Vielse og fødested "her"
Moderator: MOD_Kildereg
-
Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 740
- Registrert: 30 okt 2008 23:14:13
- Sted: Sande i Vestfold
Vielse og fødested "her"
Jeg registrerer døpte fra kirkebok i Skoger. Foreldre er noen ganger oppført med fødested og vielsested her.
Kyrreregel sier at vi skal registrere ordrett som det står i kirkeboken. Unntak er hvor det står do./ditto for gjentagelse.
Bør jeg skrive det som det står her eller gjøre det om til Skoger? Tanken min går til brukere som ønsker å søke opp foreldre med fødested Skoger. De vil da ikke få treff på de som er oppført med fødested her.
Eller syntes dere jeg skal registrere føde/vielsested her og forklare i dokumentasjon at ordet her er brukt på foreldre som er viet og døpt i sognet?
Kyrreregel sier at vi skal registrere ordrett som det står i kirkeboken. Unntak er hvor det står do./ditto for gjentagelse.
Bør jeg skrive det som det står her eller gjøre det om til Skoger? Tanken min går til brukere som ønsker å søke opp foreldre med fødested Skoger. De vil da ikke få treff på de som er oppført med fødested her.
Eller syntes dere jeg skal registrere føde/vielsested her og forklare i dokumentasjon at ordet her er brukt på foreldre som er viet og døpt i sognet?
Vennlig hilsen Anne-Grethe Syvertsen i Sande 
-
Knut Røysland
- Innlegg: 213
- Registrert: 06 des 2004 23:44:36
- Sted: KRISTIANSAND S
Re: Vielse og fødested "her"
Nå er jo det viktigste med registreringen at den er kildetro - at man ikke legger til noe som ikke kan leses direkte eller indirekte av kilden. Dette tilfellet er vel å sammenligne med do/ditto, slik at det trengs en tolkning av innførselen. Jeg ville vurdert å registrere Skoger* som fødested, med en merknad om at det står 'her' i kilden.
Mvh Knut.
- Otto Jørgensen
- Innlegg: 2400
- Registrert: 17 nov 2004 22:50:04
- Sted: OSLO
- Kontakt:
Re: Vielse og fødested "her"
I tillegg burde vel også eksemplet legges inn i forklaringen til Kyrre på linbje med "do/ditto" for at man i fremtiden ikke lurer på det samme flerre ganger 
Otto Jørgensen https://otjoerge.wordpress.com/
-
Per-Olav Broback Rasch
- Innlegg: 1655
- Registrert: 12 nov 2005 20:11:03
- Sted: BODØ
Re: Vielse og fødested "her"
Jeg støtter Knuts forslag, som både vil være brukervennlig og kildetro i og med at merknadsfeltet forklarer hva det egentlig står der. Noe sånt kan det stå i merknadsfeltet:
E: fødested/vielse til foreldrene står som "her" i kirkeboken.
-
Knut Røysland
- Innlegg: 213
- Registrert: 06 des 2004 23:44:36
- Sted: KRISTIANSAND S
Re: Vielse og fødested "her"
En liten bemerkning bare - i følge Kyrre må en ikke bruke doble anførselstegn i registreringen. Se side 19.
Et problem her er at det ser ut til å være en feil i Augustus. Når jeg skriver enkelt anførselstegn ' på hovedsiden er dette blitt dobbelt når jeg kommer tilbake fra faddersiden. Hver gang jeg er innom faddersiden senere dobles tegnene hver gang. '' blir '''' osv. Dette har jeg måttet gå gjennom og rette til slutt.
Et problem her er at det ser ut til å være en feil i Augustus. Når jeg skriver enkelt anførselstegn ' på hovedsiden er dette blitt dobbelt når jeg kommer tilbake fra faddersiden. Hver gang jeg er innom faddersiden senere dobles tegnene hver gang. '' blir '''' osv. Dette har jeg måttet gå gjennom og rette til slutt.
Mvh Knut.
-
Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 740
- Registrert: 30 okt 2008 23:14:13
- Sted: Sande i Vestfold
Re: Vielse og fødested "her"
Glemt å takke dere for svar, jeg.
Så tusen takk. Bedre sent enn aldri.
Så tusen takk. Bedre sent enn aldri.
Vennlig hilsen Anne-Grethe Syvertsen i Sande 
Re: Vielse og fødested "her"
Tilsvar på to spørsmål:
1. Det er slik Knut bskriver dessverre en feil i behandlingen av apostrof i tilknytning til loggføringen i feltet 'Korrektur', når rettingen skjer fra bipersoner.
Programmerer er forlengst gjort oppmerksom på feilen. Den vil bli rettet ved neste versjon.
2. En annen variant av 'her i Skoger' - Skriv: her [Skoger].
Det tilfredstiller både kildetroskap og Kyrre. Hakeparantesen er sidestilt med 'E:'.
Mvh Gunnar +
1. Det er slik Knut bskriver dessverre en feil i behandlingen av apostrof i tilknytning til loggføringen i feltet 'Korrektur', når rettingen skjer fra bipersoner.
Programmerer er forlengst gjort oppmerksom på feilen. Den vil bli rettet ved neste versjon.
2. En annen variant av 'her i Skoger' - Skriv: her [Skoger].
Det tilfredstiller både kildetroskap og Kyrre. Hakeparantesen er sidestilt med 'E:'.
Mvh Gunnar +
-
Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 740
- Registrert: 30 okt 2008 23:14:13
- Sted: Sande i Vestfold
Re: Vielse og fødested "her"
Takk Gunnar!
Den var fin
her [Skoger]
Den var fin
Vennlig hilsen Anne-Grethe Syvertsen i Sande 