The term "cousin-german"

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
Gjest

The term "cousin-german"

Legg inn av Gjest » 03 mar 2005 11:30:02

I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

Rose
Epsom, UK

Chris Phillips

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Chris Phillips » 03 mar 2005 11:45:47

Rose wrote:
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

As far as I know it just means "first cousin" (i.e. someone with whom you
share a grandparent).

Chris Phillips

Tim Powys-Lybbe

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Tim Powys-Lybbe » 03 mar 2005 11:46:34

In message of 3 Mar, Maytree4@aol.com wrote:

I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone
please explain exactley what this term means?

First cousin.

--
Tim Powys-Lybbe tim@powys.org
For a miscellany of bygones: http://powys.org

Chris Dickinson

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Chris Dickinson » 03 mar 2005 13:40:02

Chris Phillips wrote:

Rose wrote:
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

As far as I know it just means "first cousin" (i.e. someone with whom you
share a grandparent).


Yes ... but ...

I had a vague feeling at the back of my mind that Shakespeare used it
slightly more loosely than that, and I've just checked in the OED - which
gives, as a second meaning, 'a person or thing closely related or allied to
another; a near relative'.

The derivation comes from the Latin 'germanus' - which, in my 19th century
dictionary, is defined as 'Full, or True, of brothers or sisters that have
the same mother or father, or at least the same father'; and I see that the
OED has sister-german and brother-german (which I haven't come across
before).

Chris (Dickinson)

starbuck95

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av starbuck95 » 03 mar 2005 18:28:39

So they were second cousins.

That is not the usual meaning of "cousin german."

Gjest

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Gjest » 03 mar 2005 18:31:02

In a message dated 3/3/2005 2:25:39 AM Pacific Standard Time,
Maytree4@aol.com writes:

I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

I have a marriage contract from 1574 the uses the term "cousin german" to
describe two men whose grandmother's were sisters. So they were second cousins.
Will

F.Tavares de Almeida

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av F.Tavares de Almeida » 03 mar 2005 20:56:53

Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

Rose
Epsom, UK

German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think -
besides true, etc. - that it means "sprung from the same father and
mother" and not only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano"
means full brother and half brothers are called "consanguíneos"
(latin: consanguineus) same father different mothers or "uterinos"
(latin: uterinus)same mother different fathers. In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
If this distinction exists in portuguese it was inherited from latin
and I can safely conclude that "cousin-german" is not any first
cousin, but one who shares two grandparents married between
themselves.

Francisco Tavares de Almeida

Peter A. Kincaid

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Peter A. Kincaid » 03 mar 2005 21:30:02

At 03:56 PM 03/03/2005, you wrote:
Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

Rose
Epsom, UK

German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think -
besides true, etc. - that it means "sprung from the same father and
mother" and not only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano"
means full brother and half brothers are called "consanguíneos"
(latin: consanguineus) same father different mothers or "uterinos"
(latin: uterinus)same mother different fathers. In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
If this distinction exists in portuguese it was inherited from latin
and I can safely conclude that "cousin-german" is not any first
cousin, but one who shares two grandparents married between
themselves.

Francisco Tavares de Almeida

Brothers and sisters german (germane) are without doubt two people
who have the same father AND mother. I have not run across
cousin-german but the only logical usage of the word is that
the a person is cousin german to another person because
one of their parents is a brother or sister german to one of the parents
of the other.

Best wishes!

Peter

David Teague

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av David Teague » 03 mar 2005 22:20:03

From: francisco.tavaresdealmeida@gmail.com (F.Tavares de Almeida) To:
GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com Subject: Re: The term "cousin-german" Date: 3
Mar 2005 11:56:53 -0800

Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means? > > Rose > Epsom, UK

German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think - besides
true, etc. - that it means "sprung from the same father and mother" and not
only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano" means
full brother and half brothers are called "consanguíneos" (latin:
consanguineus) same father different mothers or "uterinos" (latin: uterinus)
same mother different fathers. In english I found the word consanguineus
(spelled like latin) but with the meaning of inbreed and I could not find
uterine apllied to this sort of relationship.

<snip>

IIRC, Sir Thomas Grey (son of Elizabeth Wydeville / Woodville by her first
marriage) was referred to as "the king's uterine brother" during the short
reign of Edward V, their mother's son by her second marriage, to Edward IV.
I don't recall the exact source at the moment, however.

David Teague

Brant Gibbard

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Brant Gibbard » 04 mar 2005 00:11:04

On 3 Mar 2005 11:56:53 -0800, francisco.tavaresdealmeida@gmail.com
(F.Tavares de Almeida) wrote:


In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.

I have seen the term "uterine brother" used on a number of occasions,
but I believe only in quotations from old sources. I think it is now a
largely obsolete usage in English.

Brant Gibbard
Toronto, ON


----== Posted via Newsfeeds.Com - Unlimited-Uncensored-Secure Usenet News==----
http://www.newsfeeds.com The #1 Newsgroup Service in the World! >100,000 Newsgroups
---= East/West-Coast Server Farms - Total Privacy via Encryption =---

Patrick Henin

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Patrick Henin » 04 mar 2005 10:26:08

Still widely used in modern French: "cousin germain" (first cousin , same
grandparents)
Patrick
<Maytree4@aol.com> wrote in message news:86.231971f0.2f583ff7@aol.com...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?

Rose
Epsom, UK

Gjest

Re: The term "cousin-german"

Legg inn av Gjest » 04 mar 2005 10:51:02

I would just like to say Thank You to all of you who have responded to my
query. In this instance, I think the first-cousin option fits the bill. The two
people who were mentioned as "cousin-german" were indeed, first cousins.

Rose
in snowy Epsom/UK

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.medieval»