Vielse og fødested "her"
Moderator: MOD_Kildereg
- Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 876
- Registrert: 30. oktober 2008 kl. 23.14
- Sted: Sande i Vestfold
Vielse og fødested "her"
Jeg registrerer døpte fra kirkebok i Skoger. Foreldre er noen ganger oppført med fødested og vielsested her.
Kyrreregel sier at vi skal registrere ordrett som det står i kirkeboken. Unntak er hvor det står do./ditto for gjentagelse.
Bør jeg skrive det som det står her eller gjøre det om til Skoger? Tanken min går til brukere som ønsker å søke opp foreldre med fødested Skoger. De vil da ikke få treff på de som er oppført med fødested her.
Eller syntes dere jeg skal registrere føde/vielsested her og forklare i dokumentasjon at ordet her er brukt på foreldre som er viet og døpt i sognet?
Kyrreregel sier at vi skal registrere ordrett som det står i kirkeboken. Unntak er hvor det står do./ditto for gjentagelse.
Bør jeg skrive det som det står her eller gjøre det om til Skoger? Tanken min går til brukere som ønsker å søke opp foreldre med fødested Skoger. De vil da ikke få treff på de som er oppført med fødested her.
Eller syntes dere jeg skal registrere føde/vielsested her og forklare i dokumentasjon at ordet her er brukt på foreldre som er viet og døpt i sognet?
Vennlig hilsen Anne-Grethe 

-
- Innlegg: 213
- Registrert: 6. desember 2004 kl. 23.44
- Sted: KRISTIANSAND S
Re: Vielse og fødested "her"
Nå er jo det viktigste med registreringen at den er kildetro - at man ikke legger til noe som ikke kan leses direkte eller indirekte av kilden. Dette tilfellet er vel å sammenligne med do/ditto, slik at det trengs en tolkning av innførselen. Jeg ville vurdert å registrere Skoger* som fødested, med en merknad om at det står 'her' i kilden.
Mvh Knut.
- Otto Jørgensen
- Innlegg: 2404
- Registrert: 17. november 2004 kl. 22.50
- Sted: OSLO
- Kontakt:
Re: Vielse og fødested "her"
I tillegg burde vel også eksemplet legges inn i forklaringen til Kyrre på linbje med "do/ditto" for at man i fremtiden ikke lurer på det samme flerre ganger 

Otto Jørgensen https://otjoerge.wordpress.com/
-
- Innlegg: 1658
- Registrert: 12. november 2005 kl. 20.11
- Sted: BODØ
Re: Vielse og fødested "her"
Jeg støtter Knuts forslag, som både vil være brukervennlig og kildetro i og med at merknadsfeltet forklarer hva det egentlig står der. Noe sånt kan det stå i merknadsfeltet:
E: fødested/vielse til foreldrene står som "her" i kirkeboken.
-
- Innlegg: 213
- Registrert: 6. desember 2004 kl. 23.44
- Sted: KRISTIANSAND S
Re: Vielse og fødested "her"
En liten bemerkning bare - i følge Kyrre må en ikke bruke doble anførselstegn i registreringen. Se side 19.
Et problem her er at det ser ut til å være en feil i Augustus. Når jeg skriver enkelt anførselstegn ' på hovedsiden er dette blitt dobbelt når jeg kommer tilbake fra faddersiden. Hver gang jeg er innom faddersiden senere dobles tegnene hver gang. '' blir '''' osv. Dette har jeg måttet gå gjennom og rette til slutt.
Et problem her er at det ser ut til å være en feil i Augustus. Når jeg skriver enkelt anførselstegn ' på hovedsiden er dette blitt dobbelt når jeg kommer tilbake fra faddersiden. Hver gang jeg er innom faddersiden senere dobles tegnene hver gang. '' blir '''' osv. Dette har jeg måttet gå gjennom og rette til slutt.
Mvh Knut.
- Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 876
- Registrert: 30. oktober 2008 kl. 23.14
- Sted: Sande i Vestfold
Re: Vielse og fødested "her"
Glemt å takke dere for svar, jeg.
Så tusen takk. Bedre sent enn aldri.
Så tusen takk. Bedre sent enn aldri.

Vennlig hilsen Anne-Grethe 

Re: Vielse og fødested "her"
Tilsvar på to spørsmål:
1. Det er slik Knut bskriver dessverre en feil i behandlingen av apostrof i tilknytning til loggføringen i feltet 'Korrektur', når rettingen skjer fra bipersoner.
Programmerer er forlengst gjort oppmerksom på feilen. Den vil bli rettet ved neste versjon.
2. En annen variant av 'her i Skoger' - Skriv: her [Skoger].
Det tilfredstiller både kildetroskap og Kyrre. Hakeparantesen er sidestilt med 'E:'.
Mvh Gunnar +
1. Det er slik Knut bskriver dessverre en feil i behandlingen av apostrof i tilknytning til loggføringen i feltet 'Korrektur', når rettingen skjer fra bipersoner.
Programmerer er forlengst gjort oppmerksom på feilen. Den vil bli rettet ved neste versjon.
2. En annen variant av 'her i Skoger' - Skriv: her [Skoger].
Det tilfredstiller både kildetroskap og Kyrre. Hakeparantesen er sidestilt med 'E:'.
Mvh Gunnar +
- Anne-Grethe Syvertsen
- Innlegg: 876
- Registrert: 30. oktober 2008 kl. 23.14
- Sted: Sande i Vestfold