Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... _side=-168
Jeg ser at det står ungkar Johan Jesper Lund og pige Anna Martha Gjerp, gift 15 12 1806.
Men resten var vanskelig. Kan noen tyde og gjerne oversette forkortinger..
Moderator: MOD_tydehjelp
Linda skrev:Det er trolovelse 15. desember 1805.
Ungk. Johan Jesper Lund og pigen Anne Martha Gierp. Sp. Hans Klæboe, Michel Larss. Vith. Cop. 30 dec.
Så står det noe med veldig liten skrift, temmelig uleselig, men jeg prøver (basert litt på teksten under neste par): ..... og givet ......... d. 4 januar 1806.
Antar det dreier seg om en slant/betaling. Det neste paret har gitt til sorenskriveren, men jeg klarer ikke å se hvem som har fått på ditt par.
Sp. er forkortelse for sponsatis eller noe likn. latin.Kausjonister.
Mvh
Linda
Else skrev:Vielsen fant sted 30. desember, slik Linda har skrevet: Cop. 30. Dec. (copulati = viede)
Setningen under leser jeg slik:
hertil opgivet Amtet d. 4de Januari 1806.
Jeg tror ikke dette hadde noe med betaling å gjøre, men prestene var pålagt å sende statistiske meldinger til amt og sorenskriver flere ganger i året, så jeg antar at dette bare er et notat om hvor langt presten er kommet mht innsendelsen av opplysninger.
Mvh
Else B.