Farsksapssak, Strinda, Sør-Trøndelag, 1922, del 3

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
53758
Innlegg: 337
Registrert: 03 feb 2011 11:12:08
Sted: JAKOBSLI
Kontakt:

Farsksapssak, Strinda, Sør-Trøndelag, 1922, del 3

Legg inn av 53758 » 07 jan 2012 22:55:20

Noen som kan hjelpe meg med å tyde noen ord slik at jeg får helhet i innholdet her ? :)

125/18. (hans navn, hennes navn)
Sender med forelegg ______________ lensmannen i Strina til mulig inn____dring av bidrag. ____ skal ophalde sig paa __________ uten at det har vært mulig aa faa _____ rede paa hans adresse. 24.juni 1922

Tilbakesender med bilag _ under fogden i Thjem, idet jeg _____ mig ____
____ at barnefarens økonomiske stilling
ikke er saadan at bidrag kan ind______ ____ er _______ _ ______
Strinda Lensmandskontor, 14.nov 1922

På forhånd takk :)
Siri
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.

Brukeravatar
gj05668
Innlegg: 12190
Registrert: 17 okt 2007 20:33:23
Sted: STØ

Re: farskapssak3, 1922

Legg inn av gj05668 » 07 jan 2012 23:07:40

Her er hva jeg leser det som:

m. n hr
innfordring
Angl (angjeldende)
Ranheim
nærmere
Hr
tillader
meddele
indfordres. Herom er barnemoren git besked


Mvh Paul

53758
Innlegg: 337
Registrert: 03 feb 2011 11:12:08
Sted: JAKOBSLI
Kontakt:

Re: farskapssak3, 1922

Legg inn av 53758 » 07 jan 2012 23:16:55

takk for hjelpa :)

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»