Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Brukeravatar
Roy M. Istad
Innlegg: 236
Registrert: 04 nov 2009 14:39:27
Sted: BØ I TELEMARK
Kontakt:

Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Legg inn av Roy M. Istad » 07 jun 2012 10:33:02

Trenger tydebistand på et gårdsnavn/oppholdssted for en soldat nevnt under behandlingen av en barnefødsel utenfor ekteskap, på tinget for Rødven otting 03 Feb 1729. Linjene 11-8, telt fra bunnen på side 17 (venstresiden), lyder noe slik: "Fogden ladet stefne Marit Lasses datter Stangenæs for begangne leyermaal med 2de soldater namblig Hannibal (?) og Knud Ols. Huundnæs, hvilchen sidste hun angivet for barnefader."
Hva skal det stå på spørmålstegnets plass tro?
- - -
PS: Det foreligger to tolkningsalternativer, men det er ønskelig med innspill fra andre lesere . . .

Brukeravatar
gj03896
Innlegg: 17820
Registrert: 03 nov 2006 09:10:00
Sted: KONGSBERG

Re: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Legg inn av gj03896 » 07 jun 2012 19:24:03

Ved første øyekast leser jeg det som Giældem, men jeg er helt ukjent med gårdsnavn i distriktet!

Mvh
Else B.

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 4944
Registrert: 12 des 2004 13:08:07
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 07 jun 2012 19:36:55

eg "juksar" litt.... Matrikkelutkastet 1723 listar opp alle gardar i "Ræven (!) otting", og dette er ikkje så mykje seinare at grensene er endra. http://arkivverket.no/URN:db_read/db/39192/51/

Med hjelp av denne lista, foreslår eg "Volden".

"-den" er det same som i "fogden" to linjer over.

Kjell Farstad
Innlegg: 1818
Registrert: 08 okt 2012 11:24:46
Sted: SKÅLA

Re: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Legg inn av Kjell Farstad » 07 jun 2012 21:31:27

72 år etter at tinget ble holdt, i 1801 finner vi plassen Gjælen i Rødven.
Ingen er ført opp på plassen i FT1801.

Brukeravatar
Roy M. Istad
Innlegg: 236
Registrert: 04 nov 2009 14:39:27
Sted: BØ I TELEMARK
Kontakt:

Re: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32

Legg inn av Roy M. Istad » 07 jun 2012 23:10:53

Artig! Takk for innspill, og da står det vel "uavgjort" da. Osvald Rydjord har nemlig referert til samme farskapssak omtalt i bygdebok for Holm II med "Vollan" på Hannibal - det tilsier vel tolkningen "Volden" - slik som Ivar foreslår.
Jeg tolket (under en annen tråd her på forum) det samme som Else (nesten) gjør, og leser "Giælden", og som Kjell følger opp med "Giælen" senere.

Vi kan være enige om endelsen "-den" som Ivar påpeker, men jeg synes ikke det er en "V" først? Jeg vil da særlig påpeke de tre ordene på de påfølgende linjene: "vedgik", "vare" og "vedermaals" - eksakt samme (tidsriktige) "v" - rett nok som liten bokstav. Men, i stor utgave står "V"-en i overskriften til dette tinget, ute til venstre: "Vaar, Sage og Skatte Ting". Eller?

Det er mulig vi ikke kommer lengre, men jeg tar gjerne imot flere innspill. Uansett, hjertelig takk for engasjement.

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»