Hei.
Jeg har en del slekt fra vestlandet, hvor deres dåpsnavn i kirkebøkene ikke stemmer med hva slektninger sier eller hva som står i bygdebøkene.
Min kones olsdefar het Olav Olavson Fykse, men i kirkebøkene står det
Ola Olson Fykse og Ola Olsen Fiksen.
Slekta bakover går igjen med Ole Olsen.
Noen som vet hva dette kan komme av? Kan det være at presten har kommet fra byen og at Olav og Olavsom er "stygt bondemål" så han har forfinet det til Ole Olsen?
Ulf S
"Byforfinet" navn i kirkebøkene forhold til virkel
Moderatorer: MOD_Kildereg, MOD_Generellt
- Ulf Simensen
- Innlegg: 1827
- Registrert: 30 apr 2014 18:50:21
- Sted: TOLVSRØD
Re: "Byforfinet" navn i kirkebøkene forhold til vi
Det er selvsagt en mulighet. Det hendte nok ofte at prestene "normerte" stavemåter på navn. En annen mulighet er også at uttalen Olav Olavsson er en bevisst arkaisering som familien kan ha innført i løpet av de senere generasjonene (nasjonalromantikken på 1800-tallet fikk en del pussige utslag). Vet du i hvor mange generasjoner uttalen har vært som i dag?
mvh
Kåre
Kåre
- Otto Jørgensen
- Innlegg: 2400
- Registrert: 17 nov 2004 22:50:04
- Sted: OSLO
- Kontakt:
Re: "Byforfinet" navn i kirkebøkene forhold til vi
Tja, tror neppe det er noen holdning generelt til "forfinet" av navn.
Tenker vi på at navn ble skrevet inn i kirkebøker av presten, var det nok ikke alltid at den muntlige talen ble like godt mottatt,
Nordpå har man gjerne Jonsa som muntlig tale på Jonson/Johnsen/Jonssen.
Tolkninger finner man i overgang fra muntlig tale til bl.a. Folketellinger etc.
Noen har også i bygdebøker skrevet Normaliserte navn og da får man enda større variasjoner.
Vi har Christian eller Kristian osv. så her er det stor grav av variasjoner, Olssen eller Olsen.
Men det er klart at noen har "forfinet" sine navn, men det er ikke problem for vår hobby. Det gir bare litt ekstra krydder på aktiviteten og litt mer hodebry.
Tenker vi på at navn ble skrevet inn i kirkebøker av presten, var det nok ikke alltid at den muntlige talen ble like godt mottatt,
Nordpå har man gjerne Jonsa som muntlig tale på Jonson/Johnsen/Jonssen.
Tolkninger finner man i overgang fra muntlig tale til bl.a. Folketellinger etc.
Noen har også i bygdebøker skrevet Normaliserte navn og da får man enda større variasjoner.
Vi har Christian eller Kristian osv. så her er det stor grav av variasjoner, Olssen eller Olsen.
Men det er klart at noen har "forfinet" sine navn, men det er ikke problem for vår hobby. Det gir bare litt ekstra krydder på aktiviteten og litt mer hodebry.
Otto Jørgensen https://otjoerge.wordpress.com/
Re: "Byforfinet" navn i kirkebøkene forhold til vi
Otto skrev:Tenker vi på at navn ble skrevet inn i kirkebøker av presten ...
De fleste prestene var samvittighetsfulle og flinke, men det fantes unntak. Det hendte nok også at noen prester ble litt tunghørte med alderen.
Jeg lette lenge etter en person som var innført i kirkeboka med etternavnet "Karlsdatter". Jeg kunne ikke finne noen "Karl" som hadde fått dette barnet. Men langt om lenge fant jeg heldigvis et annet kirkeboknotat der samme person var innført som "Michaelsdatter". Og da falt brikkene på plass. Presten må ha hørt litt dårlig, og oppfattet /mikals.../ som bare /kals.../.
mvh
Kåre
Kåre
- Ulf Simensen
- Innlegg: 1827
- Registrert: 30 apr 2014 18:50:21
- Sted: TOLVSRØD
Re: "Byforfinet" navn i kirkebøkene forhold til vi
Det er ikke enkelt å vite, hva en skal registrere i familiens slektstre. Olav Olavson eller Ola Olsen?
Har akkurat det samme forholdet med Amund kontra Oddmund. Kirkebøkene skriver Amund, men svigerslekta og bygdebøkene bruker Oddmund.
Svigerfamilien smiler ikke akkurat, når jeg vil bruke Amund og Amundson fordi dette står i boka.
Gode råd?
Ulf S
Har akkurat det samme forholdet med Amund kontra Oddmund. Kirkebøkene skriver Amund, men svigerslekta og bygdebøkene bruker Oddmund.
Svigerfamilien smiler ikke akkurat, når jeg vil bruke Amund og Amundson fordi dette står i boka.
Gode råd?
Ulf S