is correct and I am wrong.
It does show how sloppy his translation was, not good when you are a
"trained historian and genealogist". A "strict rendering" surely is
preferred when trying to establish facts, as it leaves no room for doubt.
Especially as many people have only a very limited knowledge of other
languages.
Leo van de Pas
Canberra, Australia
----- Original Message -----
From: "Douglas Richardson" <royalancestry@msn.com>
Newsgroups: soc.genealogy.medieval
To: <gen-medieval@rootsweb.com>
Sent: Sunday, November 11, 2007 8:29 AM
Subject: Re: Fw: Complete Peerage Addition: Maud Fitz Alan,the Almost Queen
of Scotland
On Nov 10, 2:19 pm, "Leo van de Pas" <leovd...@netspeed.com.au> wrote:
With the restricted knowledge I have of French, la Femme, is the woman. A
widow is veuve. Just think of Veuve Cliquot.
A strict rendering of "qe fu la femme" is "who was the wife [of]."
DR
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
GEN-MEDIEVAL-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message