Hei!
Lurer på om noen kan hjelpe meg og oversette dette !
Peder Joensenn i Österaas haffuer sworitt swenschen. Odels gotzs ibid. till 1½ tonde, som er forbrutt till Kongen, och dett andet kommer hans söschind och slegtt till, och de om de halff tridie tondes att folgis som dett best kannd.
Paa denne gaard kand saais 4 tonder. Aff samme 4 tonder seed haffuer Her Erichs börn i Rawen befritt 1½ tonde 1 fgh och Joen Nielssens börn som er H[er] Oluff Joenie i Thrunbsen, Erich Joensenn i Kagaard han haffuer befriett 1 tonde ½ fgh. Peder Joensen pch Niels Joensen forbrutt dett öffrige, som er 1 tonde ½ fgh. Landschyld 1½ mkr 3½ sk
Mvh Gøril
Tekst, Sverige, 1600-tallet
Moderator: MOD_tydehjelp
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Gammelnorsk?
nei, ikkje gammalnorsk; heller eldre nydansk (eldre moderne dansk), altså etter midt på 1500-talet, helst 1600-talet. Kvar fann du dette?
Det kan lesast om lag som det står (med atterhald om det kan vere byråkratiske talemåtar
frå den tida som eg ikkje kan):
Peder Jonson i Østerås har svore svensken (truskap, får vi tru). Av odelsgods på same
stad (Østerås) er 1½ tønne forbrote til kongen, medan resten, 2 ½ tønne, høyrer syskena
og slekta hans til, som må ta hand om det som best dei kan.
På denne garden kan ein så 4 tønner. Av dei same 4 tønner sånad har Herr Erik sine born
i "Rawen" løyst ut 1½ tønne og 1 fjerding og Jon Nilsson sine born, som er Herr Oluf "Joenie"
(Jonsson?) i "Thrunbsen", Erik Jonsson i Kagard, har løyst ut 1 tønne ½ fjerding.
Peder Jonsson og Nils Jonson har forbrote resten (til kongen), som er 1 tønne ½ fjerding Landskyld 1½ mark 3½ skilling.
Det må vere nokre avskrivarfeil i teksten ("pch" er opplagt) og samanhengen på slutten
(1½ mkr 3½ sk) er ikkje klar.
Det ser ut som ein fjerding her er 1/4 tønne, men det var fleire variantar til ulike tider og
ulike distrikt. Det kunne også vere 1/4 av ein brøkdel (1/4 m.fl) av tønna.
Reknestykket går opp dersom fjerding er 1/4 tønne, men teksten er i strid med seg sjølv:
Først er 1½ tønne forbrote, resten er 2 ½ tønne; på slutten er berre 1 tønne ½ fjerding
(= 1 1/8 tønne) forbrote, medan slekta sin del er 2 ½ tønne og 1½ fjerding (=1 7/8 tønne)
Det kan lesast om lag som det står (med atterhald om det kan vere byråkratiske talemåtar
frå den tida som eg ikkje kan):
Peder Jonson i Østerås har svore svensken (truskap, får vi tru). Av odelsgods på same
stad (Østerås) er 1½ tønne forbrote til kongen, medan resten, 2 ½ tønne, høyrer syskena
og slekta hans til, som må ta hand om det som best dei kan.
På denne garden kan ein så 4 tønner. Av dei same 4 tønner sånad har Herr Erik sine born
i "Rawen" løyst ut 1½ tønne og 1 fjerding og Jon Nilsson sine born, som er Herr Oluf "Joenie"
(Jonsson?) i "Thrunbsen", Erik Jonsson i Kagard, har løyst ut 1 tønne ½ fjerding.
Peder Jonsson og Nils Jonson har forbrote resten (til kongen), som er 1 tønne ½ fjerding Landskyld 1½ mark 3½ skilling.
Det må vere nokre avskrivarfeil i teksten ("pch" er opplagt) og samanhengen på slutten
(1½ mkr 3½ sk) er ikkje klar.
Det ser ut som ein fjerding her er 1/4 tønne, men det var fleire variantar til ulike tider og
ulike distrikt. Det kunne også vere 1/4 av ein brøkdel (1/4 m.fl) av tønna.
Reknestykket går opp dersom fjerding er 1/4 tønne, men teksten er i strid med seg sjølv:
Først er 1½ tønne forbrote, resten er 2 ½ tønne; på slutten er berre 1 tønne ½ fjerding
(= 1 1/8 tønne) forbrote, medan slekta sin del er 2 ½ tønne og 1½ fjerding (=1 7/8 tønne)
Re: Gammelnorsk?
Mkr og Sk
Kan det tenkes at det står for merker og skjeppe?
Mvh Paul
Kan det tenkes at det står for merker og skjeppe?
Mvh Paul
Re: Gammelnorsk?
Tusen takk. Det er en fra Sverige som spurte meg om jeg visste hva det betydde. Han hadde funnet slekt i Fors (Z) fra begynnelsen av 1600-tallet på en hjemmeside. Skal fortelle han at hvis han støter på flere utfordringer så kan han bli medlem her på DIS for her er det mange hjelpsomme mennesker.
Mvh Gøril
Mvh Gøril
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Gammelnorsk?
Mkr og Sk
Kan det tenkes at det står for merker og skjeppe?
mark og skilling, ville eg tenkt. Spørsmålet er kva det har i samanhengen å gjere.
(mark er vektmål, skjeppe er holmål, så dei høver ikkje så godt saman)
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Gammelnorsk?
Tusen takk. Det er en fra Sverige som spurte meg om jeg visste hva det betydde. Han hadde funnet slekt i Fors (Z) fra begynnelsen av 1600-tallet på en hjemmeside.
Då er vi altså i Jemtland 1613 - då traff eg rimeleg bra med tidfestinga....
Teksten finst på fleire nettsider, m.a. denne http://web.comhem.se/lienn/fors.htm
Kjelda finn vi frå http://sv.wikipedia.org/wiki/R%C3%A4fst ... tland_1613
(sjå note 4)
"Reftsen" = refsen (kongen refsa bøndene i Jemtland)
Re: Gammelnorsk?
Hei Ivar
Takk for hjelpen!
Takk for hjelpen!