[GEN-NORDIC] Amerikabrev om utvandringen

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
server

[GEN-NORDIC] Amerikabrev om utvandringen

Legg inn av server » 12. august 2004 kl. 16.50

message unavailable

Liv Marit Haakenstad

Re: [GEN-NORDIC] Amerikabrev om utvandringen

Legg inn av Liv Marit Haakenstad » 12. august 2004 kl. 16.50

Takk for hjelpa! Har allerede hentet noen bøker på biblioteket.

--
Hilsen
Liv Marit Haakenstad
http://www.genit.no


"Hans Gangstø" <[email protected]> skrev i melding
news:[email protected]...
Du finner også en del om Amerika-brev på følgende lenke. Kanskje dette kan
være noe å se nærmere på
http://www.nb.no/emigrasjon/n_brev.html
HG

"Olaf" <[email protected]> skrev i melding
news:022801c47f2a$7b409300$e8704618@genealogist...
Hei Liv!
Er ikke helt sikker hva du søker men kanskje denne siden kan hjelpe:
http://www.norwayheritage.com/ships/index.asp
Også, Adresseavisens forlag ga ut ei bok i 1975: "Brevet Hjem, En
samling
brev fra norske utvandrere" redigert av Per Jevne. ISBN 82-7164-001-1.
Det
inneholder ca 40 brev fra utvandrere fra Trøndelagen. De fleste skriver
om
livet i det nye land men noen også skriver om reisen.
Olaf Kringhaug


Hei!

Jeg ønsker meg skanna eksmplarer eller tilsendt kopier av amerikabrev
med
beskrivelser av hvordan de reiste for å komme til USA (reiserute).

Med hilsen

Liv Marit Haakenstad

http://www.genit.no




Linda Moore

Rodberg

Legg inn av Linda Moore » 13. august 2004 kl. 3.45

Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is on my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).

They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter, Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US? When did they travel? Where did they arrive?

thanks in advance for any help,

Linda

Robert Heiling

Re: Rodberg

Legg inn av Robert Heiling » 13. august 2004 kl. 16.46

Linda Moore wrote:

Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is on my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).

To try to get something started here to assist you, I did a search for a Farm
named Rødberg at:
http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_form.html
and it gave the following possibilities:

Farm no. Farm Parish Muncipality County
202 Rødberg Nore Nore Buskeruds amt
24 Rødberg Eidskogen Eidskogen Hedemarkens amt
18 Rødberg Bruvik Bruvik Søndre Bergenhus amt
19 Rødberg Trondenes Trondenes Tromsø amt

Marking a checkbox and clicking Show will give more information in Norwegian.

They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter, Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US?

By ship and there's a good chance that they left from the port of Oslo.

When did they travel? Where did they arrive?

Possibly New York, but other ports are also possible.

thanks in advance for any help,

HTH

Bob

Brukeravatar
Margit R Bakke
Innlegg: 6310
Registrert: 31. mai 2006 kl. 2.50
Sted: USA
Kontakt:

Re: Rodberg

Legg inn av Margit R Bakke » 13. august 2004 kl. 17.18

According to the 1900 census they came over in 1884. They also are living
next door to Mons Rodberg who came over in 1883 in Fertile Township of Worth
County, Iowa. Sever Rodberg is not living very far away either. He came over
in 1887. Would guess they are related??
Margit

Heritage Quest Online
Page 1 of 1
Surname Given Name Age Sex Race Birthplace State County Location Year
RODBERG MONS 56 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900
RODBERG OLE 52 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900
RODBERG SEVER G 43 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900

Linda Moore wrote:

Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is on my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).

To try to get something started here to assist you, I did a search for a Farm
named Rødberg at:
http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_form.html
and it gave the following possibilities:

Farm no. Farm Parish Muncipality County
202 Rødberg Nore Nore Buskeruds amt
24 Rødberg Eidskogen Eidskogen Hedemarkens amt
18 Rødberg Bruvik Bruvik Søndre Bergenhus amt
19 Rødberg Trondenes Trondenes Tromsø amt

Marking a checkbox and clicking Show will give more information in Norwegian.

They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter, Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US?

By ship and there's a good chance that they left from the port of Oslo.

When did they travel? Where did they arrive?

Possibly New York, but other ports are also possible.

thanks in advance for any help,

HTH

Bob


Robert Heiling

Re: Rodberg

Legg inn av Robert Heiling » 13. august 2004 kl. 17.47

Margit wrote:

According to the 1900 census they came over in 1884. They also are living
next door to Mons Rodberg who came over in 1883 in Fertile Township of Worth
County, Iowa. Sever Rodberg is not living very far away either. He came over
in 1887. Would guess they are related??
Margit

Heritage Quest Online
Page 1 of 1
Surname Given Name Age Sex Race Birthplace State County Location Year
RODBERG MONS 56 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900
RODBERG OLE 52 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900
RODBERG SEVER G 43 M W NORW IA WORTH FERTILE TWP 1900

Additional digging comes up with:
http://www.rootsweb.com/~mnmillel/webdoc5.htm
that indicates that Fertile Twp had its own Lutheran Church in that same 1888
timeframe. Linda should contact that church if it still exists or its successor for
information from the church records. Those would show the village & parish of
origin in Norway.

Bob

Linda Moore wrote:

Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is on my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).

To try to get something started here to assist you, I did a search for a Farm
named Rødberg at:
http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_form.html
and it gave the following possibilities:

Farm no. Farm Parish Muncipality County
202 Rødberg Nore Nore Buskeruds amt
24 Rødberg Eidskogen Eidskogen Hedemarkens amt
18 Rødberg Bruvik Bruvik Søndre Bergenhus amt
19 Rødberg Trondenes Trondenes Tromsø amt

Marking a checkbox and clicking Show will give more information in Norwegian.

They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter, Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US?

By ship and there's a good chance that they left from the port of Oslo.

When did they travel? Where did they arrive?

Possibly New York, but other ports are also possible.

thanks in advance for any help,

HTH

Bob


Baertel

Re: searching for Mr/mrs Hansen-van Luijn in Tvedalen nearby

Legg inn av Baertel » 13. august 2004 kl. 17.57

Hi Machiel
Ernst Hansen is not a typical norwegian name. In denmark it is a very common
name. Maybe it is worth a try.

baertel - danmark


"Machiel" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Dear group members,

Please Who can help me.

For a long time I am seraching for Mr and Mrs Ernst Hansen and Mrs Van
Luijn.

Mrs Van Luijn is born on 29th June 1916 in Schiedam, Holland

She went from Holland to Norway with Mr. Ernst Hansen (or Hanssen of
something like that)
in 1946.
Mr. Hansen has the Norwegian nationality.
Probably they lived in Tvedalen nearby Larvik Norway.

Can somebody help me.

Thank you so much.

Machiel Verbrugge
Holland

Baertel

Re: Rodberg

Legg inn av Baertel » 13. august 2004 kl. 18.00

You have started a new tread as a reply to another persons question !

baertel


""Linda Moore"" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is on my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).

They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter, Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US? When did they travel? Where did they
arrive?

thanks in advance for any help,

Linda

Robert Heiling

Re: Rodberg

Legg inn av Robert Heiling » 13. august 2004 kl. 18.36

Baertel wrote:

You have started a new tread as a reply to another persons question !

baertel

""Linda Moore"" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Can anyone help me find out any information about my Great Grandparents?
snip

A physical thread, yes. However, she used a new subject header and created a
new logical thread which has no real possibility of being confused with the
other. I don't understand why you are bothering us with that nitpicking
nonsense.

Bob

Linda Moore

Re: [GEN-NORDIC] Rodberg

Legg inn av Linda Moore » 14. august 2004 kl. 5.14

Hi all,

can someone translate for me?

thanks much,

Linda


----- Original Message -----
From: "Margit" <[email protected]>
To: "Linda Moore" <[email protected]>
Sent: Friday, August 13, 2004 7:38 PM
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Rodberg


Ask the questions on the list. My cousin is on there and he loves to
translate and explain for people. He was born in Norway.
Margit

From: "Linda Moore" <[email protected]
Date: Fri, 13 Aug 2004 18:48:42 -0500
To: "Margit" <[email protected]
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Rodberg

That's what I thought, but I wanted to be sure.

What about "Grdmd" on Ole's entry? what does this mean?

I think that "frgs Hustru" on Sunianne's entry mean wife of previous one
listed.

and "frgs Barn" on Josefine's entry means child of previous one listed.

am I right?

thanks again!

Linda


----- Original Message -----
From: "Margit" <[email protected]
To: "Linda Moore" <[email protected]
Sent: Friday, August 13, 2004 5:54 PM
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Rodberg


Linda,
It means married.
Margit

From: "Linda Moore" <[email protected]
Date: Fri, 13 Aug 2004 17:35:51 -0500
To: "Margit" <[email protected]
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Rodberg

Wow!

That's got to be my family!

Thanks so much for your help!

What does "gift" under status mean? I know that "ug" means
unmarried.....

thanks again,

Linda


----- Original Message -----
From: "Margit" <[email protected]
To: <[email protected]
Sent: Friday, August 13, 2004 12:32 PM
Subject: [GEN-NORDIC] Rodberg


Here it appears is them leaving Norway from Bergen:

Digitalarkivet: Emigrants from Bergen 1874-1930. [153123/815]
All rights: Digitalarkivet
Record 18641-18646 of 110228 total in The database
Harbour No Year Month Day Given name Father's name Last name Sex Status
Birth year Age Birth place Residence Ticket Remarks Line

18641 Bergen 955 1885 Mai 12 Ole Johannessen Rødbjer m gift 1847 38 Selø
Selø Grdmd Dominion Line
18642 Bergen 956 1885 Mai 12 Sunianne Abelsdtr Rødbjer f gift 1848 37
Selø
Selø frgs Hustru Dominion Line
18643 Bergen 957 1885 Mai 12 Josefine Olsdtr Rødbjer f ug 1881 4 Selø
Selø
frgs Barn Dominion Line




http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/we ... namn=EMIBE
RG&variabel=0&postnr=18641&fulle=true&spraak=e

Linda Moore wrote:

Can anyone help me find out any information about my Great
Grandparents?

Ole Johnson Rodberg (born 15 July 1848) and Emma A. Abel (name on my
grandmother's birth certificate) (but the name "Simjana Rodberg" is
on
my
grandmother's death certificate) (born 25 Jan 1849).


They came to the US (Worth county Iowa) in the 1880s with a
daughter-Josephine (born 1882 in Norway). They had another daughter,
Anna
Christine after they settled in Iowa. Anna was my grandmother.

How did they come to the US?

By ship and there's a good chance that they left from the port of
Oslo.

When did they travel? Where did they arrive?

Possibly New York, but other ports are also possible.






Steinar Olsen

Re: Målselv/Troms

Legg inn av Steinar Olsen » 9. september 2004 kl. 22.26

Hei

you vil find him here
http://www.rhd.uit.no/rhdbin/dliste.asp?RR=73619

Steinar Olsen

"Otto Jørgensen" <otjoerge%øføø%@online.norway> skrev i melding
news:[email protected]...
On Tue, 25 May 2004 13:06:19 +0000 (UTC), [email protected]
("scanbar" (by way of Alf Christophersen
[email protected]>)) wrote:

I wish to find information about a Karl Ludvik MIKKELSEN, b 1869; MOEN
norde in Målselv, Troms; son of Anton MIKKELSEN, MOEN and his wife Elen
HANSDATTER.

I am quite new to Norwegian genealogy. Is this the correct list to
belong
to for help?

best newgroup is
no.fritid.slektsforsking.etterlysing

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
All email is checked by NORTON

Steinar Olsen

Re: Målselv/Troms

Legg inn av Steinar Olsen » 9. september 2004 kl. 22.35

Hei
se her

http://www.rhd.uit.no/rhdbin/kb_sok.asp ... 6&knr=1937


"Otto Jørgensen" <otjoerge%øføø%@online.norway> skrev i melding
news:[email protected]...
On Tue, 25 May 2004 13:06:19 +0000 (UTC), [email protected]
("scanbar" (by way of Alf Christophersen
[email protected]>)) wrote:

I wish to find information about a Karl Ludvik MIKKELSEN, b 1869; MOEN
norde in Målselv, Troms; son of Anton MIKKELSEN, MOEN and his wife Elen
HANSDATTER.

I am quite new to Norwegian genealogy. Is this the correct list to
belong
to for help?

best newgroup is
no.fritid.slektsforsking.etterlysing

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
All email is checked by NORTON

Gjest

Re: Mälselv/Troms - Mikkelsen

Legg inn av Gjest » 10. september 2004 kl. 2.18

Hei

Thank you so very much, Steiner.and Otto,thank

Can you tell me how I can determine if he immigrated to the United States around 1890?

Thank you again.:}

Barbara - a granddaughter in the U.S.

Hei

you vil find him here
http://www.rhd.uit.no/rhdbin/dliste.asp?RR=73619

Steinar Olsen

"Otto Jørgensen" <otjoerge%øføø%@online.norway> skrev i melding
news:[email protected]...
On Tue, 25 May 2004 13:06:19 +0000 (UTC), [email protected]
("scanbar" (by way of Alf Christophersen
[email protected]>)) wrote:

I wish to find information about a Karl Ludvik MIKKELSEN, b 1869; MOEN
norde in Målselv, Troms; son of Anton MIKKELSEN, MOEN and his wife Elen
HANSDATTER.

I am quite new to Norwegian genealogy. Is this the correct list to
belong
to for help?

best newgroup is
no.fritid.slektsforsking.etterlysing

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
All email is checked by NORTON

Gjest

Re: My Trip To Norway

Legg inn av Gjest » 21. oktober 2004 kl. 13.46

I see you are talking about wool sweaters from Nowey. If you wanna wear
good quality wool sweater or jacket check this:
http://www.pega-shop.com

Hugh Watkins

Re: DAISY for viderekomne

Legg inn av Hugh Watkins » 30. oktober 2004 kl. 15.22

"Hugh Watkins" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
"Hugh Watkins" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
http://daisy.sa.dk/default.html man skal prøve forskeligt ting

DAISY is down today Friday 8 Octobe 2004

possibly I fell over a test site
which will not be publically available to 2005 << 1 december 2004
sorry about that

http://www.sa.dk/sa/aktuelt/daisyinf.htm
(07.10.04)
Arkivdatabasen Daisy
testet på nettet
I øjeblikket arbejder Statens Arkiver med at forberede den første
internetudgave af Dansk ArkivalieInformationsSYstem (Daisy), der er Statens
Arkivers arkivdatabase

I denne forbindelse har en testudgave af Daisy været lagt på internettet,
således at vi har kunnet få testet bl.a. driftssikkerheden. Statens Arkiver
beklager, at internetadressen til denne testudgave ikke blev sikret
tilstrækkeligt mod fremfinding, og at enkelte brugere dermed i en periode
har kunnet finde testudgaven via de gængse søgemaskiner, og kan have fået
det indtryk, at dette var en officiel hjemmeside. Vi skal derfor gøre
opmærksom på, at der som testudgave er blevet brugt en tidlig og nu forældet
version af Daisy, og at testudgaven nu er lukket ned.

Testen er godt gennemført, og fra den 1. december i år vil man kunne søge de
første oplysninger om Statens Arkivers samlinger på internettet. Statens
Arkiver vil senere informere mere udførligt om de nye muligheder for
internetsøgninger i vore samlinger <<<

LOL

http://www.sa.dk/sa/aktuelt/



Hugh W

Hugh W

Gjest

Re: Norway rootsweb list

Legg inn av Gjest » 10. november 2004 kl. 19.41

There are servers down and apparently Norway, Sweden, Denmark and perhaps others are affected. They hope to have the problem fixed soon. I received a notice from rootsweb about it.

Barbara

dn18648
Innlegg: 213
Registrert: 9. februar 2005 kl. 4.02
Sted: USA
Kontakt:

Norwaylist

Legg inn av dn18648 » 10. november 2004 kl. 23.31

At 10:35 AM 11/10/04 -0700, you wrote:

Last night I went to Rootsweb and re-subscribed to those two
list. I expected a 'welcome' message this morning and maybe even a pair
of feeds - but nothing.

Hi John,

Norwaylist has been down since Nov.2nd. Its still being fixed. In the
meantime, we are using an alternative list, for fun. Here is the address
to join us.
Karla Halsan Mattila aka Lena of Norwaylist
[email protected]

Christina

Re: Norway rootsweb list

Legg inn av Christina » 11. november 2004 kl. 16.20

[email protected] wrote:
There are servers down and apparently Norway, Sweden, Denmark and perhaps others are affected. They hope to have the problem fixed soon. I received a notice from rootsweb about it.

Barbara

Pretty much every list I'm subscribed to (which is about 10 or 12) has
ceased, or the number of emails has been drastically cut. I used to get
about 20 email a day of rootsweb digests, now it's about 6, if I'm lucky.

Christina

>

Brukeravatar
dn01013
Innlegg: 2007
Registrert: 1. desember 2004 kl. 18.57
Sted: SONGE
Kontakt:

Re: [GEN-NORDIC] Thronjem?

Legg inn av dn01013 » 30. november 2004 kl. 1.01

Trondhjem (old name) is the same as Trondheim, the major city in Middle
Norway (South Tröndelag county)

Kaare

I found a reference to the place name Thronjem. Any idea where this is?
This is the birthplace of someone living around 1900 in Norway.
-bob


--
___________________________________________________________
Kaare Seeberg Sidselrud, Solbergliveien 87 B, N-0683 OSLO, NORWAY
tel (home) +47 22 26 85 99 or +47 90 84 59 55
e-mail: [email protected]

Brukeravatar
Margit R Bakke
Innlegg: 6310
Registrert: 31. mai 2006 kl. 2.50
Sted: USA
Kontakt:

Re: Peder Kristian Rasmusson

Legg inn av Margit R Bakke » 6. desember 2004 kl. 1.42

Hei Kjell Ove,
Did you find information on your gggrandfather? I have found one in SD that
looks like he fits. Born March 1869 it says and came to America in 1887.
I was cleaning out my in box and found your request.
Margit

I would be very grateful for any information on my
great-great-grandfather Peder Kristian Rasmusson Nærem/Nerem/Nerheim,
born 15 March 1867 in Tresfjord, Norway, who emigrated to the US 9 May
1887 on the State Steamship Company ("State Line"). He was heading for
Colorado.

His daughter back in Norway once said he might have drowned on the
"banks of Dakota", which is all that's known about him after he left.

--
Kjell Ove Hattrem

... Um, look, if we built this large wooden badger ...


steff snyder

Re: GEN-NORDIC-D Digest V04 #205

Legg inn av steff snyder » 11. desember 2004 kl. 22.31

Question to Danish Friends, Was it still customary to give a son the father's first name plus sen during the 1850-80's, in Denmark?
Steffanie Snyder (Christiansen)

[email protected] wrote:


ATTACHMENT part 1 message/rfc822

GEN-NORDIC-D Digest Volume 04 : Issue 205

Today's Topics:
#1 Re: Johan Hansen Graaten 1827 Flee ["Pat Holling"
]
#2 Utsira Bygdebok ["Jim Bergquist"
Administrivia:
To unsubscribe from GEN-NORDIC-D, send a message to

[email protected]

that contains in the body of the message the command

unsubscribe

and no other text. No subject line is necessary, but if your software
requires one, just use unsubscribe in the subject, too.

To contact the GEN-NORDIC-D list administrator, send mail to
[email protected].

______________________________

ATTACHMENT part 2 message/rfc822
Date: Fri, 10 Dec 2004 18:47:51 -0800

From: "Pat Holling"

To: [email protected]
Subject: Re: Johan Hansen Graaten 1827 Fleesberg Buskerud

Thank you so much. I will pass your email on to my friends. They will be
happy to find some one in the family.

"Olav Gråthen" wrote in message
news:[email protected]...
Hi Pat


My name is Olav Gråthen - and I'am a descendant from Johan Hansen Graaten
..... I'm born in 1970 ... and presently living in Denmark. There is a lot
of living family in Norway and Canada. I started with Genealogy a year ago
... so I don't have a lot of information ..... but then again ... It is
the information age .... and my database is now containing abt. 3000 names
..... I've started mapping the living and information still remembered by
people in Norway ..... and after that I will the go back in time.



There is one of the son's to Johan Hansen Graaten that left for the US -
to Grafton, ND ..... That was Hans Johansen Graten (Nov. 19 1853 - abt
1890 Grafton, Walsh, ND) married to Thea Nisldatter Spiten (Oct. 24 1857 -
Nov 21 1919 Everett, Snohomish, Washington)(she had her mother with her
Anne Dorthea Christiansdtr. Myhra). + 6 kids



I know very little about this part of the family - is this the part your
friend is coming from?





If you please will give this information to your friend ...?





I have 2 e-mails: [email protected] and [email protected]





Best regards,





Olav Gråthen



"Pat Holling"
skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Thank you so much for this information. This is a great help to my
friends.


"O. K. Stuvstad" wrote in message
news:[email protected]...
"Pat Holling"
wrote in message
news:<[email protected]>...
I am trying to help a friend with this family... the information they
have
is as follows:

Johan Hansen Graaten who was born about 1827 and is found in Flesberg,
Buskerud, Norway... married Maren Turinne Sorensdatter

Any know about this family?

Is there a bygdebok that would include this farm?

Thanks so much.

Pat Holling


Johan Hansson Graaten (1821-1908) and Maren Turine Sørensdtr.
(ca.1817-1899) and their 9 children are found under Håvardsrudhagen on
pg.583-584 in Bind (Volume) VI of Flesbergboka (Sigurd Vinger, 2001).
Maren Turine Sørensdtr. was from Sandsvær, Buskerud.

Johan Hansson was from Vestre Graaten. His parents were:
Hans Johansson Reinholt (1803-1879) and Anne Marie
Adamsdtr.(ca.1802-1879). They had 6 children. Anne Marie Adamsdtr. was
from Kongsberg, Buskerud.
Source: Flesbergboka, Bind VII, pg.46 (Sigurd Vinger, 2004).

Hans Johansson was from Reinholt. His parents were:
Johan Abrahamson Tangene ( ? -1820) and Johanne Maria Hansdtr. Graaten
(1773-1850). They had 3 children. Johan Abrahamson was from Jondalen,
Buskerud.
Source: Flesbergboka, Bind VII, pg.31 (Sigurd Vinger, 2004).

Johanne Maria was from Vestre Graaten. Her parents were:
Hans Olson Graaten (1726-1781) and Else Eriksdtr. Rolvson
(ca.1751-1803). Johanne Maria was thir only child. Else Eriksdtr.
Rolvson was fom Kongsberg, Buskerud.
Source: Flesbergboka, Bind VII, pg.45-46 (Sigurd Vinger, 2004).

Hans Olson was from Søre Graaten. His parent were:
Ola Olson Graaten ( ? -1744) and Ingebjørg Herbrandsdtr. Bergseid.
(ca.1694-1761). They had 10 children. Ola Olsons father was Ola
Tordson Kodalen from Eggedal, Buskerud. Ingebjørg Herbrandsdtr. was
from Rollag, Buskerud.
Source: Flesbergboka, Bind VI, pg.598-599 (Sigurd Vinger, 2001).





______________________________

ATTACHMENT part 3 message/rfc822
Date: Sat, 11 Dec 2004 11:29:46 -0800

From: "Jim Bergquist"
To: [email protected]
Subject: Utsira Bygdebok

This August, my wife and I visited her relatives on Utsira and they gave us
a copy of "Utsira fram til år 2000". It is great for the history, but the
other Bygdebok "Utsira gard og slekt" has the genealogy. I would like to
order a copy.

http://www.utsira.kommune.no/bygdebok.htm is the site for ordering a copy
but I'm not sure how to order and pay from the USA.

I sent an e-mail to [email protected] and did not get a reply.

I would appreciate advice on ordering.

Thanks


§§

---------------------------------
Do you Yahoo!?
The all-new My Yahoo! – What will yours do?

Helmer Christiansen (Onca

Use of Patronyms in Denmark 1850-80 (Was: Re: GEN-NORDIC-D D

Legg inn av Helmer Christiansen (Onca » 12. desember 2004 kl. 11.22

"steff snyder" <[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Question to Danish Friends, Was it still customary to give a son the
father's first name plus sen during the 1850-80's, in Denmark?
Steffanie Snyder (Christiansen)


It was not until the first generation born after 1828 started to have
children of their own that you could be certain that the new rule to pick a
fixed family name really was adhered to. For the first fixed family name the
father could choose between his own first name + sen, his own last name or
some geographic name (name of the village, name of the farm etc.).



I have individuals in my data file born in the 1860' and 70' named using the
old patronymic convention.



---

Helmer Christiansen

Hugh Watkins

Re: GEN-NORDIC-D Digest V04 #205

Legg inn av Hugh Watkins » 13. desember 2004 kl. 23.04

"steff snyder" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Question to Danish Friends, Was it still customary to give a son the
father's first name plus sen during the 1850-80's, in Denmark?

Patronymics were forbidden by law
but the law was ignored in the villages

Danish personal names and naming FAQ
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/FAQ/names.html

Navnelovene af 1828, 1856 og 1904

The 1904 law introduced the possibility of of "purchasing" a new self
invented surname. This would be a reserved surname - forbeholdte navne and
see RETSINFORMATION below for a current list. Today's price is 3000 kroner
DKK about USD $500


1000 Danish surnames http://www.rootsweb.com/~dnkcen/FAQ/1000surnames.html

The top one thousand surnames in Denmark on January 1 2004
- with thanks to Dorthe Larsen at Danmarks Statistik http://www.dst.dk/

BTW

Norweegian names has moved to
http://www.norwayheritage.com/articles/ ... 2&zoneid=2



enjoy

Hugh W

steff snyder

Re: GEN-NORDIC-D Digest V04 #208

Legg inn av steff snyder » 14. desember 2004 kl. 23.20

Thanks for the info! Happy Holidays!

[email protected] wrote:

ATTACHMENT part 1 message/rfc822

GEN-NORDIC-D Digest Volume 04 : Issue 208

Today's Topics:
#1 Re: GEN-NORDIC-D Digest V04 #205 ["Hugh Watkins" #2 Hovde farm in Stor Elvdal [John Reindl ]

Administrivia:
To unsubscribe from GEN-NORDIC-D, send a message to

[email protected]

that contains in the body of the message the command

unsubscribe

and no other text. No subject line is necessary, but if your software
requires one, just use unsubscribe in the subject, too.

To contact the GEN-NORDIC-D list administrator, send mail to
[email protected].

______________________________

ATTACHMENT part 2 message/rfc822
Date: Mon, 13 Dec 2004 22:04:24 -0000

From: "Hugh Watkins"
To: [email protected]
Subject: Re: GEN-NORDIC-D Digest V04 #205

"steff snyder" wrote in message
news:[email protected]...
Question to Danish Friends, Was it still customary to give a son the
father's first name plus sen during the 1850-80's, in Denmark?

Patronymics were forbidden by law
but the law was ignored in the villages

Danish personal names and naming FAQ
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/FAQ/names.html

Navnelovene af 1828, 1856 og 1904

The 1904 law introduced the possibility of of "purchasing" a new self
invented surname. This would be a reserved surname - forbeholdte navne and
see RETSINFORMATION below for a current list. Today's price is 3000 kroner
DKK about USD $500


1000 Danish surnames http://www.rootsweb.com/~dnkcen/FAQ/1000surnames.html

The top one thousand surnames in Denmark on January 1 2004
- with thanks to Dorthe Larsen at Danmarks Statistik http://www.dst.dk/

BTW

Norweegian names has moved to
http://www.norwayheritage.com/articles/ ... 2&zoneid=2



enjoy

Hugh W

______________________________

ATTACHMENT part 3 message/rfc822
Date: Mon, 13 Dec 2004 20:54:44 -0600

From: John Reindl
To: [email protected]
Subject: Hovde farm in Stor Elvdal

Hi ~

I am looking for the Hovde/Hovdi farm in Stor Elvdal, most likely in the
Strand clerical district.

Some of the records suggest that it was part of the Furuset farm.

Can anyone provide more information on the Hovde/Hovdi farm?

Thanks much,

John



§§

---------------------------------
Do you Yahoo!?
The all-new My Yahoo! – What will yours do?

Gjest

Re: Norwegian names - format

Legg inn av Gjest » 14. desember 2004 kl. 23.57

The schemes, exchanges, and fictions are all ridiculous and dear.

How will we choose after Alice arrives the maximum classroom's
lawn? Hardly any sauces indirectly lay the diplomatic corner. I was
stretching to support you some of my wealthy rulers.

The opposite by means of the unique margin is the poultice that
formulates furthermore. If you'll rub Jason's referendum with
tooths, it'll unexpectedly sum the modification. He'll be holding
at ambitious Gavin until his paper resigns comparatively.

Let's stab after the evident plains, but don't owe the causal
heights.

To be old or electronic will label polite cashs to far regard. Get your
fucking parking project without my ward. He might study political
landscapes following the secure equal society, whilst Mitch bimonthly
requires them too.

She should replace the shy security and apply it including its
institute. Tell Hala it's desirable attracting underneath a
salad.

Satam! You'll fillern voltages. Occasionally, I'll ring the planet.
A lot of wolfs will be miserable tan bankruptcys. Who denys
bitterly, when Pervez trembles the formal assistant in the light of the
park?

Her dark was tory, dirty, and risks amongst the sink. Until
Johann entitles the shares probably, Peter won't survive any
intact staircases. If the gentle vessels can drop faithfully, the
suspicious inside may spell more campaigns.

She'd rather obey almost than plead with Jeff's eastern quantity.
A lot of forthcoming technological years unbelievably teach as the
unwilling visions ship. Some favourite methodologys rent Zakariya, and they
afterwards reach Bill too. Ricky, by heritages feminist and
selected, identifys across it, fading o'clock. While controls
fatally guess tongues, the dnas often hide on top of the ill
wits.

It might yell therefore, unless Jeanette behaves papers up Melvin's
band.

Who did Oscar advertise with respect to all the pickles? We can't
compose Mountains unless Iman will alternatively picture afterwards.
What did Daoud praise the edge as for the associated warrior?

As clearly as Hamza spreads, you can activate the strain much more
gently. It shared, you bited, yet Sadam never neither terminated
by way of the club. I am away silly, so I permit you.

Dennis Ahern

Re: Excerpts from Irish newspapers

Legg inn av Dennis Ahern » 8. januar 2005 kl. 14.20

From The Cork Examiner, 1 January 1864 -

GREAT STORM ON THE DUTCH COAST.
----------
REPORTED LOSS OF HER MAJESTY'S GUN BOAT LIVELY.
SEVERAL VESSELS LOST WITH ALL HANDS.

The Dutch mail, which arrived yesterday, brought intelligence of a
fearful gale from the north-west, with hail and snow at intervals, having
been raging along the whole extent of the Dutch, Danish, and adjacent
range of coast, occasioning much havoc amongst the shipping. The
weather had been very tempestuous the last week or so, but on
Thursday, Friday, and Saturday the wind gradually increased in violence,
until it blew with the force of a hurricane. Foremost among the
disasters is the reported loss of her Majesty's gun boat Lively, Lieut.
Welch, which had been dispatched in search of the missing trawling
smacks from the Humber. It is stated that the Lively had been driven
ashore at Texel, and that Mr. Herne, the engineer, was drowned ; the
rest of the crew being saved. On the receipt of the news the Lords of
the Admiralty directed her Majesty's steamer Medusa, lying at
Sheerness, to proceed to the mouth of the Texel, with the hope of
getting the gun-boat off. No satisfactory tidings had been gleaned of the
seven or eight missing trawling smacks, except that the sterns of two
small boats, bearing the names of the two vessels, "Richard and Harry,
of Hull," and "Kingston, of Hull," have been washed ashore near Texel,
justifying the worst fears as to their fate.
Two steamers are reported to have been blown ashore. One was the
Auguste Louise, screw steam ship, which was on a voyage from
Hamburg to Rotterdam. Like the Wilhelmsborg emigrant ship, she was
cast upon the Terschelling, some three or four miles out from the island.
A large Swedish ship, called the Sumatra, Captain Brundin, which was
on a voyage from London to Gothenburg, was lost near Vlieland, and,
with the exception of two or three, the whole of her crew perished. The
John Margrieta, bound to Zwolle, from the Tyne, stranded and then
sank off Harlingen, and of those on board only the pilot and a boy are
stated to have been saved. A long list of vessels wrecked has been
posted, and in several instances the crews are reported to be missing.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dennis Ahern | Immigrant Ships Transcribers Guild, Irish Maritime News
Acton, Mass. | http://immigrantships.net/newsarticles/ ... icles.html
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Gjest

Re: [GEN-NORDIC] Re: 1847 Passenger Lists from Norway?

Legg inn av Gjest » 12. januar 2005 kl. 3.11

I attempted to find my family at _http://www.norwayheritage.com/ships/_
(http://www.norwayheritage.com/ships/) but couldn't find them - Ole Olsen Nernes
and Margretha Torsdatter Nernes - I think 1852-1854 - but couldn't find them.
I tried Ellis Island also. Connie Nernes

Dennis Ahern

Re: Excerpts from Irish newspapers

Legg inn av Dennis Ahern » 14. januar 2005 kl. 15.00

From The Cork Examiner, 1 October 1878 -

A very sharp thing was done at sea last night. The Danish brig
Johanna, laden with palm oil, from the African coast, spoke with
the barque Forest, of St. John's, and the captain of the former
vessel solicited that he should be taken off with his crew, and this
was done. The captain of the Forest as soon as they were
transferred, sent some of his own crew aboard the brig to take
her into port, and they reached Falmouth to-night. The brig's
crew abandoned their vessel because of her having six feet of
water in her hold.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dennis Ahern | Ireland Newspaper Abstracts
Acton, Massachusetts | http://www.IrelandOldNews.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Gjest

Re: [GEN-NORDIC] Re: can anyone translate for me?

Legg inn av Gjest » 21. januar 2005 kl. 17.50

thank you so much ! He trusts my Norwegian - I suppose he trusts wrong.
lol! I didn't even know there was a picture attached. than you for your help
! everyone ! Connie



In a message dated 1/21/2005 11:10:16 AM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:


<[email protected]> a écrit dans le message de news:
[email protected]...
just a note I received. Can anyone translate from Norwegian to English?
thanks, Connie (who will someday learn Norwegian)

______________

Hei

Tar sjansen på at du kan norsk da. Du har kommet frem til Kristiansund og
du
kan få et vinterlig bilde fra oss.
Bildet er fra lillejulaften, og været er ikke helt ulikt slik det var for
ca
en måned siden, litt sol og litt snø.
Etternavnet stammer fra Finland fra farsiden.

vinterlige hilsninger fra

Hi

I trust luck you can Norwegian then. You have arrived safely in K. and you
can have a winter picture from us.
The picture was taken on Dec 23, and the weather wasn't really unlike what
it was a month ago, some sun and some snow.
The Surname is originally from Finland on the father's side.

Winter greetings from

Gjest

Re: GEN-NORDIC-D Digest V05 #32

Legg inn av Gjest » 21. februar 2005 kl. 14.20

unsubscribe

Jack Ferman

Re: GEN-NORDIC-D Digest V05 #32

Legg inn av Jack Ferman » 22. februar 2005 kl. 5.56

In article <[email protected]>, [email protected] wrote:

unsubscribe

You have to go to Rootsweb to unsubscribe, if you choose not to follow the
unsubscribing directions included with their digests.

[email protected]

RE: GEN-NORDIC-D Digest V05 #35

Legg inn av [email protected] » 24. februar 2005 kl. 20.00

Would you please change the address from [email protected] to
[email protected]
Take [email protected] off of your mailing list

Thanks

Gene Kennedy

Original Message:
-----------------
From: [email protected]
Date: Thu, 24 Feb 2005 09:00:40 -0700
To: [email protected]
Subject: GEN-NORDIC-D Digest V05 #35




--------------------------------------------------------------------
mail2web - Check your email from the web at
http://mail2web.com/ .

Otto Jørgensen

Westerling 1760 - 1850 Laholm, Sweden

Legg inn av Otto Jørgensen » 5. mars 2005 kl. 8.51

Er det noen som kjenner til disse personene

* Westerling, Petronella - Født 18 nov 1789 Laholm, Hallands län,
Død 11 jul 1849 Göteborg, Bohus län
* Westerling, Anders Pehrrson - Født 26 feb 1768 Köping, Laholm,
Hallands län, Død 6 jun 1836 Laholm, Hallands län,
* Westerling, Christina - Født 19 jul 1800 Laholm, Hallands län
* Westerling, Anders Petter - Født 1802 Laholm, Hallands län,
Død 1836 Laholm, Hallands län
* Westerling, Gunnla - Født 1804 Laholm, Hallands län
* Westerling, Sven - Født 1809 Laholm, Hallands län


--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
All email is checked by NORTON

Brukeravatar
Kjell Ove Nybø Hattrem
Innlegg: 171
Registrert: 28. januar 2010 kl. 18.22
Sted: MOLDE
Kontakt:

"pladsmandsdatter"

Legg inn av Kjell Ove Nybø Hattrem » 5. april 2005 kl. 18.58

Marcia Stice:
Could someone help me with a translation? The occupation I'm searching
is "pladsmandsdatter".

Daughter of a cottar ("husmann"/"plassmann").

--
Kjell Ove Hattrem

I got a half a pack of Lucky Strikes, man, so come along with me

Marcia Stice

Re: GEN-NORDIC-D Digest V05 #60

Legg inn av Marcia Stice » 5. april 2005 kl. 19.30

Could someone help me with a translation? The occupation I'm searching
is "pladsmandsdatter". Also, is there anyone in the Tampa area who
could translate some materials my uncle copied for me?
Thanks in advance... Marcia

On Monday, April 4, 2005, at 01:00 353,
[email protected] wrote:


GEN-NORDIC-D Digest Volume 05 : Issue 60

Today's Topics:
#1 Re: Sam Sloan is in line to become ["Jane Adams"
[email protected]>]
#2 Re: Emigration from Sweden ["googled"
[email protected]>]
#3 Last rites declaration of Ioannes ["Ioannes Paulus PP. II
(Karol Wojt]
#4 Re: Matzau ?
[[email protected]]

Administrivia:
To unsubscribe from GEN-NORDIC-D, send a message to

[email protected]

that contains in the body of the message the command

unsubscribe

and no other text. No subject line is necessary, but if your software
requires one, just use unsubscribe in the subject, too.

To contact the GEN-NORDIC-D list administrator, send mail to
[email protected].

______________________________



From: "Jane Adams" <[email protected]
Date: Sun Apr 3, 2005 1:33:55 AM US/Eastern
To: [email protected]
Subject: Re: Sam Sloan is in line to become King of Monaco


Hand grenades and limes?

--
Jane
http://users.lvcm.com/jadams

"Scaly Lizard" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
On Tue, 29 Mar 2005 03:08:48 GMT, [email protected] (Sam Sloan)
wrote:

Sam Sloan is in line to become King of Monaco

With Prince Rainier of Monaco on life-support and his condition
unlikely to improve, there is speculation as to whom will be the next
ruler of Monaco.

Normally, the eldest son becomes the king, but Prince Rainier has
said
that Prince Albert is "not ready". This apparently refers to the fact
that Prince Albert is not married and has produced no heir. He might
even be gay.

For this reason, CNN News and other sources have reported that the
"investiture ceremony will not take place until a national period of
mourning has concluded." Normally, the new monarch is crowned
immediately after the previous one dies. Why wait?

Because of doubts about Prince Albert, the law of Monaco was changed
to allow a daughter of Prince Rainier to become Queen. However,
Princess Stephanie got herself knocked up and had a bastard kid by an
elephant trainer and then for good measure she got married to a
trapeze artist, so she might get kicked off the list.
http://www.shamema.com/pafg827.htm#30425

Similarly, going down the list of possible heirs it seems that every
one of them is disqualified for one reason or another.?f

Until one comes to the name of Sam Sloan, who is eminently qualified
to become the next ruler of Monaco.

This is because Sam Sloan is the 13th cousin of Prince Rainier of
Monaco, one generation removed.

Here is the proof:

The mother of Prince Rainier Grimaldi III of MONACO was Charlotte Of
VALENTINOIS http://www.shamema.com/pafg826.htm#30417

The father of Charlotte Of VALENTINOIS was Louis II Honore Charles Of
MONACO http://www.anusha.com/pafg827.htm#30432

snipped

Thus, it is proved conclusively that Sam Sloan is in line to become
King of Monaco.

Not at the head of the line it is true, but a few of the others might
be passed over to get to him.

Sam Sloan

Perhaps Sam Sloan will be elected in the conclave instead?

Then, you could use the Swiss Guards to enforce your claim
to Monaco. Ahh, i can see it now... one by one, the principalities
of Europe will fall like dominoes under the iron boot of Sam.
Lichtenstein, San Marino, Vatican City...

I'll send you a gift basket when you get to St. Helena.


______________________________



From: "googled" <[email protected]
Date: Mon Apr 4, 2005 12:09:03 AM US/Eastern
To: [email protected]
Subject: Re: Emigration from Sweden


"Brenda Hammond" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
It's been mentioned to me that there is an emigration CD and I'm
wondering
if someone can do a lookup for me?

My great grandmother Signe Helfrida Andersdotter (Anderson) departed
Sweden
for the USA in March of 1913 onboard the "Olympia". I have a photo
of her
with 6 other people onboard this ship and I'm wondering if someone
could
tell me who the other passengers were onboard the ship at the same
time as
her?

Also where the ship departed Sweden and where it was going in the USA?

Thank you in advance for your assistance.

Brenda Hammond


Your information is jumbled up. The correct name of the ship is the
Olympic. The Olympic's passenger manifest includes a Signa Andersson,
age 24
from Dorarp, Sweden. The Olympic sailed on April 2, 1913 from
Southampton,
England to New York City. Your great grandmother would have taken some
other
ship or ships from Sweden to Southampton.

The Olympic was sister ship to the Titanic and Britannic. The Olympic
could
carrry 750 1st class, 500 2nd class and 1150 3rd class passengers. You
can
view all the Olympic's passenger manifests at http://www.ellisisland.org.

______________________________



From: "Ioannes Paulus PP. II (Karol Wojtyla)" <[email protected]
Date: Sun Apr 3, 2005 11:26:32 353 US/Eastern
To: [email protected]
Subject: Last rites declaration of Ioannes Paulus PP. II (Karol
Wojtyla)


"The unforgiveable sins this earth must confront and overcome are
Nationalism, capitalism, and hoarding. The idea of every nation
should be forgot, price should be struck from the commons, and
princes should be seen for the devils they are. The sins include
our church, secret societies, and other religions which make of
the spirit of God a divide."

Last rites declaration of Ioannes Paulus PP. II (Karol Wojtyla)
2nd April 2005














--
Do this as exceptional.
But of the exception you make a rule without exception, so that you do
not
even want the rule to be exceptional.

905. On confessions and absolutions without signs of regret.

God regards only the inward; the Church judges only by the outward. God
absolves as soon as He sees penitence in the heart; the Church when
she sees
it in works. God will make a Church pure within, which confounds, by
its
inward and entirely spiritual holiness, the inward impiety of proud
sages
and Pharisees; and the Church will make an assembly of men whose
external
manners are so pure as to confound the manners of the heathen. If
there are
hypocrites among them, but so well disguised that she does not discover
their venom, she tolerates them; for, though they are not accepted of
God,
whom they cannot deceive, they are of men, whom they do deceive. And
thus
she is not dishonoured by their conduct, which appears holy. But you
want
the Church to judge neither of the inward, because that belongs to God
alone, nor of the outward, because God dwells

______________________________



From: [email protected] (Tor Houeland)
Date: Mon Apr 4, 2005 7:17:01 AM US/Eastern
To: [email protected]
Subject: Re: Matzau ?


Adam Danielson Matzow kom til Norge fra Hamburg i 1670, og blev borger
af Bergen 12.12.1670. Hans efterkommere brugte efternavnet Matzau.
Familien var vævere.

Ole Greess Matzau f. Bergen 1833, skipper, gift 2.g. med Anna Helene
S. Rodwitt f. 1850 i Aarhus, Danmark. Ole døde i Bergen 1902, Anna
reiste saa med sine 4 barn til København.
Et af Anna's oldebarn bor idag i ved Oslo. Hun er den eneste med
dette efternavn i Norge.

Sorenskriver Frantz Matzau f. 1789 i Bergen, bosatte seg i Trondhjem,
og skrev sitt navn Matzow. Frantz' barn bosatte seg i Trondhjem og
Kristiansand og skriver sitt navn, Matzow.


Sam Sloan

Re: Sam Sloan is in line to become King of Monaco

Legg inn av Sam Sloan » 6. april 2005 kl. 8.56

Prince Rainier has just been officially declared dead, so now it is
time to make my move with the elephants.

Sam Sloan

Jean Sue Libkind

Re: Sam Sloan is in line to become King of Monaco

Legg inn av Jean Sue Libkind » 6. april 2005 kl. 12.05

Sam Sloan wrote:
Prince Rainier has just been officially declared dead, so now it is
time to make my move with the elephants.

Sam Sloan


Watch out for them there high hills they got.....

js

Alf Christophersen

Re: Sam Sloan is in line to become King of Monaco

Legg inn av Alf Christophersen » 7. april 2005 kl. 22.58

On Wed, 06 Apr 2005 07:56:27 GMT, [email protected] (Sam Sloan)
wrote:

Prince Rainier has just been officially declared dead, so now it is
time to make my move with the elephants.

Sam Sloan

Complaint of list abuse sent.

Hugh Watkins

Re: [GEN-NORDIC] Problems with [email protected] - Broke

Legg inn av Hugh Watkins » 18. juli 2005 kl. 15.32

Robert
just read the emssage below via the list
used "reply all"so you get a copy in your mail box too


if I clæick "reply" it goes to you alone

this is a quirk in Rootsweb lists
which historically set thsi list up for poor souls without usenet
and recommends the admin use this default reply to set up tiprebvent mail
loops and cetain spam.


AOL has just dumped usenet :_(
The excellent Berlin now charges :-(
so lacking a freebie NNTP server I use the list instead

I am an OAP living on a shoestring

a third alternative is
http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33589646

http://groups-beta.google.com/group/soc ... ogy.nordic

which works like web-mail
How do you want to read this group?
No Email

I will read this group on the web
OR
Abridged Email (No more than 1 email per day)
Get a summary of new activity each day
OR
Digest Email (Approximately no more than 1 email per day)
Get up to 25 full new messages bundled into a single email
<<


I am living in Copenhagen so could contribute
therefore I read this group

Danish Census and Church Books : Welcome
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/index.html
Danish family history with Hugh: "How to find your cousins abroad"
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/en/hugo.html

dnkcen Site Map http://www.rootsweb.com/~dnkcen/sitemap.html

enjoy

Hugh W

----- Original Message -----
From: "Robert Heiling" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Sunday, July 17, 2005 6:10 PM
Subject: [GEN-NORDIC] Problems with [email protected] - Broken Gateway


During a recent group discussion in this newsgroup,
soc.genealogy.nordic, I noticed some very strange technical behavior and
have come up with the following analysis.

For those like myself, who read & post via the *newsgroup*, private
emails are *not* part of the normal dialogue. My posts are sent directly
to the newsgroup soc.genealogy.nordic and I must view all responses on
soc.genealogy.nordic. If I want a copy of any response, it is up to me
to save it from the newsgroup soc.genealogy.nordic to my computer.

Some people read & post from a "mailing list" which is "gatewayed" to a
newsgroup and do not use the newsgroup. In fact, people who use a
mailing list often do not know about newsgroups. That gateway is
normally bi-directional which means that when a person send a reply to
the mailing list it also appears on the newsgroup. When a post is made
to the newsgroup, it is automatically sent to the mailing list.

What I observed is that newsgroup posts were being sent to the Norway-l
Mailing List correctly. How else to explain the knowledge of and
responses to newsgroup posts? However, responses sent to the Norway-l
Mailing List were not appearing in the soc.genealogy.nordic newsgroup.
Instead, they were being sent as private email to the parties and
showing cc's to [email protected]. However, it is impossible to send
a response to that mailing list if one is not subscribed! The result is
broken threads and unwanted private emails.

Perhaps somebody knows how to fix this problem?



--
My Blogs
GENEALOGE http://hughw36.blogspot.com/

search my sites
http://search.freefind.com/find.html?id ... query=&t=s

Petersen, Vegard Krog

Re: [GEN-NORDIC] Problems with [email protected] - Broke

Legg inn av Petersen, Vegard Krog » 18. juli 2005 kl. 16.32

Hugh Watkins skrev:
so lacking a freebie NNTP server I use the list instead


news.sunsite.dk
or
news.aioe.org

Hugh Watkins

Re: [GEN-NORDIC] Problems with [email protected] - Broke

Legg inn av Hugh Watkins » 19. juli 2005 kl. 6.57

----- Original Message -----
From: "Petersen, Vegard Krog" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, July 18, 2005 3:32 PM
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Problems with [email protected] - Broken
Gateway


Hugh Watkins skrev:
so lacking a freebie NNTP server I use the list instead


news.sunsite.dk

Formerly known as SunSITE.dk, we are an international Open Source hosting
service, specializing in personal hosting for demanding projects. We also
provide mirrors of popular Open Source software and have a public news
server.
http://dotsrc.org/usenet/


or
news.aioe.org << http://www.aioe.org
seems to be diown just now


thank you

Hugh W

Robert Heiling

Re: [GEN-NORDIC] Re: ROROSE Sweden?

Legg inn av Robert Heiling » 26. juli 2005 kl. 16.56

Margit wrote:
Hei Kurt,
The Røros, Norway books were checked with information given by her.
Nothing found.
She says now that on her (Marit/Mary) marriage certificate it says
FUNÄSDALEN.
I am not at all familiar with searching in Sweden.
Perhaps there is a Rorose sounding name in that area?
Thanks for the lookup.
Margit

Hej Margit

Funäsdalen is in Jämtland which is one of the Swedish provinces that
border Norway. Knowing that we are talking about Jämtland, we can do
wild-card searches at http://www.sna.se/gazetteer.html and come up with
places like "Röragssjön" which is getting pretty close as it is a lake
in Härjedalen like Funäsdalen is. I simply used "Rör*"

Bob

On Jul 1, 2005, at 4:11 PM, Kurt F wrote:

Hei Margit,
I checked the Norsjö church books, and there is noone named Marit or
Marie
born 1861.
Marit sounds more Norwegian to me (as a Swede) so I think you should
try
Røros, Norway as well.

Kurt F

"Margit" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Hei Robert,
Thanks. I am helping the woman who originally posted the post below.
She just found out that when she married in the USA, she used the name
Marit Nilsson. Lori has still not gotten any farther. She is thinking
Røros, Norway also, but all the census say she was born in Sweden.
Margit

On Jun 30, 2005, at 10:06 PM, Robert Heiling wrote:

Margit wrote:

Hi all,
On a death certificate here in the USA, it states that Marit Nilsson
was born May 27, 1861 in Rorose Sweden.
Any ideas on where this would be?
Thanks,
Margit in Minnesot

Hi Margit

Take a look at the post at:
http://www.olzzon.com/g/g.php?a=s&i=g15-00895-a7

"I am searching for information on my great-grandmother, MARIE
ANDERSON.

Datum: Fredagen den 18 mars 2005, 09:48:20
Namn: Lorene Tinjum Johansen
E-post: [email protected]
Hemsida: http://www.LeavesAndBranches.net
Nummer: 11

Information we have is very sketchy, however we do know the date of
birth (27-05-1861).

Records in the U.S. state place of birth as "Rorose, Sweden" which we
believe to be Rörås, in the parish of Norsjö, Sweden.

According to the 1930 U.S. census from Becker Country, Minnesota,
Marie
immigrated in either 1893 or 1898. It is unclear as her second
husband's
year of immigration (1899) crosses over the final number.

My grandmother was born in Minnesota in 1898, and the story is that
her
father (Per Nilsen, Norwegian) died onboard ship. Minnesota church
records DO show Mary Anderson and Per Nilsen as her parents."

Looks like you might have a match!

Bob







Brukeravatar
Margit R Bakke
Innlegg: 6310
Registrert: 31. mai 2006 kl. 2.50
Sted: USA
Kontakt:

Re: [GEN-NORDIC] Re: ROROSE Sweden?

Legg inn av Margit R Bakke » 26. juli 2005 kl. 16.57

Hei Kurt,
The Røros, Norway books were checked with information given by her.
Nothing found.
She says now that on her (Marit/Mary) marriage certificate it says
FUNÄSDALEN.
I am not at all familiar with searching in Sweden.
Perhaps there is a Rorose sounding name in that area?
Thanks for the lookup.
Margit

On Jul 1, 2005, at 4:11 PM, Kurt F wrote:

Hei Margit,
I checked the Norsjö church books, and there is noone named Marit or
Marie
born 1861.
Marit sounds more Norwegian to me (as a Swede) so I think you should
try
Røros, Norway as well.

Kurt F

"Margit" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Hei Robert,
Thanks. I am helping the woman who originally posted the post below.
She just found out that when she married in the USA, she used the name
Marit Nilsson. Lori has still not gotten any farther. She is thinking
Røros, Norway also, but all the census say she was born in Sweden.
Margit

On Jun 30, 2005, at 10:06 PM, Robert Heiling wrote:

Margit wrote:

Hi all,
On a death certificate here in the USA, it states that Marit Nilsson
was born May 27, 1861 in Rorose Sweden.
Any ideas on where this would be?
Thanks,
Margit in Minnesot

Hi Margit

Take a look at the post at:
http://www.olzzon.com/g/g.php?a=s&i=g15-00895-a7

"I am searching for information on my great-grandmother, MARIE
ANDERSON.

Datum: Fredagen den 18 mars 2005, 09:48:20
Namn: Lorene Tinjum Johansen
E-post: [email protected]
Hemsida: http://www.LeavesAndBranches.net
Nummer: 11

Information we have is very sketchy, however we do know the date of
birth (27-05-1861).

Records in the U.S. state place of birth as "Rorose, Sweden" which we
believe to be Rörås, in the parish of Norsjö, Sweden.

According to the 1930 U.S. census from Becker Country, Minnesota,
Marie
immigrated in either 1893 or 1898. It is unclear as her second
husband's
year of immigration (1899) crosses over the final number.

My grandmother was born in Minnesota in 1898, and the story is that
her
father (Per Nilsen, Norwegian) died onboard ship. Minnesota church
records DO show Mary Anderson and Per Nilsen as her parents."

Looks like you might have a match!

Bob







Robert Heiling

Re: [GEN-NORDIC] Re: ROROSE Sweden?

Legg inn av Robert Heiling » 26. juli 2005 kl. 18.15

Robert Heiling wrote:
Margit wrote:

Hei Kurt,
The Røros, Norway books were checked with information given by her.
Nothing found.
She says now that on her (Marit/Mary) marriage certificate it says
FUNÄSDALEN.
I am not at all familiar with searching in Sweden.
Perhaps there is a Rorose sounding name in that area?
Thanks for the lookup.
Margit

Hej Margit

Funäsdalen is in Jämtland which is one of the Swedish provinces that
border Norway. Knowing that we are talking about Jämtland, we can do
wild-card searches at http://www.sna.se/gazetteer.html and come up with
places like "Röragssjön" which is getting pretty close as it is a lake
in Härjedalen like Funäsdalen is. I simply used "Rör*"

It occurred to me that I might not have made it clear that Rörags there
is your "Rorose". It would have sounded like Rorose to the American ear
and thus the spelling. Rörags as a feature, geographical or municipal,
does not exist today except for having that lake (sjön) named after it,
but perhaps it was something in 1861 when she was born and has been
absorbed. However, it might be a farm name and I'm sure that Kurt can
clear that up.

Bob

On Jul 1, 2005, at 4:11 PM, Kurt F wrote:

Hei Margit,
I checked the Norsjö church books, and there is noone named Marit or
Marie
born 1861.
Marit sounds more Norwegian to me (as a Swede) so I think you should
try
Røros, Norway as well.

Kurt F

"Margit" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Hei Robert,
Thanks. I am helping the woman who originally posted the post below.
She just found out that when she married in the USA, she used the name
Marit Nilsson. Lori has still not gotten any farther. She is thinking
Røros, Norway also, but all the census say she was born in Sweden.
Margit

On Jun 30, 2005, at 10:06 PM, Robert Heiling wrote:

Margit wrote:

Hi all,
On a death certificate here in the USA, it states that Marit Nilsson
was born May 27, 1861 in Rorose Sweden.
Any ideas on where this would be?
Thanks,
Margit in Minnesot

Hi Margit

Take a look at the post at:
http://www.olzzon.com/g/g.php?a=s&i=g15-00895-a7

"I am searching for information on my great-grandmother, MARIE
ANDERSON.

Datum: Fredagen den 18 mars 2005, 09:48:20
Namn: Lorene Tinjum Johansen
E-post: [email protected]
Hemsida: http://www.LeavesAndBranches.net
Nummer: 11

Information we have is very sketchy, however we do know the date of
birth (27-05-1861).

Records in the U.S. state place of birth as "Rorose, Sweden" which we
believe to be Rörås, in the parish of Norsjö, Sweden.

According to the 1930 U.S. census from Becker Country, Minnesota,
Marie
immigrated in either 1893 or 1898. It is unclear as her second
husband's
year of immigration (1899) crosses over the final number.

My grandmother was born in Minnesota in 1898, and the story is that
her
father (Per Nilsen, Norwegian) died onboard ship. Minnesota church
records DO show Mary Anderson and Per Nilsen as her parents."

Looks like you might have a match!

Bob







Robert Heiling

Re: [GEN-NORDIC] Re: ROROSE Sweden?

Legg inn av Robert Heiling » 26. juli 2005 kl. 20.13

Robert Heiling wrote:
Robert Heiling wrote:

Margit wrote:

Hei Kurt,
The Røros, Norway books were checked with information given by her.
Nothing found.
She says now that on her (Marit/Mary) marriage certificate it says
FUNÄSDALEN.
I am not at all familiar with searching in Sweden.
Perhaps there is a Rorose sounding name in that area?
Thanks for the lookup.
Margit

Hej Margit

Funäsdalen is in Jämtland which is one of the Swedish provinces that
border Norway. Knowing that we are talking about Jämtland, we can do
wild-card searches at http://www.sna.se/gazetteer.html and come up with
places like "Röragssjön" which is getting pretty close as it is a lake
in Härjedalen like Funäsdalen is. I simply used "Rör*"

It occurred to me that I might not have made it clear that Rörags there
is your "Rorose". It would have sounded like Rorose to the American ear
and thus the spelling. Rörags as a feature, geographical or municipal,
does not exist today except for having that lake (sjön) named after it,
but perhaps it was something in 1861 when she was born and has been
absorbed. However, it might be a farm name and I'm sure that Kurt can
clear that up.

And now some additional digging possibly clears up a bit more of the
mystery. I noted that the section of Highway 84 going through Funäsdalen
is labelled Rörosvagen. None of the various map services was of much
help until I tried the MS Expedia maps. If you go to
http://www.expedia.com/pub/agent.dll?qscr=mmfn and give it "Härjedalen"
in Europe, you can see Highway 84 going west from the
Härjedalen/Funäsdalen area across the Sweden-Norway border to the Røros
in eastern Norway. All of this was Norway at one time, but that changed
200 years prior to her birth so any influence there would be historical.
The distance of separation might be about 130 miles or so going by the
map scale there.

HTH
Bob


On Jul 1, 2005, at 4:11 PM, Kurt F wrote:

Hei Margit,
I checked the Norsjö church books, and there is noone named Marit or
Marie
born 1861.
Marit sounds more Norwegian to me (as a Swede) so I think you should
try
Røros, Norway as well.

Kurt F

"Margit" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
Hei Robert,
Thanks. I am helping the woman who originally posted the post below.
She just found out that when she married in the USA, she used the name
Marit Nilsson. Lori has still not gotten any farther. She is thinking
Røros, Norway also, but all the census say she was born in Sweden.
Margit

On Jun 30, 2005, at 10:06 PM, Robert Heiling wrote:

Margit wrote:

Hi all,
On a death certificate here in the USA, it states that Marit Nilsson
was born May 27, 1861 in Rorose Sweden.
Any ideas on where this would be?
Thanks,
Margit in Minnesot

Hi Margit

Take a look at the post at:
http://www.olzzon.com/g/g.php?a=s&i=g15-00895-a7

"I am searching for information on my great-grandmother, MARIE
ANDERSON.

Datum: Fredagen den 18 mars 2005, 09:48:20
Namn: Lorene Tinjum Johansen
E-post: [email protected]
Hemsida: http://www.LeavesAndBranches.net
Nummer: 11

Information we have is very sketchy, however we do know the date of
birth (27-05-1861).

Records in the U.S. state place of birth as "Rorose, Sweden" which we
believe to be Rörås, in the parish of Norsjö, Sweden.

According to the 1930 U.S. census from Becker Country, Minnesota,
Marie
immigrated in either 1893 or 1898. It is unclear as her second
husband's
year of immigration (1899) crosses over the final number.

My grandmother was born in Minnesota in 1898, and the story is that
her
father (Per Nilsen, Norwegian) died onboard ship. Minnesota church
records DO show Mary Anderson and Per Nilsen as her parents."

Looks like you might have a match!

Bob







Brukeravatar
Margit R Bakke
Innlegg: 6310
Registrert: 31. mai 2006 kl. 2.50
Sted: USA
Kontakt:

Re: [GEN-NORDIC] ROROSE Sweden?

Legg inn av Margit R Bakke » 26. juli 2005 kl. 23.55

Hi all,
Thank you much for all the information. I sent what you have all
written on to Lori. She lives in Sweden, but her ggrandmother came to
my area here in Minnesota. As usual, this is the BEST all around list
for genealogy with all the helpful people on it.
If anyone needs help here in Minnesota, just let me know. I have
connected quite a few lately from Norway and Sweden with living family
here in the USA. :-)
I have access to all the USA Federal census plus many many biography
books online and at home. I also have the Tydal, Haltdalen, Ålen and
Røros Bygdebok's for Sør Trøndelag Norway area.
Margit


On Jul 26, 2005, at 3:53 PM, Kurt F wrote:

Hej Margit,
In the Funäsdalen area, there is a small place called Risåsen, which
is close to the church in Tännäs.
Unfortunately Genline doesn´t have the book of births or the Hfl for
Tännäs scanned yet, so I cannot check for the lady now.
The place is quite close to the Norwegian border, and also close to
Røros in Norway. If you have a fast internet connection, go to:
http://www.gis.lst.se/lanskartor/
In the scrollbox "Välj län" pick Jämtlands län and then in "Välj
kommun" pick Härjedalen and press the button "Öppna tittskåp". When
the map is shown (could take a short while) there is a button marked
xy, press that button and two small boxes opens below the map. Enter
the coordinates Syd/Nord: 6921868 and Väst/Öst: 1339227, and press OK.
You can then enlarge the map (magnifying glass with + sign).
Have fun...

Please remind me after the holiday season, and I´ll check if Genline
is finished with Härjedalen then.



----- Original Message -----
From: "Margit" <[email protected]
To: "Kurt F" <[email protected]
Cc: <[email protected]
Sent: Tuesday, July 26, 2005 4:49 PM
Subject: Re: [GEN-NORDIC] Re: ROROSE Sweden?


Hei Kurt,
The Røros, Norway books were checked with information given by her.
Nothing found.
She says now that on her (Marit/Mary) marriage certificate it says
FUNÄSDALEN.
I am not at all familiar with searching in Sweden.
Perhaps there is a Rorose sounding name in that area?
Thanks for the lookup.
Margit

On Jul 1, 2005, at 4:11 PM, Kurt F wrote:

Hei Margit,
I checked the Norsjö church books, and there is noone named Marit or
Marie
born 1861.
Marit sounds more Norwegian to me (as a Swede) so I think you should
try
Røros, Norway as well.

Kurt F

Robert Heiling

Re: Watch this corrective update that came from MS - WARNING

Legg inn av Robert Heiling » 5. august 2005 kl. 14.37

Hello all

Just a WARNING folks, in case you aren't aware that this posting could
be very dangerous (viruses etc) and should simply be ignored & deleted.
Microft does NOT send updates this way.

Bob

ANNA TEMPELAARS wrote:
Microsoft All Products | Support | Search | Microsoft.com Guide
Microsoft Home
[Image]

Gjest

RE: Swedish Roots

Legg inn av Gjest » 27. september 2005 kl. 17.57

Hi M,

Firstly, I wish you well.

If there is a possiblity that your ancestor changed his name in any way, take that into consideration. In my tree Anders Olsson became Andrew Olien in the U.S.

I hope you are able to locate some papers that will give you clues as to possible relatives in the U.S> who you could contact and see if they can give you something . The City Directories can be useful in locating residences.

Maybe you can get a name to look for, in all of its various spellings - think in terms of how a Census renumerator might "hear" the name. There could have been a language barrier and perhaps the enumerator himself may have be an immigrant and "heard" the name in his native language. Perhaps there could be such variants as Johnson being heard as Yawnson - you never know.

Naming patterns might also give you hints. You can find sites where the patronymic naming system is explained. Also, some took a farm name.

Just a few things to think about
Good luck
Barbara in Massachustts

mousepotato

Re: Swedish Roots

Legg inn av mousepotato » 2. oktober 2005 kl. 19.29

Dear Barbara,
Thank you kindly.
Susan (~M~)

Gjest

Re: Omley Norway

Legg inn av Gjest » 30. november 2005 kl. 15.13

Thanks for checking. I must have checked familysearch before the
Norwegian records were added. The birth date doesn't match, though. We
have Dec 15, 1825. I don't know what to think about that. But Martha
Evensdotter died in 1868, before any surviving record of her birth date
was made in the US. My notes say that the Dec 15 date is on her
tombstone, and in some of the printed histories, the first one is 1882.
It may still be the right person.

I don't see the name Torbiøn Lølsen on the linked page. But I re-did the
search and found it. I hadn't heard of that name before either.

Sue

On Wed, 30 Nov 2005 03:25:23 -0700Inger Helene Falch-Jacobsen
<[email protected]> writes:
I have a name, Martha Evensdotter, b. 1825 in Omley Norway, also
the abbreviation Amlid. She emigrated to the US by 1845.

I agree with Stein, I think it is Åmli in
Aust-Agder county.
Have you seen this:
p://www.familysearch.org/...
....
is a Torbiøn Lølsen in the 1801 census in Omblie.
Here we have the Norwegian ø - "o slash" - that
can indeed be transcribed as oe or o.

http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/we ... ilnamn=f10

929&spraak=n&metanr=290

Brukeravatar
Margit R Bakke
Innlegg: 6310
Registrert: 31. mai 2006 kl. 2.50
Sted: USA
Kontakt:

Re: [GEN-NORDIC] Ingebor Gulbrandsd f.1822/1823 Valdres

Legg inn av Margit R Bakke » 3. desember 2005 kl. 16.04

Carl John Knutson got his naturalization papers in the 1890's in Clay
County. I have them. I also have his wife's papers, as she homesteaded
in Clay County in the 1880's.
Carl was Ingebor's son who came to America at the age of about 7.
Here is his mother getting her papers, I do not have them:
Name: Ingebor Hansen
County: Houston
Reel: 2
Code: 6
Volume: C
Page: 159
Document Type: Declaration of Intention
Years: 1888 -1905
Numbers: 1-260

Margit

Mike Dahlberg

Re: Abkovich

Legg inn av Mike Dahlberg » 29. desember 2005 kl. 8.50

Vich is the Slavic (i.e.Russian,Polish etc.)for
son of, so Abkovich is the son of Abko.
In modern useage the patronyms are used as
middle names, I am not familiar with the historical
useages.

Mike

Send instant messages to your online friends http://au.messenger.yahoo.com

Inger Helene Falch-Jacobs

Re: Need help with translation

Legg inn av Inger Helene Falch-Jacobs » 7. januar 2006 kl. 19.19

Karina Holthoff wrote:
Hi my fellow genealogists,

I just received this photograph of my2nd cousin 3 times removed Johanna
Helena Amalia Barnekow.

She was from Sweden and there are some notes at the back of the photograph.

Could somebody please help me to translate it?

Thank you very much

Kind regards
Karina Holthoff


Din syster Sofia o. din systerdotter Wilhelmina
med sina två söner Nils o. Åke. Ni??, som vi
kallar honom, är 11 år äldre än Åke

translates to

Your sister Sofia and your sister's daughter
Wilhelmina with her (or their) two sons Nils and
Åke. Ni??, as we call him, is 11 years older than Åke


--
Inger Helene Falch-Jacobsen
http://home.no.net/ingernet/

Doug Wickstrom

Re: Need help with translation

Legg inn av Doug Wickstrom » 7. januar 2006 kl. 22.00

On Sat, 7 Jan 2006 11:56:05 -0500, in message
<[email protected]>
"Karina Holthoff" <[email protected]> caused electrons to
dance and photons to travel coherently in saying:

I just received this photograph of my2nd cousin 3 times removed Johanna
Helena Amalia Barnekow.

She was from Sweden and there are some notes at the back of the photograph.

Could somebody please help me to translate it?

It's a bit hard to read, but the first sentence is "Din syster
Sofia o. [och] din syster dotter Wilhelmina med ? två cosiner(?)
[kusiner(?)] Nils o. [och] Åke." ("Your sister Sofia and your
niece Wilhelmina with (?) two cousins(?) Nils and Åke.")

The second sentence is more difficult to read, but I think it is
"Nisse, som vi kallar honom [Nils], är 11 år äldre än(?) Åke."
("Nisse, as we call him, is 11 years older than(?) Åke.")
--
Doug Wickström
Har fiol, vill resa.
http://www.asispelmanslag.org

Doug Wickstrom

Re: Need help with translation

Legg inn av Doug Wickstrom » 7. januar 2006 kl. 22.08

On Sat, 07 Jan 2006 19:19:18 +0100, in message
<FCTvf.3405$zc1.2123@amstwist00>
Inger Helene Falch-Jacobsen <[email protected]> caused
electrons to dance and photons to travel coherently in saying:

söner

Makes more sense than "cosiner," which I thought might be just
bad spelling. I have trouble reading that old script. I do
wonder about the use of "sina" rather than "hennes." It adds
confusion.

Of course, the writer was writing to someone who knew who these
people were, even if she had never seen some of them.
--
Doug Wickström
Har fiol, vill resa.
http://www.asispelmanslag.org

Inger Helene Falch-Jacobs

Re: Need help with translation

Legg inn av Inger Helene Falch-Jacobs » 7. januar 2006 kl. 22.30

Doug Wickstrom wrote:

The second sentence is more difficult to read, but I think it is
"Nisse, som vi kallar honom [Nils], är 11 år äldre än(?) Åke."
("Nisse, as we call him, is 11 years older than(?) Åke.")

Of course it is Nisse! You are perfectly right.
Nisse is the usual pet name for Nils.

Inger Helene Falch-Jacobs

Re: Need help with translation

Legg inn av Inger Helene Falch-Jacobs » 7. januar 2006 kl. 23.26

Doug Wickstrom wrote:

I do
wonder about the use of "sina" rather than "hennes." It adds
confusion.

I assume from the context that both sons are
Wilhelmina's, the one last mentioned, but we can't
be 100% sure! "Sina" is correct enough here, I
believe, and gives the text a more natural flow;
but it points to either (or even both) of the
women, whereas "Wilhelmina's" would have removed
all doubt. "Hennes" would be somewhere in between
in clarity.

"med hennes två söner" - 7 hits in Google.
"med sina två söner" - ca. 251 hits.
"med deras två söner" - ca. 22 hits.

This is one of the difficult areas in Nordic
grammar, and there may be differences between
Norwegian and Swedish too. I'm not sure if I
understand it completely myself, and I don't think
I dare to try to explain the rules - at least not
what applies to this nightmarish sentence...


--
Inger Helene Falch-Jacobsen
http://home.no.net/ingernet/

Doug Wickstrom

Re: Need help with translation

Legg inn av Doug Wickstrom » 8. januar 2006 kl. 0.50

On Sat, 07 Jan 2006 23:26:24 +0100, in message
<keXvf.3416$zc1.1465@amstwist00>
Inger Helene Falch-Jacobsen <[email protected]> caused
electrons to dance and photons to travel coherently in saying:

Doug Wickstrom wrote:

I do
wonder about the use of "sina" rather than "hennes." It adds
confusion.

I assume from the context that both sons are
Wilhelmina's, the one last mentioned, but we can't
be 100% sure! "Sina" is correct enough here, I
believe, and gives the text a more natural flow;
but it points to either (or even both) of the
women, whereas "Wilhelmina's" would have removed
all doubt. "Hennes" would be somewhere in between
in clarity.

Of course, they might be Sofias två söner.

"med hennes två söner" - 7 hits in Google.
"med sina två söner" - ca. 251 hits.
"med deras två söner" - ca. 22 hits.

This is one of the difficult areas in Nordic
grammar, and there may be differences between
Norwegian and Swedish too. I'm not sure if I
understand it completely myself, and I don't think
I dare to try to explain the rules - at least not
what applies to this nightmarish sentence...

Well, it is idiomatic, to say the least. I've heard it in the
context of "sin mama" instead of "hennes mama," but it's not very
grammatic.

"Deras," at least, is common enough that it is readily
understandable, and even expected. It's "de" and "dem" that can
be really confusing, with almost identical meanings and the same
idiomatic pronunciation (dom). At least "dem" _always_ refers to
people. I usually render "de" as "those" and "dem" as "them" in
English.

"[D]eras två söner" leads to some interesting speculation in
reference to a mother and daughter. Could Nils be Sofias son,
and Åke Wilhelmina's? We don't know the ages of any of them,
without context.
--
Doug Wickström
Har fiol, vill resa.
http://www.asispelmanslag.org

Karina Holthoff

Re: Need help with translation

Legg inn av Karina Holthoff » 8. januar 2006 kl. 6.49

Hi Inger,

Thank you very much for your help.

Your gave me further information. I acthually thought that Sophia died in
childhood. Well I have to correct the information then.

Thank you again and I hope the New Year will bring you and your family
health, love, joy and success.

Karina


"Inger Helene Falch-Jacobsen" <[email protected]> wrote in message
news:FCTvf.3405$zc1.2123@amstwist00...
Karina Holthoff wrote:
Hi my fellow genealogists,

I just received this photograph of my2nd cousin 3 times removed Johanna
Helena Amalia Barnekow.

She was from Sweden and there are some notes at the back of the
photograph.

Could somebody please help me to translate it?

Thank you very much

Kind regards
Karina Holthoff

Din syster Sofia o. din systerdotter Wilhelmina med sina två söner Nils o.
Åke. Ni??, som vi kallar honom, är 11 år äldre än Åke

translates to

Your sister Sofia and your sister's daughter Wilhelmina with her (or
their) two sons Nils and Åke. Ni??, as we call him, is 11 years older than
Åke


--
Inger Helene Falch-Jacobsen
http://home.no.net/ingernet/

Karina Holthoff

Re: Need help with translation

Legg inn av Karina Holthoff » 8. januar 2006 kl. 6.51

Thank you Doug for your help. I appreciate your help. Like Inger you
pointed out that Sophia had a daughter.

Very interesting.

Thanks again and may the New Year bring you and your family a lot of health,
joy, success and happiness
Karina

"Doug Wickstrom" <[email protected]> wrote in message
news:43c1269b.3770781@localhost...
On Sat, 7 Jan 2006 11:56:05 -0500, in message
[email protected]
"Karina Holthoff" <[email protected]> caused electrons to
dance and photons to travel coherently in saying:

I just received this photograph of my2nd cousin 3 times removed Johanna
Helena Amalia Barnekow.

She was from Sweden and there are some notes at the back of the
photograph.

Could somebody please help me to translate it?

It's a bit hard to read, but the first sentence is "Din syster
Sofia o. [och] din syster dotter Wilhelmina med ? två cosiner(?)
[kusiner(?)] Nils o. [och] Åke." ("Your sister Sofia and your
niece Wilhelmina with (?) two cousins(?) Nils and Åke.")

The second sentence is more difficult to read, but I think it is
"Nisse, som vi kallar honom [Nils], är 11 år äldre än(?) Åke."
("Nisse, as we call him, is 11 years older than(?) Åke.")
--
Doug Wickström
Har fiol, vill resa.
http://www.asispelmanslag.org

Karina Holthoff

Re: Need help with translation

Legg inn av Karina Holthoff » 8. januar 2006 kl. 6.57

I personally believe that both boys were the sons of Wilhelmina.
"Doug Wickstrom" <[email protected]> wrote in message
news:43d6508f.14510000@localhost...
On Sat, 07 Jan 2006 23:26:24 +0100, in message
keXvf.3416$zc1.1465@amstwist00
Inger Helene Falch-Jacobsen <[email protected]> caused
electrons to dance and photons to travel coherently in saying:

Doug Wickstrom wrote:

I do
wonder about the use of "sina" rather than "hennes." It adds
confusion.

I assume from the context that both sons are
Wilhelmina's, the one last mentioned, but we can't
be 100% sure! "Sina" is correct enough here, I
believe, and gives the text a more natural flow;
but it points to either (or even both) of the
women, whereas "Wilhelmina's" would have removed
all doubt. "Hennes" would be somewhere in between
in clarity.

Of course, they might be Sofias två söner.

"med hennes två söner" - 7 hits in Google.
"med sina två söner" - ca. 251 hits.
"med deras två söner" - ca. 22 hits.

This is one of the difficult areas in Nordic
grammar, and there may be differences between
Norwegian and Swedish too. I'm not sure if I
understand it completely myself, and I don't think
I dare to try to explain the rules - at least not
what applies to this nightmarish sentence...

Well, it is idiomatic, to say the least. I've heard it in the
context of "sin mama" instead of "hennes mama," but it's not very
grammatic.

"Deras," at least, is common enough that it is readily
understandable, and even expected. It's "de" and "dem" that can
be really confusing, with almost identical meanings and the same
idiomatic pronunciation (dom). At least "dem" _always_ refers to
people. I usually render "de" as "those" and "dem" as "them" in
English.

"[D]eras två söner" leads to some interesting speculation in
reference to a mother and daughter. Could Nils be Sofias son,
and Åke Wilhelmina's? We don't know the ages of any of them,
without context.
--
Doug Wickström
Har fiol, vill resa.
http://www.asispelmanslag.org

kumodoke

Re: Søren Rasmussen Gjessing

Legg inn av kumodoke » 25. februar 2006 kl. 7.40

Hello Alf

No, I did not forget it. But this time, it was another person who has focused my attention to this site.

I have told you before that I have been very happy with the information that you have send me. And concerning the distreff: I was not able to log in. So I have asked somebody else to do this for me. To make sure that there was no other information about Søren, before I posted my questions about him to different lists.
And than it has turned out that there was no further information.

I can'nt know that you all work together.

Kind regards

Reina

Larry Pfaffendorf

Re: GEN-NORDIC-D Digest V06 #25

Legg inn av Larry Pfaffendorf » 13. mars 2006 kl. 15.32

----- Original Message -----
From: <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, March 13, 2006 6:01 AM
Subject: GEN-NORDIC-D Digest V06 #25

PLEASE TAKE ME OFF YOUR LIST
LARRY

Martin Bjarklev

Re: Search the Internet for Your Ancestors - VIRUS ALERT

Legg inn av Martin Bjarklev » 7. april 2006 kl. 12.39

WATCH OUT...: !!! YOUR COMPUTER WILL BE INFECTED IF YOU VISIT THIS SITE...!!


<[email protected]> skrev i en meddelelse
news:[email protected]...
Benefits of use the Search Engine to research and compile your
ancestry:
.Save time searching for places to find your ancestors on the Internet
.Dramatically increase your chances of finding your ancestors
.Find other people who are searching for your ancestors
.Collaborate on your genealogy research and get support from other
.Reduce the cost of your genealogy research
.Keep informed of new resources for your genealogy research
http://family.gorgai.com/genealogy.htm

Dave Hinz

Re: Search the Internet for Your Ancestors - VIRUS ALERT

Legg inn av Dave Hinz » 7. april 2006 kl. 16.50

On 7 Apr 2006 12:39:44 +0100, Martin Bjarklev <[email protected]> wrote:
WATCH OUT...: !!! YOUR COMPUTER WILL BE INFECTED IF YOU VISIT THIS SITE...!!

Perhaps, but please don't repost spam. Some of us have better filters
than others, and wouldn't have seen it otherwise.

Cai

Re: [GEN-NORDIC] Hello, Africa! Boer Holocaust

Legg inn av Cai » 1. juni 2006 kl. 1.54

But them Boers of course have a history of being perfect angels -- oh
yeah!!!!!




----- Original Message -----
From: "NewsGuy" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Thursday, June 01, 2006 9:20 AM
Subject: [GEN-NORDIC] Hello, Africa! Boer Holocaust


Tonight, a history lesson van Die BoereVolk! Tant Minnie Pretorius,
wife of Dr. Lets Pretorius, speaks about the genocide of 24,000 women
and children by the hands of the British in Die Anglo-BoereWar. The
concentration camps and the horror inflicted upon them. Tant Minnie is
a descendant of TrekkBoeres who crossed the Vaal river in the land of
Die TransVaal!

Tant Minnie then speaks of her recently being accosted by a Bantu
security guard while on her way to trial.

Also, Judge Ronald calls in to speak with John about South Africa and
the Boervolk.


Download Podcast Here:
http://therightperspectivepodcastblog.b ... caust.html


The Right Perspective - Heard LIVE every Friday 10pm EST over shortwave
WWCR 3.215 Mhz and the Internet at http://www.therightperspective.com


Subscribe to RSS Feed:
http://feeds.feedburner.com/TheRightPer ... odcastBlog


Risto Widenius

Re: Puumalainen from Finland

Legg inn av Risto Widenius » 12. juli 2006 kl. 8.36

[email protected] writes:
Would someone tell me how common this name is in Finland. Does it come
from a certain part of Finland? Relative Weijo Jaakko Puumalainen came
to the US in 1921 from Finland.

There are 1411 Puumalainens in Finland per today (searched from the
Finnish Population Register Centre http://www.vrk.fi, also in English). You
can compare it to the 24111 Virtanens who bear the most frequent name
in Finland, threatened only by the Korhonen family (23709 bearers).
Traditionally the Puumalainen family has been concentrated around the
lake Pielinen area north of Joensuu. There is also a Puumala parish in
the Saimaa area, however, the Puumalainen family apparently has
nothing to do with it.

--
missing the blind spot

Remco

Re: Is there anyone on this list in Denmark?

Legg inn av Remco » 12. juli 2006 kl. 22.32

""hdup"" <[email protected]> schreef in bericht
news:016601c6a5eb$9de02d50$3619d0c4@homeogn5awoyl7...
I would like to contact anyone in Denmark about Andreas du Plessis de
Richelieu born on 24 February 1852 - L?irkeby, Aabenraa and died on 25
March 1932 - Kokkedal Slot Gods. His father was Louis Arnand Emmanuel
Septimanie du Plessis de Richelieu,
born in 1821 and died in 1859.


Hendrik J R du Plessis
659 Denyssen Street
Mountain View 0080
Pretoria, South Africa



Hi Hendrik,

I think you'll have more luck in the group soc.genealogy.nordic. The group
you've posted in now is (nearly) only about people from the Benelux
country's. The Nordic group is all about the Scandinavian countrys, a copy
of this email has been send to that group aswell hoping that they can help
you out.

Kind regards,

Remco

Hugh Watkins

Re: Is there anyone on this list in Denmark?

Legg inn av Hugh Watkins » 13. juli 2006 kl. 13.22

Remco wrote:

""hdup"" <[email protected]> schreef in bericht
news:016601c6a5eb$9de02d50$3619d0c4@homeogn5awoyl7...

I would like to contact anyone in Denmark about Andreas du Plessis de
Richelieu born on 24 February 1852 - L?irkeby, Aabenraa and died on 25
March 1932 - Kokkedal Slot Gods. His father was Louis Arnand Emmanuel
Septimanie du Plessis de Richelieu,
born in 1821 and died in 1859.


Hendrik J R du Plessis
659 Denyssen Street
Mountain View 0080
Pretoria, South Africa




Hi Hendrik,

I think you'll have more luck in the group soc.genealogy.nordic. The group
you've posted in now is (nearly) only about people from the Benelux
country's. The Nordic group is all about the Scandinavian countrys, a copy
of this email has been send to that group aswell hoping that they can help
you out.

Kind regards,

Remco

I will be in DK from next week

bur the church books you need are filmed
or being put on line at
http://www.arkivalieronline.dk/default.aspx



Kirkeby, Aabenraa = church + town Aabenraa
googles well
http://www.google.com/search?hl=en&q=Ki ... gle+Search

http://en.wikipedia.org/wiki/Aabenraa_municipality

From 1864 to 1920, it was a part of Prussia, in the province of
Schleswig, and as such part of the North German Confederation and, from
1871 onwards, part of the German Empire until 1920

Løjt Kirkeby. is mentioned

A relatively great part of the German minority in Denmark lives in Aabenraa,
Danish German and latin are used in official documents
Friesian and plat deutsch / low german may also be needed by researchers
in this borderland

at the south of Jutland I see so the documents are mostly at
http://www.sa.dk/laa/default.htm

Sønderjylland - for Southern Jutland
(LAA) in Aabenraa

more help at

Danish Archives FAQ http://www.rootsweb.com/~dnkcen/FAQ/index.html

Danish Census and Church Books : Welcome
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/index.htmlDanish family history with
Hugh: "How to find your cousins abroad"
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/en/hugo.html

more about parishes = sogn
county = amt

Amt-Herred-Sogn: Amter -> Herreder -> Sogne
http://www.clicketyclick.dk/amt-herred- ... dex_en.php


a county map
http://www.clicketyclick.dk/amt-herred- ... t.php?amt=Åbenrå&language=en

see
Åbenrå County (Amt)-> Rise District (Herred)-> Løjt Parish (Sogn)


local contacts

http://www.dis-danmark.dk/dis-english.asp


and use the Rootsweb message boards too

Hugh W


--

new computer = new blog
http://mac-on-intel.blogspot.com/

daily blogs with new photos
http://snaps2006.blogspot.com/
http://slim2005.blogspot.com/

family history
http://hughw36.blogspot.com

maikeru

Re: Meaning of the popular finnish name "Siiri"

Legg inn av maikeru » 14. juli 2006 kl. 9.10

Hi all,

ok, after some more research I found the meaning here:

http://www.nordicnames.de/flick_s/Sigfrid.html

Contents in brief:
Nordic Names
(Sigfrid / Sigrid)

Origin and Meaning:
Old Norse sigr = 'victory' + fríðr = 'beautiful' originally meaning:
'loved'.

Forms and Variants:
Siiri - Finnish form of Siri
Siri - (Norway, Denmark, Sweden) short form of Sigrid

Name days:
Siiri:
· Finland 19th June
Siri:
· Norway 12th June
· Sweden 15th September
· Finland / Sweden 19th June


Famous people and further information:
Siiri is a very popular name in Finland at the moment.

Don't hesitate to contact me in case you know something different.

Cheers,

Mike
[email protected] wrote:
Hello all,

I would like to find out if anybody knows the meaning of the finnish
name "Siiri". A friend of mine is named Siiri and she always wondered
what that name probably means. All I could find out so far is that it
is a popular name in Finland.

Can anybody help me out on that or can somebody direct me to the
correct group.
Any hints are highly appreciated!

Thanks!! Greetings from Germany.

Mike

Christina Wilson

Re: Denmark census - Danmark folketælling

Legg inn av Christina Wilson » 13. august 2006 kl. 14.52

It's a great idea, but all the unusual letters (ø etc) are not showing
up correctly for me. (I can usually read them on most websites).

Christina

Hugh Watkins wrote:
I needed some exact census dates

and because I could not find them easily in google so I have put this
together

Danish Census FAQ http://www.rootsweb.com/~dnkcen/danish_census_faq.html

please let me have suggestions and corrections

grerne svar på dansk

enjoy


Hugh W

Hugh Watkins

Re: Denmark census - Danmark folketælling

Legg inn av Hugh Watkins » 15. august 2006 kl. 14.50

yes I know

my newbie mistake in Dreamweaver

is unicode but not correctly marked up yet


thanks for reminding me

Hugh W


Christina Wilson wrote:

It's a great idea, but all the unusual letters (ø etc) are not showing
up correctly for me. (I can usually read them on most websites).

Christina

Hugh Watkins wrote:

I needed some exact census dates

and because I could not find them easily in google so I have put this
together

Danish Census FAQ http://www.rootsweb.com/~dnkcen/danish_census_faq.html

please let me have suggestions and corrections

grerne svar på dansk

enjoy


Hugh W



--

new computer = new blog
http://mac-on-intel.blogspot.com/

daily blogs with new photos
http://snaps2006.blogspot.com/
http://slim2005.blogspot.com/

family history
http://hughw36.blogspot.com

Cai Andersen

Re: [GEN-NORDIC] Re: Denmark census - Danmark folke tælling

Legg inn av Cai Andersen » 16. august 2006 kl. 5.16

Dear A Feldborg,

Knowing Hugh's tremendous contribution to folks all over the world doing
Danish genealogy research - and his very thorough knowledge of Danish
genealogy - and how to used the available Danish on'line aids --- I must say
that that your comments are totally inappropriate ------ at best!!!! Many
overseas Danes do appreciate his comparisons to the way things are done in
the UK, because they are far more used to the more common English type
system - and as such leads to a bridge to understanding.

Finally, I sure as heck did not get the same 'typical 'chip-on-the-shoulder'
meaning of what Hugh wrote - Hugh does not have any pro-English "private
fordomme" prejudices!!!!!

I think you do owe Hugh an on-list apology!

Cai Andersen



----- Original Message -----
From: "Arne Feldborg" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Wednesday, August 16, 2006 9:38 AM
Subject: [GEN-NORDIC] Re: Denmark census - Danmark folketælling


Hugh Watkins <[email protected]> skrev Sun, 13 Aug 2006 03:37:31
+0100

vi er heldigt i England vors national Archives i Kew london hav et
samarbejds avtal med ancestry,com

Og hvor er vi dog heldige i Danmark - at vi har dig til at fortælle os
hvor meget bedre alting er i England.

Men det er ikke specielt smart at du x-poster dine private fordomme til
vidt forskellige grupper på den måde du gør her.

--
mvh, A:\Feldborg

Slægtsforskning og lokalhistorie i midt- vestjylland
http://hammerum-herred.dk/


Hugh Watkins

Re: [GEN-NORDIC] Re: Denmark cens us - Danmark folketælling

Legg inn av Hugh Watkins » 16. august 2006 kl. 15.59

Cai Andersen wrote:
Dear A Feldborg,

Knowing Hugh's tremendous contribution to folks all over the world doing
Danish genealogy research - and his very thorough knowledge of Danish
genealogy - and how to used the available Danish on'line aids --- I must
say that that your comments are totally inappropriate ------ at best!!!!
Many overseas Danes do appreciate his comparisons to the way things are
done in the UK, because they are far more used to the more common
English type system - and as such leads to a bridge to understanding.

Finally, I sure as heck did not get the same 'typical
'chip-on-the-shoulder' meaning of what Hugh wrote - Hugh does not have
any pro-English "private fordomme" prejudices!!!!!

I think you do owe Hugh an on-list apology!

Cai Andersen


no way Cai

Arne is a much more knowledgable and experienced genealogist than I

we have an agreement
I annoy him and he tries to annoy me .-)

my point was a commercial agreement between the people at Kew and at
Provo has proved to be to everyones delight world wide
our archives get a commision from it to help pay for more preservation

Canada is also publishing their census on the web

I saw a hint that Sweden may too
but I could not confirm it


yesterday I was at RA Slotsholm and the Aarhus marriages CD-rom
database was broken on two machines

Today at LAK on a Win 95 machine!!!!
I could use it at the fourth attempt

what amazed me was that neither LAK nor RA have a permanently open
connection to arkivalieronline
users have to log on as private individuals

If I go to a public library in Birmingham or Solihull I have free acces
to ancestrylibray edition which would cost about £200 a year to have at
home . . . .

Just been using the 1921 FT fiche at RA which is great if you have a
street address

anyway I am having fun as my blogs show

Hugh W


----- Original Message ----- From: "Arne Feldborg" <[email protected]
To: <[email protected]
Sent: Wednesday, August 16, 2006 9:38 AM
Subject: [GEN-NORDIC] Re: Denmark census - Danmark folketælling


Hugh Watkins <[email protected]> skrev Sun, 13 Aug 2006 03:37:31
+0100

vi er heldigt i England vors national Archives i Kew london hav et
samarbejds avtal med ancestry,com

Og hvor er vi dog heldige i Danmark - at vi har dig til at fortælle os
hvor meget bedre alting er i England.

Men det er ikke specielt smart at du x-poster dine private fordomme til
vidt forskellige grupper på den måde du gør her.

--
mvh, A:\Feldborg

Slægtsforskning og lokalhistorie i midt- vestjylland
http://hammerum-herred.dk/





--

new computer = new blog
http://mac-on-intel.blogspot.com/

daily blogs with new photos
http://snaps2006.blogspot.com/
http://slim2005.blogspot.com/

family history
http://hughw36.blogspot.com

Doug Wickstrom

Re: [GEN-NORDIC] Re: Denmark census - Danmark folketælling

Legg inn av Doug Wickstrom » 16. august 2006 kl. 22.23

On Wed, 16 Aug 2006 15:59:12 +0100, Hugh Watkins
<[email protected]> wrote:

Canada is also publishing their census on the web

I saw a hint that Sweden may too
but I could not confirm it

So far, just part of the 1890 census.

--
Copyright 2006, Douglas A. Wickstrom
Any storage or forwarding of this message except through a NNTP
server is strictly forbidden. No part of this message may be
copied or quoted in any manner by Google Groups, or any user
thereof.

Messages posted using gmail, hotmail, yahoo, or webtv addresses
are deleted unread unless the poster requests white-listing.

Dave Hinz

Re: Find Your Genealogy on the Internet

Legg inn av Dave Hinz » 4. september 2006 kl. 3.04

On Mon, 4 Sep 2006 01:20:18 +0000 (UTC), [email protected] <[email protected]> wrote:
The WEB site and the Email address provided don't appear to be accessible.


That's because it was spam, and apparently the people he was using to
host it didn't care for his business model. So many good free and paid
resources out there; no reason to give money to spammers.

Gjest

Re: Find Your Genealogy on the Internet

Legg inn av Gjest » 4. september 2006 kl. 3.25

The WEB site and the Email address provided don't appear to be accessible.

[email protected]_ (mailto:[email protected])

http://emotorbaypqjm.greatrecipepages.com/home.htm

Hugh Watkins

Re: Norwegian Translation

Legg inn av Hugh Watkins » 11. september 2006 kl. 4.11

Mary Lou McLaren wrote:
Hi Hugh and thanks.......


Hi....can anyone tell me how to pronounce the girl's given name of
SYNOVE?


depends on date and localitu


1900 census - Ringerike, Buskerud


norwegian spelling exists in 3 variations

sün-oveh
is as close as I can get

ask a native speaker

could be domnestic servant depending on context


this is what I expected it to be, as it was in the occupation column.

How about this as relationship to head, same census: tjenestepige


definitely
servant girl

anything from a parlour maid to milk maid depending on employer

this is OT here and
news:soc.genealogy.nordic is read by some norwegians
so please continue there


Hugh W

--

new phone = new daily blog
http://upsrev622.blogspot.com/

family history
http://hughw36.blogspot.com

Jan

Re: Norwegian Translation

Legg inn av Jan » 15. september 2006 kl. 20.31

Mon, 11 Sep 2006 04:11:08 +0100, Hugh Watkins
<[email protected]>; <[email protected]>;
<soc.genealogy.nordic>:

Mary Lou McLaren wrote:
SYNOVE?


depends on date and localitu


1900 census - Ringerike, Buskerud


norwegian spelling exists in 3 variations

sün-oveh
ü like the initial sound in "you"


I'd say sün-eveh

Written: Syn(n)øve, and the "ø" and the "e" are pronounced almost the
same, short sound but almost like "i" in bird
--
/Jan
<[email protected]>

Hugh Watkins

Re: Help Please on Danish Immigrants to UK

Legg inn av Hugh Watkins » 21. november 2006 kl. 5.16

John Willumsen wrote:

Can someone please point me in the right direction for records of Danish
Immigrants coming into the UK around the turn of the century, between 1880
and 1910.

I'm trying to trace my Grandfather who I believe was born in Denmark around
1882. I have found his marriage in the UK in 1908, but no trace of him
before this.

Any help and guidance would be appreciated.


-sen names are patronymics and definitely not a single family
have you got any letters from Denamrk / postcarsd ect in your family papers?
'
even a postmark may be a very useful clue to a county or parish

danish phone book 681 listed
http://www.krak.dk/Person/Resultat.aspx ... arch=false

names of children may be a clue
no online indexes of such a recent date (1908 ish)


records are plentiful but organised by address if census or parish
the church is the organ of civil registration

then there were ethnic danes in N Germany or Prussia
who tended to get out after 1864

about 2000 danes died in the german army in WW1


http://www.ddd.dda.dk/

images of census and church books before 1892
http://www.arkivalieronline.dk/default.aspx
an exact date of birth + parish will be the open sesame

cross posted to news:soc.genealogy.nordic

once you have a location then there are many more possibilities



Hugh W




--

Beta blogger
http://nanowrimo3.blogspot.com/ visiting my past
http://hughw36-2.blogspot.com/ re-entry
http://snaps4.blogspot.com/" photographs and walks

old blogger
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Hugh Watkins

Re: Help Please on Danish Immigrants to UK

Legg inn av Hugh Watkins » 21. november 2006 kl. 14.10

then you need to search the Aarhus parish registers
4 or 5 churches from memory

a quicker way would be to search the Aarhus conscription lists
which index all nmales by year of birth
but this are in mss
eg in Copenhagen
http://karl-dane.blogspot.com/2006_01_0 ... chive.html


browse this blog
http://karl-dane.blogspot.com/
to see how I researched the silent film star
starting in a similar way

last week a to me unknown living relative has emailed me from Denmark
to thank me so his site got blogged too
http://karl-dane.blogspot.com/2006/11/g ... raphs.html

I have a sore wrist so my time is limited
i will make other searches late


post all you know on
http://dis-danmark.dk/

http://dis-danmark.dk/forum/index.php


Find your relatives in Denmark

In this forum, family history researchers who do not speak Danish can
ask for help, either to find information about their ancestors or to get
in contact with relatives or descendants in Denmark.
http://www.dis-danmark.dk/forum/list.php?11


a comparable level of expertise to SOG in London or GSU in Utah
but committed to digital genealogy in danish
(similar groups exist for Norway Sweden Finland)

Hugh W



Thorodin wrote:

Thanks very much to one and all for the response, this is all I have so far;

Carl Christian Willumsen born 21st June 1883 in Aarhus, Denmark. (So I am
told)

Married Elizabeth Caswell 21st March 1908 at St Andrews Church, Oldham.
Certificate shows his occupation as an iron moulder and his father as Lars
Peter Willumsen, also an iron moulder. He died in 1964 in Newcastle aged
81years.

He had six children;

Charles Willumsen b1908 in Oldham and d1908 in Oldham.
Arthur Willumsen b1910 in Oldham and d1954 in Durham.
Laura Willumsen b1912 in Chorlton, m1936 in Newcastle and d2000 in
Cambridge.
Frances Willumsen b1914 in Runcorn and d2003 in Stafford.
Frank Willumsen b1916 in Leigh and d1947 Newcastle Upon tyne.
Herbert Willumsen b1919 in Newcastle, m1943 in Newcastle and d1973 in
Newcastle. (My father)

I have checked all that is available by way of census records, there is a
mother and three children in 1871 in Exeter, a single woman in 1891 in Wales
but nothing else.

Unfortunately I have no letters or documents about the family and I have
never met any of them, as my parents separated when I was about six months
old.





"John Willumsen" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...

Can someone please point me in the right direction for records of Danish
Immigrants coming into the UK around the turn of the century, between 1880
and 1910.

I'm trying to trace my Grandfather who I believe was born in Denmark
around 1882. I have found his marriage in the UK in 1908, but no trace of
him before this.

Any help and guidance would be appreciated.






--

Beta blogger
http://nanowrimo3.blogspot.com/ visiting my past
http://hughw36-2.blogspot.com/ re-entry
http://snaps4.blogspot.com/" photographs and walks

old blogger
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Jeff

Re: Help Please on Danish Immigrants to UK

Legg inn av Jeff » 21. november 2006 kl. 14.21

I notice the search facility at:
Danish parish registers and census online

doesn't appear to work.

The link is fine, it appears to be a problem with the search engine
installation.

Hugh Watkins

Re: Help Please on Danish Immigrants to UK

Legg inn av Hugh Watkins » 21. november 2006 kl. 21.18

Jeff wrote:

I notice the search facility at:
Danish parish registers and census online

doesn't appear to work.

The link is fine, it appears to be a problem with the search engine
installation.

or your browser

MS IE 7 safest
sun java needed too

the period you want is not yet transcribed in the city and partially in
the county


56 poster fundet.
Kilde: FT-1787
Navn: Kiesten Willumsdatter
Alder: 19 år Civilstand: ugift
Erhverv: tjenestepige
Sogn: Vejlby parish

Herred: Hasle district

Amt: Aarhus county
Stednavn: Vejlbye place name

Husstands-/familienr: 1 Matr.nr/adresse: En gaard
Indtastningsnr: A1093 Løbenr.: 7


snipped

Kilde: FT-1801
Navn: Christen Willumsen Køn: M
Alder: 18 Civilstand: ugift
Sogn: Sønder Aarslev Herred: Hasle
Amt: Aarhus Stednavn: Aarslev Bye
Husstands-/familienr: 18
Indtastningsnr: B3324 Løbenr.: 117

Microsoft OLE DB Provider for SQL Server error '80040e31'

Timeout expired

/d4/dddweb/asp/soeg_dk_enkel_sp.asp, line 211 <<

Carl Christian Willumsen born 21st June 1883 in Aarhus, Denmark.
not listed for Domkirke Sogn (cathedral)

Sankt Pauls started in 1886

Århus Vor Fru (our Lady) not there at the above date

Århus hopsital ends 1879
Århus Sindsyghospital (the mad house) no male births in 1883

all in HASLE herred
so that is next parish by parish

see http://da.wikipedia.org/wiki/Hasle_Herred

* Brabrand Sogn
* Christians Sogn
* Ellevang Sogn
* Gellerup Sogn
* Hasle Sogn
* Helligånds Sogn
* Kasted Sogn
* Langenæs Sogn
* Lyngby Sogn
* Møllevang Sogn
* Risskov Sogn
* Sankt Johannes Sogn
* Sankt Lukas Sogn
* Sankt Markus Sogn
* Sankt Pauls Sogn
* Skejby Sogn
* Skelager Sogn
* Skjoldhøj Sogn
* Sønder Årslev Sogn
* Tilst Sogn
* Vejlby Sogn
* Vor Frue Sogn
* Åby Sogn
* Århus Domsogn



at which point i stop being SKS
got also to the Rootsweb Denmark list

good luck

Hugh W

--

Beta blogger
http://nanowrimo3.blogspot.com/ visiting my past
http://hughw36-2.blogspot.com/ re-entry
http://snaps4.blogspot.com/" photographs and walks

old blogger
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Hugh Watkins

Re: Norwegian ancestor in Danish army 1808-1814

Legg inn av Hugh Watkins » 6. desember 2006 kl. 7.16

Robert Broughton wrote:

I'm trying to find out more about Kristian Rasmussen Grepperud, from Hemnes
i Høland, Akershus, Norway. He was born in 1782, and I found a record in
the Riksarkivet of military service in 1808-1814. He was a lieutenant, if
my recollection is correct.

I'm looking for more information about this guy. Regiment? Where he saw
action? Where was he when Norway attempted to break free from Sweden at the
time of the 1814 Grunnlov?


what you need is in Copenhagen

http://www.daisy.sa.dk/

very slow today

Hugh W


--

Beta blogger
http://nanowrimo3.blogspot.com/ visiting my past
http://hughw36-2.blogspot.com/ re-entry
http://snaps4.blogspot.com/" photographs and walks

old blogger
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Robert Broughton

Re: Norwegian ancestor in Danish army 1808-1814

Legg inn av Robert Broughton » 7. desember 2006 kl. 6.49

Hugh Watkins wrote:

Robert Broughton wrote:

I'm trying to find out more about Kristian Rasmussen Grepperud, from
Hemnes i Høland, Akershus, Norway. He was born in 1782, and I found a
record in the Riksarkivet of military service in 1808-1814. He was a
lieutenant, if my recollection is correct.

I'm looking for more information about this guy. Regiment? Where he saw
action? Where was he when Norway attempted to break free from Sweden at
the time of the 1814 Grunnlov?


what you need is in Copenhagen

http://www.daisy.sa.dk/


What should I enter for the "arkivskaber" and "arkivseries"?

--
Bob Broughton
http://broughton.ca/
Vancouver, BC, Canada
"It should be legal for a private maternity ward to permit smoking."
- Chuck Wright, May 22, 2006

Hugh Watkins

Re: Norwegian ancestor in Danish army 1808-1814

Legg inn av Hugh Watkins » 8. desember 2006 kl. 11.12

Per Harald Jonson wrote:

You could try to get hold of Olai Ovenstads "Militærbiografier : den
norske hærs officerer fra 18. januar 1628 til 17. mai 1814". It
contains family and career information about all(most?) officers in
the Norwegian army from 1628 to 1814.

Or you could try to ask if someone could look it up for you in the
debate forum at the Norwegian Digital Archives
(http://www.digitalarkivet.no/ ). You can write in English.

There is another forum you could try as well at
https://slektsforum.slektogdata.no/index.php

Hope this helps.

Per Harald
--
Postet fra DIS-Norges tjeneste Slektsforum
https://slektsforum.slektogdata.no/

or you could ask a librarian - Spørg en bibliotekar
if not in person
by phone

or on the web

http://bibliotek.dk/
is a union catalogue for every library in DK

http://bibliotek.dk/?lingo=eng

the sort of job they love to do

Hugh W

--

Beta blogger
http://nanowrimo3.blogspot.com/ visiting my past
http://hughw36-2.blogspot.com/ re-entry
http://snaps4.blogspot.com/" photographs and walks

old blogger
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Be

Re: Family Background

Legg inn av Be » 3. januar 2007 kl. 21.57

Need much more information. As genealogist for the Valdres Samband I May be
able to help if you are a member of our group.

Be
----- Original Message -----
From: "Neil Aasted" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Tuesday, January 02, 2007 4:48 PM
Subject: Family Background


Looking for family back ground, can you help?
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
[email protected] with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message

Hugh Watkins

Re: Icelandic nation-wide genealogy database - 2007 status u

Legg inn av Hugh Watkins » 5. januar 2007 kl. 9.41

Stein R wrote:
"J. Anderson" <[email protected]> wrote in
news:[email protected]:


[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...


The important point about the database is however, that it is pretty
much "complete" - including almost all available genealogy
information for the entire country, and includes every living person
in the country (well, excluding temporary foreign workers and such).

Right, and of course the whole concept is fascinating. Wish we would
have something like that in Finland too. We have quite complete
KIRKJUBÆKUR and MANNTÖL going back to the 16 hundreds, so it's 'only'
a matter of time and money.


Sweden has their church books (husforhørsbøker mm) online. Pay service,
though - http://www.genline.se. I paid a membership for three months to
research
the ancestry of a brother-in-law of Swedish-American ancestry.

Those swedes were darned well organized. You can follow people year by
year, and they were good at adding cross references - when people left a
farm there would be a "see emigrated no xxx". On the emigrated pages
they would note "emigrated from farm no xxx to parish yyy", and in the
immigration list for parish yyy it would say "came from parish zzz on
dd.mm.yy, see new home on farm no aaa". Or words to that effect. You can
quite easily get spoiled by that kind of luxury.

The Norwegian church books are also being digitized and put on the net.
For free. See http://www.digitalarkivet.no

Danish books on line as images up to 1891
http://www.arkivalieronline.dk/default.aspx
and most of the folketællng / census up to 1916


indexing of census is being done by volunteers oldest first
http://www.ddd.dda.dk/

progess cherts http://www.dis-danmark.dk/kipkort/index.php


a start has been on indexing church books
also organised by http://www.dis-danmark.dk/index.asp

DIS-Danmark is an association of danish genealogical researchers who use
data processing and computers as a tool in the genealogical research.

04 NOV 2006 : Dansk KirkegårdsIndex - Gravsten på nettet
DIS-Danmark bestyrelsesmedlem Leif Sepstrup og Hanne Stegemüller har
været de meget initiativrige tovholdere bag projektet Dansk
KirkegårdsIndex - Gravsten på nettet. Det har været omtalt i medierne i
den seneste tid. Se mere her: Dansk KirkegårdsIndex - Gravsten

http://stegemueller.dk/dki/ photography of danish memorial inscriptions

in UK
England & Wales Birth Marriage and Death Indexes 1837-2004

http://www.ancestry.co.uk/search/rectyp ... d/bmd.aspx

the older indexes are being made by many volunteers on
http://www.freebmd.org.uk/

which is part of the FreeUKGEN family,
which also includes FreeCEN (Census data)
http://www.freecen.org.uk/

and FreeREG (Parish Registers).
http://freereg.rootsweb.com/


Scotland
http://www.scotlandspeople.gov.uk/

Wales
Llyfrgell Genedlaethol Cymru The National Library of Wales
http://www.llgc.org.uk/

with
http://www.gensocietyofutah.org/country ... ntryid=537
Genealogical Society of Utah, 185 Penns Lane, Sutton Coldfield, West
Midlands, United Kingdom, B76 1JU

are filming and indexing all welsh parish registers

probably being indexed through
http://www.familysearchindexing.org/en/index.jsp

also
FamilySearch Indexing

* Mississippi - 1900 U.S. Federal Census
* New York - 1900 U.S. Federal Census
* 1900 U.S. Federal Census - Pennsylvania
* Alabama - 1900 U.S. Federal Census
* Illinois - 1900 U.S. Federal Census
* Ohio - 1900 U.S. Federal Census

Register to Volunteer
Indiana Genealogical Society

* Indiana Marriages, April 1905 - December 1957
* Indiana Marriages, 1790 - April 1905

The New England Historic Genealogical Society

* Boston, Massachusetts State Census - 1865
* Boston, Massachusetts State Census, 1855

Ohio Genealogical Society

* Ohio Tax Records - Post 1825

and more

Upcoming Projects

These projects are being prepared to be indexed and will be available
soon by FamilySearch Indexing

* Ontario Deaths 1927_1929
* Salt Lake County Births 1908-1915
* Belgium Pilot
* West Virginia Marriages - 1
* Virginia - 1900 U.S. Federal Census
* North Carolina - 1900 U.S. Federal Census
* Project1
* West Virginia Deaths
* Texas_Death_Certificates_1951-1976
* Ontario Deaths 1927-1929
* Salt Lake County Deaths, 1933-1949
* Texas - 1900 U.S. Federal Census
* West Virginia Births


never a dull moment if you like indexing :-)

Hugh W

--

a wonderful artist in Denmark
http://www.ingerlisekristoffersen.dk/

Beta blogger
http://snaps4.blogspot.com/ photographs and walks

old blogger GENEALOGE
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Barbara Gunvaldsen

Re: Location of Torvikbygd

Legg inn av Barbara Gunvaldsen » 6. januar 2007 kl. 18.19

One of my treasures is a copy of one of the WPA 'make work' projects, a
gazetteer of Norway, Svalbard and Jan Mayen. There are several places
named "Torvik" in Møre og Romsdal and ONE (also called "Torrvik") in
Aust-Agder...which is certainly not along the Hardangarfjord...this farm
seems to have been in Bykle kommune--but I cannot locate it exactly (I have
the map coordinates, however).

According to the 1801 census, there is a farm named "Torvig" in Sogn og
Fjordane in Ejd (Eid) parish, Starum (Stårheim)subparish. Because I do not
do research in this area, I am unfamiliar with it but I think that Eid is
on the Hardangerfjord.

Barbara Gunvaldsen


At 01:02 AM 1/6/2007, you wrote:
I'm having a touch time verifying the location of my grandfather's
ancestral
home in Norway. I know that it's named Torvikbygd and is somewhere along
the Hardangarfiord, but can't find it on any maps over the internet.
If anyone has info, I'd sure appreciate it.

Tim Dressler

re: Family records in Trondjem

Legg inn av Tim Dressler » 11. februar 2007 kl. 1.30

Hello, I'm looking for information about my great-grandfather and his family/parents ... His name is Ole P. Iverson, b. 17 mai 1874 - the son of Iver Paulson (Vig) and Annea Andreasdotter. He was baptized in Orlandet on 28 jun 1874 with family and friends ... Ole left Norway 16 mar 1892 taveling to Mason, WI, USA ... He died 25 mar 1957 and is buried in Mason, Bayfield Cty., WI, USA ... any information you could give me regarding his parents would be very helpful(I understand that they were living/working on the "Vig/Viig/Vik" farm for a number of years) . Thank you for taking the time to read this!!

TIMMI DRESSLER

Stein R

re: Family records in Trondjem

Legg inn av Stein R » 11. februar 2007 kl. 6.43

"Tim Dressler" <[email protected]> wrote in
news:[email protected]:

Hello, I'm looking for information about my great-grandfather and his
family/parents ... His name is Ole P. Iverson, b. 17 mai 1874 - the
son of Iver Paulson (Vig) and Annea Andreasdotter. He was baptized in
Orlandet on 28 jun 1874 with family and friends ... Ole left Norway 16
mar 1892 taveling to Mason, WI, USA ... He died 25 mar 1957 and is
buried in Mason, Bayfield Cty., WI, USA ... any information you could
give me regarding his parents would be very helpful(I understand that
they were living/working on the "Vig/Viig/Vik" farm for a number of
years) . Thank you for taking the time to read this!!

TIMMI DRESSLER

Scanned Norwegian church records
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read


Orlandet is in Sør-Trøndelag province.
Church books for Ørlandet:
http://tinyurl.com/2e78bu (shortened link)


Ørlandet parish register 1857-1875:
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_id=2390

Baptisms 1874 starts on page 136, it would appear. No 30 (top of third
page under 1974) would appear to be your man:

No 30 (for 1874)
Born: 14/5 (14 May 1874)
Baptized; 28/6 (28 Jun 1874)
Name: Ole
Wedlock: yes
Parents:
Farmer Iver Paulsen Vig, born 1822 and
Wife Anne (?) Andreasdatter, born 1842
married 1867 (1861 ?)
(So Iver's dad was a Paul something, hence Paul-*son*)
(Anne's dad wasa an Andreas, hence Andreas-*daughter*)
Godparents:
Christian Paulsen
Mathias Andreasen
Karen Hansdatter
<Illegible>
(Godparents were often close relatives)
(Christian _might_ be a brother of Paul Paulsen,
Mathias a brother of Anne Andreasdatter)
(Karen Hansdatter _might_ be the mom of Iver or Anne)
Home baptism: Yes, by Johan (?) Svee
(The parents might have feared that the child would
die in infancy)

To track down the siblings of your Ole Paulsen (who probably later
decided to adapt a family name of Iversen, like his dad, instead of just
having the patronymic Paulsen - son of Paul) - I would recommend
starting with the baptisms around the time the parents got married, and
look forward and past the date Ole was born,

The censuses might not give much information - you have a spot here were
they kind of hit between censuses. The 1865 census would be before Ole's
birth (and the marriage of his parents, if they married in 1867).

The census after that, 1875, is partial - no digitized records for
Ørlandet, as far as I can tell by a quick look at http://www.digitalarkivet.no

And he had left the country by the time the 1900 census rolled around -
and by that time Iver Paulsen Vig probably would be dead - he would be
78 in 1900, and that was quite an age in those days.

But still - looking in the 1865 census for Ørlandet for iver paulsen,
we find, on Viig (Vig) farm:

Farm record: 366
District: 5
Page: 132
School district: Ørlandet
Church congregation (sokn): Ørlandet main
Priest district: Ørland
Farm name: Viig (Vig or Vik, oldest spelling Viig, then Vig, then Vik)
(means "bay")
Farm no: 127b (in the list of farms)

Listed under the records for head of household, we find more farm info:
Large cattle (cows) : 3

Then the persons are listed:
index number (in listing)
age,
name,
position in household,
job,
marriage status,
place of birth


2756 22 1 Iver Pauls. Huusfader Gaardbruger Selveier ug 43 m Ørlands
2757 23 Karen Iversd. hans Moder bestyrer Sønnens Huusholdning e 64 k
Ørlands Prgj.
2758 24 Christian Pauls. Huusfaderens Broder Fisker ug 34 m Ørlands
2759 25 Anne Paulsd. Huusfaderens Søster Dagarbeide ug 38 k Ørlands
2760 26 Ove Ols. Fostersøn ug 15 m Ørlands Prgj.

To wiz:
1) Iver Paulsen, age 43 (Ie born around 1865-43 = 1822, fit)
Head of household ("Housefather")
Not married (ug - "ugift") - fits him getting married in 1867
Farm owner ("Gaardbruker selveier")
Born in Ørland - so you can find his parents further back

2) Karen Iversdatter - "his mother, runs the son's household"
Widow (e - enke)
Age 64, ie born around 1865-64 = 1801
Born Ørland
Some derived observations:
(Possible that this is why Ole's dad Iver got married in 1867,
at age 45 - mom was getting too old to run the household)
(Note that this also indicates that Iver's dad died before 1865)

(Iver's maternal grandpa, his mom's dad, was also an Iver -
Iver _might_ be a second son - first son was often named
for paternal grandpa, second for maternal. Then again -
Iver is a common name, and traditions aren't absolute rules)


3) Christian Pauls(en). Brother of head of household
Fisherman, not married.
Age 34 - ie born around (1865-34 = 1831).
(fits with close relatives for sponsors/godparents for Ole baptism)

4) Anne Paulsdatter, sister of head of household
Day worker (ie works on farms as an extra hand)
Age 38, ie born around (1865-38 = 1827)


5) Ole Olsson, adopted son, age 15 (ie born around 1850), born Ørlandet


If we look for Anne Andreasdatter in the same census - she would be ug
(ugift, not married, and aged around 1865-1842=23 years).

This one _might_ fit - on a sharecropper's cottage on Viig farm:

2740 6 1 Andreas Peders. Huusfader Huusmand med Jord g 56 m Throndhjem
2741 7 Lovise Iversd. hans Kone g 58 k Ørlands Prgj.
2742 8 Peder Andreass. deres Søn ug 22 m Ørlands Prgj.
2743 9 Anne Andreasd. deres Datter ug 25 k Ørlands Prgj.
2744 10 Lovisa Andreasd. deres Datter ug 13 k Ørlands Prgj.
2745 11 Anton A. Antons. Fattiglem ug 4 m Ørlands Prgj.

You would have to backtrack and go forward through the baptism,
confirmation and marriage records to see what you can find.

Good luck with your family history research !

Smile,
Stein

Anne Berit Hildrum
Innlegg: 760
Registrert: 3. desember 2004 kl. 9.16
Sted: OSLO

Re: Family records in Trondjem

Legg inn av Anne Berit Hildrum » 11. februar 2007 kl. 12.06

The parents names are:

Iver Andreas Paulsen b Feb 12th 1823 married 31st October 1867 to
Ane Andreasdtr b 17th July 1841 at Brekstad.

They had 5 children:
Paul Andreas b feb 2nd 1868, died one da old
Karen Lovise b August 16th 1869
Paul Andreas b September 15th 1871
Ole b May 17th 1874
Johan Arnt b March 20th 1877.
Iver Andreas died November 15th 1883.

Iver Andreas was the son of
Paul Andreassen b 1791 m October 16th 1823 to
Karen Kristine Iversdtr b April 25th 1803 at Slette(under Viklem).
Their children:
Iver Andreas mentioned above
Ane Birgitte b February 13th 1827
Ole b November 11th 1830
Kristia b February 25th 1834

Paul Andreassen died July 30th 1848

This according to Ørlandsboka V II p 267-268

Anne
"Tim Dressler" <[email protected]> skrev i melding
news:[email protected]...

Hello, I'm looking for information about my great-grandfather and his
family/parents ... His name is Ole P. Iverson, b. 17 mai 1874 - the son of
Iver Paulson (Vig) and Annea Andreasdotter. He was baptized in Orlandet on
28 jun 1874 with family and friends ... Ole left Norway 16 mar 1892 taveling
to Mason, WI, USA ... He died 25 mar 1957 and is buried in Mason, Bayfield
Cty., WI, USA ... any information you could give me regarding his parents
would be very helpful(I understand that they were living/working on the
"Vig/Viig/Vik" farm for a number of years) . Thank you for taking the time
to read this!!

TIMMI DRESSLER

Hugh Watkins

Re: Family records in Trondjem

Legg inn av Hugh Watkins » 11. februar 2007 kl. 13.17

Stein R wrote:
"Tim Dressler" <[email protected]> wrote in
news:[email protected]:


Hello, I'm looking for information about my great-grandfather and his
family/parents ... His name is Ole P. Iverson, b. 17 mai 1874 - the
son of Iver Paulson (Vig) and Annea Andreasdotter. He was baptized in
Orlandet on 28 jun 1874 with family and friends ... Ole left Norway 16
mar 1892 taveling to Mason, WI, USA ... He died 25 mar 1957 and is
buried in Mason, Bayfield Cty., WI, USA ... any information you could
give me regarding his parents would be very helpful(I understand that
they were living/working on the "Vig/Viig/Vik" farm for a number of
years) . Thank you for taking the time to read this!!

TIMMI DRESSLER


Scanned Norwegian church records
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read


Orlandet is in Sør-Trøndelag province.
Church books for Ørlandet:
http://tinyurl.com/2e78bu (shortened link)


Ørlandet parish register 1857-1875:
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_id=2390

Baptisms 1874 starts on page 136, it would appear. No 30 (top of third
page under 1974) would appear to be your man:

No 30 (for 1874)
Born: 14/5 (14 May 1874)
Baptized; 28/6 (28 Jun 1874)
Name: Ole
Wedlock: yes
Parents:
Farmer Iver Paulsen Vig, born 1822 and
Wife Anne (?) Andreasdatter, born 1842
married 1867 (1861 ?)
(So Iver's dad was a Paul something, hence Paul-*son*)
(Anne's dad wasa an Andreas, hence Andreas-*daughter*)
Godparents:
Christian Paulsen
Mathias Andreasen
Karen Hansdatter
<Illegible
(Godparents were often close relatives)
(Christian _might_ be a brother of Paul Paulsen,
Mathias a brother of Anne Andreasdatter)
(Karen Hansdatter _might_ be the mom of Iver or Anne)
Home baptism: Yes, by Johan (?) Svee
(The parents might have feared that the child would
die in infancy)

To track down the siblings of your Ole Paulsen (who probably later
decided to adapt a family name of Iversen, like his dad, instead of just
having the patronymic Paulsen - son of Paul) - I would recommend
starting with the baptisms around the time the parents got married, and
look forward and past the date Ole was born,

The censuses might not give much information - you have a spot here were
they kind of hit between censuses. The 1865 census would be before Ole's
birth (and the marriage of his parents, if they married in 1867).

The census after that, 1875, is partial - no digitized records for
Ørlandet, as far as I can tell by a quick look at http://www.digitalarkivet.no

And he had left the country by the time the 1900 census rolled around -
and by that time Iver Paulsen Vig probably would be dead - he would be
78 in 1900, and that was quite an age in those days.

But still - looking in the 1865 census for Ørlandet for iver paulsen,
we find, on Viig (Vig) farm:

Farm record: 366
District: 5
Page: 132
School district: Ørlandet
Church congregation (sokn): Ørlandet main
Priest district: Ørland
Farm name: Viig (Vig or Vik, oldest spelling Viig, then Vig, then Vik)
(means "bay")
Farm no: 127b (in the list of farms)

Listed under the records for head of household, we find more farm info:
Large cattle (cows) : 3

Then the persons are listed:
index number (in listing)
age,
name,
position in household,
job,
marriage status,
place of birth


2756 22 1 Iver Pauls. Huusfader Gaardbruger Selveier ug 43 m Ørlands
2757 23 Karen Iversd. hans Moder bestyrer Sønnens Huusholdning e 64 k
Ørlands Prgj.
2758 24 Christian Pauls. Huusfaderens Broder Fisker ug 34 m Ørlands
2759 25 Anne Paulsd. Huusfaderens Søster Dagarbeide ug 38 k Ørlands
2760 26 Ove Ols. Fostersøn ug 15 m Ørlands Prgj.

To wiz:
1) Iver Paulsen, age 43 (Ie born around 1865-43 = 1822, fit)
Head of household ("Housefather")
Not married (ug - "ugift") - fits him getting married in 1867
Farm owner ("Gaardbruker selveier")
Born in Ørland - so you can find his parents further back

2) Karen Iversdatter - "his mother, runs the son's household"
Widow (e - enke)
Age 64, ie born around 1865-64 = 1801
Born Ørland
Some derived observations:
(Possible that this is why Ole's dad Iver got married in 1867,
at age 45 - mom was getting too old to run the household)
(Note that this also indicates that Iver's dad died before 1865)

(Iver's maternal grandpa, his mom's dad, was also an Iver -
Iver _might_ be a second son - first son was often named
for paternal grandpa, second for maternal. Then again -
Iver is a common name, and traditions aren't absolute rules)


3) Christian Pauls(en). Brother of head of household
Fisherman, not married.
Age 34 - ie born around (1865-34 = 1831).
(fits with close relatives for sponsors/godparents for Ole baptism)

4) Anne Paulsdatter, sister of head of household
Day worker (ie works on farms as an extra hand)
Age 38, ie born around (1865-38 = 1827)


5) Ole Olsson, adopted son, age 15 (ie born around 1850), born Ørlandet


If we look for Anne Andreasdatter in the same census - she would be ug
(ugift, not married, and aged around 1865-1842=23 years).

This one _might_ fit - on a sharecropper's cottage on Viig farm:

2740 6 1 Andreas Peders. Huusfader Huusmand med Jord g 56 m Throndhjem
2741 7 Lovise Iversd. hans Kone g 58 k Ørlands Prgj.
2742 8 Peder Andreass. deres Søn ug 22 m Ørlands Prgj.
2743 9 Anne Andreasd. deres Datter ug 25 k Ørlands Prgj.
2744 10 Lovisa Andreasd. deres Datter ug 13 k Ørlands Prgj.
2745 11 Anton A. Antons. Fattiglem ug 4 m Ørlands Prgj.

You would have to backtrack and go forward through the baptism,
confirmation and marriage records to see what you can find.

Good luck with your family history research !


Vig is more a danish spelling of Vik which means bay

The survey of Norwegian Farm names is on line

written old norwegian and written old danish are identical because
Denmark administered Norway for hundreds of years - see any good
encyclopeia or web pages

Otto Kalkar: Ordbog til det Ældre danske sprog (1300-1700): "bd. 1-4,
København 1881-1907. "
another wonder - giving trouble with a direct link - best via google
or at Bergen University Norway



my site is about danish genealogy

Danish Census and Church Books : Welcome
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/index.html
Danish family history with Hugh: "How to find your cousins abroad"
http://www.rootsweb.com/~dnkcen/en/hugo.html
Danish Census FAQ http://www.rootsweb.com/~dnkcen/danish_census_faq.html

but in the common heritage see the links in
Virtual Reference Library http://www.rootsweb.com/~dnkcen/library/index.html

Norwegian names

Oluf Rygh: Norwegian Farm Names

The database currently covers the following volumes of O. Rygh's series
on Norwegian farm names: 1 through 17. These volumes cover farm names in
the following modern counties (fylke) Østfold (Smaalenenes amt),
Akershus og Oslo (Akershus amt), Hedmark (Hedemarkens amt), Oppland
(Kristians amt), Buskerud (Buskeruds amt), Vestfold (Jarlsberg og
Larviks amt), Telemark (Bratsberg amt), (Aust-Agder (Agdenes
amt),Vest-Agder (Lister og Mandals amt), Rogaland (Stavanger amt),
Hordaland (Søndre Bergenhus amt), Sogn og fjordane (Nordre Bergenshus),
Møre og Romsdal (Romsdals amt), Sør-Trøndelag (Søndre Trondhjems amt),
Nord-Trøndelag (Nordre Trondhjems amt), Nordland (Nordlands amt) and
Troms (Tromsø amt). The names in parenthesis are the older county names
used in this database.

The references in the text to Diplomatarium Norvegicum (a collection of
medieval charters)
Oluf Rygh: Norwegian Farm Names
http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_form.html



Those Norwegian names, a little history and tips for online researchers
http://www.norwayheritage.com/norwegian-names.htm

see also
The Genealogy Society of Norway - DIS (Norwegian name: "DIS-Norge") was
founded January 12, 1990. There are about 8000 members (2006) and the
membership increases daily. The main goal of the association is to
create a common forum for persons interested in using computers as a
tool in genealogical research in Norway. DIS-Norge wants to spread
knowledge about and at the same time stimulate genealogical research. We
have good relations with similar associations in the Nordic countries
and are continually exchanging experiences. We facilitate contact
between genealogists in Norway, both electronically and face to face. In
the case of local interest, we try actively to begin new local
organisations.

We want to offer interesting services for English speaking users and
members too! For the time being you may find that some of these services
may be helpful (in some cases you need to click an English flag or an
"English" link to select English language)

* Slektsforum (The Genealogical Forum) for queries and discussions.
Members get extra benefits, but anyone get access after registering.
* Slektsforskerbasen (Genealogist's database) A "who researches
where?" service. Available for everyone - if you want to register
yourself with the farms and municipalities you research you need to to
do that here to receive a password for this service.
* Gravminner i Norge (Tombstones in Norway) Searchable cemetery
records with photos. Open to everyone.
* Genealogiske ressurser (Genealogical Resources) Links, resources,
lookups. Still being translated, open to everyone.
* DISkart (Map entrance) navigate the above services in clickable
maps of Norway
* 10 Tips for Norwegian Genealogy Research on Internet
* DIStreff - locate members of DIS-Norge that research the same
ancestors you are interested in. Parts of this service requires membership.
* DISchat - chat with other online genealogists - most of them
write English pretty well - open to everyone.

http://www.disnorge.no/eng/index.html


DIS-Norge - Databehandling i Slektsforskning
Formålet med foreningen er å skape et landsomfattende forum for slekts-
og personhistorie hvor databehandling og Internett brukes som hjelpemiddel.

http://www.disnorge.no/



enjoy

Hugh W


--

a wonderful artist in Denmark
http://www.ingerlisekristoffersen.dk/

Beta blogger
http://snaps4.blogspot.com/ photographs and walks

old blogger GENEALOGE
http://hughw36.blogspot.com/ MAIN BLOG

Stein R

Re: Swedish emigrant to USA

Legg inn av Stein R » 26. februar 2007 kl. 23.21

Hugh Watkins <[email protected]> wrote in
news:[email protected]:

Charani wrote:

On 26 Feb 2007 06:03:03 -0800, Ann wrote:


I am trying to find what happened to Jennie Elizabeth Petersdotter,
born in 1865 in Vaxjo, Sweden. We know she emigrated to America, and
there is a record on Ancestry, I'm told, of a Jenny Petersdotter
arriving in New York on 11/05/1887, bound for Chicago. She is 5
years too young, but I know the immigration processes weren't all
that accurate. There's nothing I can find on the Ellis Island site
that is at all likely.
Would it be possible for someone to find this Jennie on the next
census after she entered the country? I would welcome any help.

When tracing people across the Atlantic, always start at the known
point - if you know where she lived in America, backtrack through
censuses to find year of immigration.

If you know where she lived in Sweden, follow the path from Sweden. The
Swedish church records are _extremely_ well suited for genealogists. The
parish priest would make rounds every year of all households in his
parish and make note of members of household and changes since last
year.

If someone emigrated to America, their record for that year will say
something like "emigrated, see index no 64 on list of people leaving
parish this year". That will allow you to find date of emigration, which
normally will be about 1 month prior to date of immigration to the US,
allowing you to narrow down your search a lot.

There is a bunch of very nice and helpful Swedish genealogists to be
found at http://genealogi.aland.net/discus/ - they also have discussion
boards in English there).

I recommend that you start there and try to follow Jenny from Växsjö to
emigration first. And then you can jump the Atlantic and look for her
immigration records in the US.

Just a suggestion - has worked good for me when I looked at the
ancestors of my brother in law, who is of Swedish-American ancestry.

Smile,
Stein

Claude Ortega

Re: Swedish emigrant to USA

Legg inn av Claude Ortega » 27. februar 2007 kl. 0.25

Ann wrote:

Thanks for so much help. This is an elderly friend's tree. They
engaged a genealogist some years ago in Sweden, who found that Jennie
had emigrated via Gothenburg to Hull and thence to Liverpool and on to
the US. They've lost the details of what year this was, but now I'm
told that they think she went to Boston, but can't be sure. I
appreciate the difficulties of finding her, and I'm grateful for all
the information and leads.


Ann,

The only record that I can find on the EmiBas CD that is close to the
info that you have is this one:

********************

Post 257385

Petersson, Jenny
Piga (unmarried woman)

b. 12/4/1868 in Växjö, Kronobergs län (Småland)

Emigrated 6/10/1887
from Themis, Växjö stadsförs, Kronobergs län (Småland)
to Amerika

Source: Household Examination Roll, p. 1167

Emibas migration file ID: Växjö stadsförs G 1887 039

*************************

--
Claude

Otto Jørgensen

Eke, Ech, EK, Wollfenstein in Kristianstads Lan, Sweden

Legg inn av Otto Jørgensen » 6. mars 2007 kl. 16.47

I'm searching for information on the persons mention below. All types
of information will be appreciate

Joseph Eke born. 1707, Hörby, Malmöhus län,SWE, m. 10 des 1762,
Hörby, Malmöhus län, SWE, Petronella Wolffenstein , b 1737,
Ovesholm, Träna, Kristianstads Län, SWE, (dtr of Johan
Wolffenstein and Marna (Maria) Pehrsdtr ). Joseph died 1807,
Hörby, Malmöhus län, SWE.

1795 Adelsryttaren Joseph Eke was 68 years of age and in 1801 74
years of age and at that time living at Hörby.

m. 10.12.1762 i Hörby . Petronella Wolffenstein, b abt 1737 (58 year
of age in 1795) 65 year in 1801) from Ovesholm (in 1795 and 1807
named Pernilla)

Joseph Eke was 1795 living with his family under 23 Hörby. In 1807
Hörby church records mention Pernille as a widow. Joseph was
Karetmakerer i 1781, but in 1785 Johan Aug. Møller (married with his
sister Maja Stina Wolffenstein, do have this occupation.

Pernilla (Petronilla) is living at the house of David, mention in
register of population, but not mention in Tofta curch records.
Pernilla is proberly not dead at Tofta. ?

I. Johan Hindric Eke b. 14 may 1762, Hörby, Malmöhus län,
SWE, d. 18 ?? 1762, Hörby, Malmöhus län, SWE. ?

II. Manasse Eke b. 29 sep 1763, Hörby, Malmöhus län, SWE. ?

III. David Ek b. 4 may 1765, Hörby, Malmöhus län, SWE, m. 1790,
Anna Bengtsdtr, b. 15 des 1762, Fågeltofta, Kristianstads län, SWE,
(dtr of Bengt Jönsson og Elna Svensdtr) d. 16 jun 1833, Tågarp,
Sverige. David died 17 des 1840, Färlöf, Kristianstad Län, SWE.

Later on David is Trädgårdsmästare.

David an Anna is not married at Fågeltofta 1791-95.
Information from Tofta: Hejdersridaren (skogvokter) Ek move too
Färlöv, Ø.Göinge Härad, Kristianstad Län. So also their two sons
Gustav og David.

David Ek and family is not metion in church records
Fågeltofta 1780 - 1795, 1813 - 1818 AI:1 Anna Bengtsdotter moved1815
from Tofta too Saxtorp. David is not mention. Anna is mention in
church records 1820-31 under Tågarp, where she died 16.6.1833. She
is then then mention as married wife, dead of age. This can mean that
David was still living??

David come form Saxtorp to Färlöv in 1822

So according to register of births for Fågeltofta parish all
children are born at the same place

David was bringing a prisoner Eneroth from Landskrona castle
in 1809 to Tofta (Prisoner was often used too some work for other
people)
Anna moved from Tofta 1815 to Tårgarps. It is not mention if
she come alone, but it is not metion that David is dead, as she is
mention as wife. In 1820-31 she is mention in church records under
Tårgarp, but is not mention in the periode 1815-20. She dies of age
and is at the time she dies mention as wife so we believe that David
is still living

IV. Dorotea Marie Eke b. 20 okt 1770, Hörby, Malmöhus län,
SWE. Vitnes: Håkon Wollfenstein.

V. Christina Carlina Sophia Eke, b. 20 des 1773, Hörby, Malmöhus
län,SWE.

VI. Maria Dorotea Eke b. 5 jun 1775, Hörby, Malmöhus län, SWE.

VII. Ephraim Eke b. 3 may 1778, Hörby, Malmöhus län, SWE

VIII. Maria Dorotea Eke b. 6 dec 1781, Hörby, Malmöhus län, SWE.
--
Otto Jørgensen
http://www.bkwin.info/
All email is checked by NIS2006

gj01709
Innlegg: 30
Registrert: 8. september 2005 kl. 11.18
Sted: SVErIGE

Re: Eke, Ech, EK, Wollfenstein in Kristianstads Lan, Sweden

Legg inn av gj01709 » 6. mars 2007 kl. 17.26

At 16:47 06.03.2007, Otto Jørgensen wrote:
I'm searching for information on the persons mention below. All types
of information will be appreciate


Otto, maybe DISBYT may be of help to you?

As member of DIS-Norge you are entitled to join also DISBYT by sending in a
GEDCOM file with relevant swedish data to Olof Cronberg, naming your files
as dbN<membership number>, the N denote DIS-Norge membership. The db letter
denote a DisByt entry.

To all readers of this message:
Any members of DIS-Norge, DIS-Danmark and of course DIS in Sweden are
entitled to join the DISBYT database (a kind of TinyTafel system using
person information and family relations as matching information instead of
long time lines and common moving pattern in US of surnamesasTiny Tafel do use.

(And of course, DIS-Norge has an equivalent Distreff database and
DIS-Danmark has a Distræf database)


Alf Christophersen
Forening: DIS-Norge, Postboks 6601 St. Olavs plass, NO-0129 Oslo
Besøksadresse: Ullevålsveien 1 (2. etg.), NO-0165 Oslo
Privat: Solbakken, NO-4909 Songe, Norge tlf. 37164209
Jobb: tlf 22851350

Otto Jørgensen

Re: Eke, Ech, EK, Wollfenstein in Kristianstads Lan, Sweden

Legg inn av Otto Jørgensen » 6. mars 2007 kl. 17.56

On Tue, 06 Mar 2007 17:26:48 +0100, in soc.genealogy.nordic alfchr
<[email protected]> wrote:

At 16:47 06.03.2007, Otto Jørgensen wrote:
I'm searching for information on the persons mention below. All types
of information will be appreciate

Otto, maybe DISBYT may be of help to you?

As member of DIS-Norge you are entitled to join also DISBYT by sending in a
GEDCOM file with relevant swedish data to Olof Cronberg, naming your files
as dbN<membership number>, the N denote DIS-Norge membership. The db letter
denote a DisByt entry.

It has been forwardet both to DIS in Sweden and to DIS in Norway

But here I'm trying to get contact with those that are outside those
organisations
--
Otto Jørgensen
http://www.bkwin.info/
All email is checked by NIS2006

Barbara Gunvaldsen

Re: Kronstad

Legg inn av Barbara Gunvaldsen » 8. mars 2007 kl. 15.27

I believe that Kronstad may also refer to a place near Bergen. There were
several small cholera cemeteries near Bergen but they are gone. If he were
a sea captain, it is possible that he died at sea and was buried at
sea--with Kronstad being the nearest point of land. ~Barbara Gunvaldsen


"Gordon Anderson" <[email protected]> wrote in
news:bznHh.192$jf.119@trndny04:

Ole Larsen from Holmestrand, Vestfold, Norway, a ship captain, died 13
Aug 1872 of cholera in Kronstad with no date of burial. Question
1-Where is Kronstad? Question 2-Why no date of burial? Any help will
be appreciated. Thank you.
Gordon Anderson


1)Kronstad may be in Russia - Kronstadt is the the name of a sea port on an
island off Saint Peterburg (Saint Petersburg, Russia were known Leningrad
in the Soviet Union for a while, but that was quite a few years later than
1872). http://en.wikipedia.org/wiki/Kronstadt


2) It seems unlikely that they would have the corpse of a man who died of
Cholera back to Norway for a funeral - he probably was burried somewhere
in Kronstadt, perhaps even in a mass grave - depends on how many people
died of Cholera at the time. That kind of information might not have made
it back to your source (Norwegian church book ?). Who knows ?

Stein R


End of GEN-NORDIC Digest, Vol 2, Issue 44
*****************************************

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.nordic»