt 2014 21:10:18

Torp[are] August Johansson och h[ans] h[ustru] från Skedsbäckhult, leser jeg.

Stedsnavnet er jeg helt ukjent med, så det må du nesten sjekke opp.

Mvh
Else B.

53758
Innlegg: 337
Registrert: 03 feb 2011 11:12:08
Sted: JAKOBSLI
Kontakt:

Re: svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av 53758 » 26 okt 2014 21:14:50

takk for hjelp!

"Torpare" - er det det samme som husmann?

s

Else Berit Rustad
Innlegg: 17824
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00

Re: svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av Else Berit Rustad » 26 okt 2014 21:15:50

Jeg tror det, men er ikke helt sikker :?:

Mvh
Else B.

gj14758
Innlegg: 463
Registrert: 28 sep 2011 09:55:21
Sted: Sverige

Re: svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av gj14758 » 26 okt 2014 21:24:06

Jeg er ellers enig med Else, men Skedebäckshult er stedsnavnet.

Siri skrev:"Torpare" - er det det samme som husmann?


Ja, det er riktig – det er ingen særlig forskjell. Jeg er svensk, så jeg kan muligens ha svar på andre spørsmål.

53758
Innlegg: 337
Registrert: 03 feb 2011 11:12:08
Sted: JAKOBSLI
Kontakt:

Re: svensk kirkebok, Madesjö CI:9 (1884-1894) Bild 30

Legg inn av 53758 » 28 okt 2014 20:11:16

takk for hjelpa begge to - og det kan vel fort dukke opp noe mer, så da spør jeg deg Johan :)

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»