FW: in armata manu

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
Yvonne Purdy

FW: in armata manu

Legg inn av Yvonne Purdy » 22 feb 2006 10:54:01

Oops, not 'motto' for the Armstrongs which is Invictus Maneo, but 'emblem'
which is the mailed fist, or hand in mail

Yvonne

-----Original Message-----
From: Yvonne Purdy [mailto:von@yvonnepurdy.free-online.co.uk]
Sent: 22 February 2006 07:31
To: GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com
Subject: RE: in armata manu


Hi,

Isn't this the motto for the Armstrong clan/family?
Regards,
Yvonne

-----Original Message-----
From: David Teague [mailto:davteague@hotmail.com]
Sent: 22 February 2006 05:29
To: GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com
Subject: Re: in armata manu


Not sure if this fits any better, but William Whitaker's Latin translation
website,

http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe

seems to allow "in a soldier's hand[writing]" as a possibility (construing
"armatu" as the ablative of "armatus," i.e., "{an} armed man/man at arms."

David Teague


From: "Ford Mommaerts-Browne" <FordMommaerts@Cox.net
To: GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com
Subject: Re: in armata manu
Date: Tue, 21 Feb 2006 23:51:14 -0400

----- Original Message -----
From: <WJhonson@aol.com
To: <GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com
Sent: Tuesday, February 21, 2006 8:21 PM
Subject: Re: in armata manu


| In a message dated 2/21/06 8:48:06 AM Pacific Standard Time,
| geraldrm@earthlink.net writes:
|
| << The literal meaning is indeed "with a band of armed men", although
| "wearing a gauntlet" is equally acceptable. These meanings were
| already noted by the editor, who confessed that they made no practical
| sense when applied to someone signing a document. There has to be
| something more to it.
|
| What about "with a guarded hand" meaning something like he obscured his
hand
| as he wrote his signature ?


OR - with reservations? I am currently reading Edward Rutherford's
_London_. In it he, (a careful and meticulous researcher), reports that
many were allowed to have it noted that they swore the oath of supremacy,
(that that fat tub of lust and greed, Harry, was the supreme head of the
church in [sic] England), with reservations. I am quite sure that such a
practice didn't spring up _ex nihilo_ - esp. under the circs. of tftolag.
Ford


| But I don't know why "while wearing a gauntlet"
| should not be viewed as possible. Or maybe "while wearing a cast" ? As
in, for
| a broken arm?
|
| Will Johnson


______________________________

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.medieval»