Queen Henriette Marie Revisited

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
Douglas Richardson

Queen Henriette Marie Revisited

Legg inn av Douglas Richardson » 16 nov 2006 21:27:39

Dear Newsgroup ~

In recent time, discussion has swirled around the correct form of the
name of King Charles I of England's wife, Queen Henriette Marie of
France, who was known to contemporaries in England as Queen Mary. As
the historian, Agnes Strickland, has stated: "The queen of Charles I is
known to all readers of history by the name of Henrietta Maria; but she
was not called so by her husband, or at her own court." My own cursive
research indicates that the queen signed her name as Henriette Marie
throughout her entire life, both in France and England, with one
exception where she used the name, Marie Henriette.

Below is the partial abstract of a contemporary lease dated 1635 in
which the queen is styled "Princesse Queene Henriette Marie ... Queen
of England, Scotland, Fraunce, and Ireland."

The lease is by Indenture, dated 13 July, 11 Charles I [1635] "between
the Most highe and excellent Princesse Queene Henriette Marie, by the
Grace of God Queene of England, Scotland, Fraunce, and Ireland, and the
right honorable Henry Earle of Holand, High Steward of her Majesties
Revenues, Edward Earle of Dorset, Lord Chamberlain of her Majesties
Houshold, Thomas Viscount Savage, Chauncellor to her Majestie and
Keeper of her Great Seal of England .... of the one part, and Robert
Empringham, of Barton-upon-Humber, in the county of Lincolnshire,
yeoman, of the other part ..." [Reference: Procs. Society of
Antiquaries of London, 2nd ser. 8 (1881): 482].

The indenture is under the Great Seal of the Queen. The Queen's Sign
Manual, Henriette Marie R., is on the upper margin of the document.

Best always, Douglas Richardson, Salt Lake City, Utah

Peter Stewart

Re: Queen Henriette Marie Revisited

Legg inn av Peter Stewart » 17 nov 2006 02:04:02

"Douglas Richardson" <royalancestry@msn.com> wrote in message
news:1163708859.001169.193530@h54g2000cwb.googlegroups.com...
Dear Newsgroup ~

In recent time, discussion has swirled around the correct form of the
name of King Charles I of England's wife, Queen Henriette Marie of
France, who was known to contemporaries in England as Queen Mary. As
the historian, Agnes Strickland, has stated: "The queen of Charles I is
known to all readers of history by the name of Henrietta Maria; but she
was not called so by her husband, or at her own court." My own cursive
research indicates that the queen signed her name as Henriette Marie
throughout her entire life, both in France and England, with one
exception where she used the name, Marie Henriette.

Below is the partial abstract of a contemporary lease dated 1635 in
which the queen is styled "Princesse Queene Henriette Marie ... Queen
of England, Scotland, Fraunce, and Ireland."

The lease is by Indenture, dated 13 July, 11 Charles I [1635] "between
the Most highe and excellent Princesse Queene Henriette Marie, by the
Grace of God Queene of England, Scotland, Fraunce, and Ireland

She is not styled "Princesse Queen Henriette Marie" here: a missing comma is
to be understood between "Princesse" and "Queene" - i.e. the standard
formula, in modern orthography "The most high and excellent princess, Queen
Henriette Marie..."

Peter Stewart

Douglas Richardson

Re: Queen Henriette Marie Revisited

Legg inn av Douglas Richardson » 17 nov 2006 05:40:16

Dear Peter ~

Thank you for your good post. Much appreciated.

The abstract I posted of the 1635 lease is taken directly from the
Proceedings of the Society of Antiquaries of London. The abstract as
published has no comma between the words, Princess and Queene, although
a comma may customarily be inserted between the words in the standard
phraseology of this time period.

Best always, Douglas Richardson, Salt Lake City, Utah

Peter Stewart

Re: Queen Henriette Marie Revisited

Legg inn av Peter Stewart » 17 nov 2006 23:33:02

"Douglas Richardson" <royalancestry@msn.com> wrote in message
news:1163738416.708459.271030@f16g2000cwb.googlegroups.com...
Dear Peter ~

Thank you for your good post. Much appreciated.

The abstract I posted of the 1635 lease is taken directly from the
Proceedings of the Society of Antiquaries of London. The abstract as
published has no comma between the words, Princess and Queene, although
a comma may customarily be inserted between the words in the standard
phraseology of this time period.

This is still a bit too early for standard punctuation - as in the first
editions of Shakepeare a few decades before, commas were often omitted where
sense (to a modern reader) would require them, and for that matter were
sometimes inserted where they appear to make little sense, or even to alter
the sense that was obviously intended.

Peter Stewart

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.medieval»