Kirkebok, Berg, Østfold, 1859
Moderator: MOD_tydehjelp
-
Anne Merete Bergane
- Innlegg: 447
- Registrert: 28 okt 2010 20:26:55
- Sted: KROKSTADELVA
Kirkebok, Berg, Østfold, 1859
Trenger litt hjelp igjen.
Barn nr. 33 Andrine. Fadderen Magdalena Iversd.`s bosted
Kildeinformasjon: Østfold fylke, Rokke i Berg, Klokkerbok nr. III 2 (1856-1887), Fødte og døpte 1859, side 20-21.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-13
Mvh Anne
Barn nr. 33 Andrine. Fadderen Magdalena Iversd.`s bosted
Kildeinformasjon: Østfold fylke, Rokke i Berg, Klokkerbok nr. III 2 (1856-1887), Fødte og døpte 1859, side 20-21.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-13
Mvh Anne
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Jeg tror første del er Sæter på det bostedet, men siste del er jeg i tvil om. Det likner "plass", men de skrev som regel "plads" før, så den er veldig usikker.
Mvh
Linda
Mvh
Linda
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Det er en liten mulighet for at det står Seterhouen (Sæterhaugen)
Mvh Paul
Mvh Paul
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Det byrjar vel med "Søtorp-"
-
Elisabeth Lysebo
- Innlegg: 300
- Registrert: 31 okt 2011 17:17:33
- Sted: LARVIK
Re: Andrine døpt 18.9.1859
God kveld -
Kan resten av Søtorp-navnet være CASA?
Ser på folketelling 1801 at en gård heter Sørbrønd Case
Bare et tips!
Elisabeth Lysebo, Larvik
Kan resten av Søtorp-navnet være CASA?
Ser på folketelling 1801 at en gård heter Sørbrønd Case
Bare et tips!
Elisabeth Lysebo, Larvik
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Andrine døpt 18.9.1859
litt eksotisk og uventa, men ja - det kan stå "Søtorp casa" (casa= heim på italiensk, hus(et) på latin).
-
Anne Merete Bergane
- Innlegg: 447
- Registrert: 28 okt 2010 20:26:55
- Sted: KROKSTADELVA
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Hei.
Takk for innsatsen til dere alle tre. Ivar du kom nærmest med Søtorp. Fant resten i FT 1801. Det manglende er casa. Fant også casa i forbindelse med Ulset. Casa er jo Italiensk og betyr hjem.
Mvh Anne
Takk for innsatsen til dere alle tre. Ivar du kom nærmest med Søtorp. Fant resten i FT 1801. Det manglende er casa. Fant også casa i forbindelse med Ulset. Casa er jo Italiensk og betyr hjem.
Mvh Anne
-
Elisabeth Lysebo
- Innlegg: 300
- Registrert: 31 okt 2011 17:17:33
- Sted: LARVIK
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Ja, jeg fikk også et snev av italiensk inn her da jeg leste dette! Stas.
Buona serata fra Larvik
Buona serata fra Larvik
-
Else Berit Rustad
- Innlegg: 17824
- Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Re: Andrine døpt 18.9.1859
En litt "fjong" måte å skrive kasa på
Det er jo et vanlig, norsk ord.
-
Ivar Ståle Ertesvåg
- Innlegg: 4944
- Registrert: 12 des 2004 13:08:07
- Sted: TRONDHEIM
- Kontakt:
Re: Andrine døpt 18.9.1859
kanskje Else er inne på noko; "kas(e)" = haug, stabel, dunge (av tømmer, stein, korn, avfall, ....)
- anten som utnamn på buplassen/stova - eller at det ligg på ein stad der dei stabla/samla opp eitkvart.
- anten som utnamn på buplassen/stova - eller at det ligg på ein stad der dei stabla/samla opp eitkvart.
-
Anne Merete Bergane
- Innlegg: 447
- Registrert: 28 okt 2010 20:26:55
- Sted: KROKSTADELVA
Re: Andrine døpt 18.9.1859
Hei.
Jeg søkte FT 1801 på gard/hus, brukte inneheld casa og fikk opp 21 gårder / som inneholdt dette ordet. Tror ikke at det henspeiler på at husene lå på en haug eller kase.
Hadde vært artig om noen lokalkjente i området Sponvika - Halden har en forklaring på dette.
Mvh Anne
Jeg søkte FT 1801 på gard/hus, brukte inneheld casa og fikk opp 21 gårder / som inneholdt dette ordet. Tror ikke at det henspeiler på at husene lå på en haug eller kase.
Hadde vært artig om noen lokalkjente i området Sponvika - Halden har en forklaring på dette.
Mvh Anne