The term "cousin-german"
Moderator: MOD_nyhetsgrupper
-
Gjest
The term "cousin-german"
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
Rose
Epsom, UK
explain exactley what this term means?
Rose
Epsom, UK
-
Chris Phillips
Re: The term "cousin-german"
Rose wrote:
As far as I know it just means "first cousin" (i.e. someone with whom you
share a grandparent).
Chris Phillips
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
As far as I know it just means "first cousin" (i.e. someone with whom you
share a grandparent).
Chris Phillips
-
Tim Powys-Lybbe
Re: The term "cousin-german"
In message of 3 Mar, Maytree4@aol.com wrote:
First cousin.
--
Tim Powys-Lybbe tim@powys.org
For a miscellany of bygones: http://powys.org
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone
please explain exactley what this term means?
First cousin.
--
Tim Powys-Lybbe tim@powys.org
For a miscellany of bygones: http://powys.org
-
Chris Dickinson
Re: The term "cousin-german"
Chris Phillips wrote:
Yes ... but ...
I had a vague feeling at the back of my mind that Shakespeare used it
slightly more loosely than that, and I've just checked in the OED - which
gives, as a second meaning, 'a person or thing closely related or allied to
another; a near relative'.
The derivation comes from the Latin 'germanus' - which, in my 19th century
dictionary, is defined as 'Full, or True, of brothers or sisters that have
the same mother or father, or at least the same father'; and I see that the
OED has sister-german and brother-german (which I haven't come across
before).
Chris (Dickinson)
Rose wrote:
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
As far as I know it just means "first cousin" (i.e. someone with whom you
share a grandparent).
Yes ... but ...
I had a vague feeling at the back of my mind that Shakespeare used it
slightly more loosely than that, and I've just checked in the OED - which
gives, as a second meaning, 'a person or thing closely related or allied to
another; a near relative'.
The derivation comes from the Latin 'germanus' - which, in my 19th century
dictionary, is defined as 'Full, or True, of brothers or sisters that have
the same mother or father, or at least the same father'; and I see that the
OED has sister-german and brother-german (which I haven't come across
before).
Chris (Dickinson)
-
starbuck95
Re: The term "cousin-german"
So they were second cousins.
That is not the usual meaning of "cousin german."
-
Gjest
Re: The term "cousin-german"
In a message dated 3/3/2005 2:25:39 AM Pacific Standard Time,
Maytree4@aol.com writes:
I have a marriage contract from 1574 the uses the term "cousin german" to
describe two men whose grandmother's were sisters. So they were second cousins.
Will
Maytree4@aol.com writes:
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
I have a marriage contract from 1574 the uses the term "cousin german" to
describe two men whose grandmother's were sisters. So they were second cousins.
Will
-
F.Tavares de Almeida
Re: The term "cousin-german"
Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think -
besides true, etc. - that it means "sprung from the same father and
mother" and not only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano"
means full brother and half brothers are called "consanguíneos"
(latin: consanguineus) same father different mothers or "uterinos"
(latin: uterinus)same mother different fathers. In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
If this distinction exists in portuguese it was inherited from latin
and I can safely conclude that "cousin-german" is not any first
cousin, but one who shares two grandparents married between
themselves.
Francisco Tavares de Almeida
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
Rose
Epsom, UK
German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think -
besides true, etc. - that it means "sprung from the same father and
mother" and not only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano"
means full brother and half brothers are called "consanguíneos"
(latin: consanguineus) same father different mothers or "uterinos"
(latin: uterinus)same mother different fathers. In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
If this distinction exists in portuguese it was inherited from latin
and I can safely conclude that "cousin-german" is not any first
cousin, but one who shares two grandparents married between
themselves.
Francisco Tavares de Almeida
-
Peter A. Kincaid
Re: The term "cousin-german"
At 03:56 PM 03/03/2005, you wrote:
Brothers and sisters german (germane) are without doubt two people
who have the same father AND mother. I have not run across
cousin-german but the only logical usage of the word is that
the a person is cousin german to another person because
one of their parents is a brother or sister german to one of the parents
of the other.
Best wishes!
Peter
Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
Rose
Epsom, UK
German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think -
besides true, etc. - that it means "sprung from the same father and
mother" and not only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano"
means full brother and half brothers are called "consanguíneos"
(latin: consanguineus) same father different mothers or "uterinos"
(latin: uterinus)same mother different fathers. In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
If this distinction exists in portuguese it was inherited from latin
and I can safely conclude that "cousin-german" is not any first
cousin, but one who shares two grandparents married between
themselves.
Francisco Tavares de Almeida
Brothers and sisters german (germane) are without doubt two people
who have the same father AND mother. I have not run across
cousin-german but the only logical usage of the word is that
the a person is cousin german to another person because
one of their parents is a brother or sister german to one of the parents
of the other.
Best wishes!
Peter
-
David Teague
Re: The term "cousin-german"
From: francisco.tavaresdealmeida@gmail.com (F.Tavares de Almeida) To:
GEN-MEDIEVAL-L@rootsweb.com Subject: Re: The term "cousin-german" Date: 3
Mar 2005 11:56:53 -0800
Maytree4@aol.com wrote in message news:<86.231971f0.2f583ff7@aol.com>...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means? > > Rose > Epsom, UK
German, as Chris said, comes from the latin germanus but I think - besides
true, etc. - that it means "sprung from the same father and mother" and not
only from the same father.
In portuguese - the actual language closest to latin - "irmão germano" means
full brother and half brothers are called "consanguíneos" (latin:
consanguineus) same father different mothers or "uterinos" (latin: uterinus)
same mother different fathers. In english I found the word consanguineus
(spelled like latin) but with the meaning of inbreed and I could not find
uterine apllied to this sort of relationship.
<snip>
IIRC, Sir Thomas Grey (son of Elizabeth Wydeville / Woodville by her first
marriage) was referred to as "the king's uterine brother" during the short
reign of Edward V, their mother's son by her second marriage, to Edward IV.
I don't recall the exact source at the moment, however.
David Teague
-
Brant Gibbard
Re: The term "cousin-german"
On 3 Mar 2005 11:56:53 -0800, francisco.tavaresdealmeida@gmail.com
(F.Tavares de Almeida) wrote:
I have seen the term "uterine brother" used on a number of occasions,
but I believe only in quotations from old sources. I think it is now a
largely obsolete usage in English.
Brant Gibbard
Toronto, ON
----== Posted via Newsfeeds.Com - Unlimited-Uncensored-Secure Usenet News==----
http://www.newsfeeds.com The #1 Newsgroup Service in the World! >100,000 Newsgroups
---= East/West-Coast Server Farms - Total Privacy via Encryption =---
(F.Tavares de Almeida) wrote:
In english I found the
word consanguineus (spelled like latin) but with the meaning of
inbreed and I could not find uterine apllied to this sort of
relationship.
I have seen the term "uterine brother" used on a number of occasions,
but I believe only in quotations from old sources. I think it is now a
largely obsolete usage in English.
Brant Gibbard
Toronto, ON
----== Posted via Newsfeeds.Com - Unlimited-Uncensored-Secure Usenet News==----
http://www.newsfeeds.com The #1 Newsgroup Service in the World! >100,000 Newsgroups
---= East/West-Coast Server Farms - Total Privacy via Encryption =---
-
Patrick Henin
Re: The term "cousin-german"
Still widely used in modern French: "cousin germain" (first cousin , same
grandparents)
Patrick
<Maytree4@aol.com> wrote in message news:86.231971f0.2f583ff7@aol.com...
grandparents)
Patrick
<Maytree4@aol.com> wrote in message news:86.231971f0.2f583ff7@aol.com...
I have recently come across the term "cousin-german". Can anyone please
explain exactley what this term means?
Rose
Epsom, UK
-
Gjest
Re: The term "cousin-german"
I would just like to say Thank You to all of you who have responded to my
query. In this instance, I think the first-cousin option fits the bill. The two
people who were mentioned as "cousin-german" were indeed, first cousins.
Rose
in snowy Epsom/UK
query. In this instance, I think the first-cousin option fits the bill. The two
people who were mentioned as "cousin-german" were indeed, first cousins.
Rose
in snowy Epsom/UK