Det står ikkje noko om opphavet hans, bortsett frå at han ikkje er i (nær) slekt- eller svogerskap med brura.
Dersom du har tyda ein del av teksten, kan du vel legge det ut her - så slepp vi å skrive alt på nytt?
Søket gav 4901 treff
- 26 jun 2012 17:05:04
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Forlovelseserklæring, Oslo Domkirke, 1792
- Svar: 2
- Visninger: 435
- 26 jun 2012 16:11:19
- Forum: Generelt
- Emne: Hvorfor forskjellige navn i Kirkebøkene og Folketellingene
- Svar: 5
- Visninger: 700
Re: Hvorfor forskjellige navn i Kirkebøkene og Folketellinge
Alexander Kielland har vel svara på dette i "Arbeidsfolk" (1881): " 'Ja naturligvis! - hva er dette? Altså heter han rett og slett Nils Vandmo. Vi skal ikke ha målstrev i protokollene!' - ved disse ord så dommeren strengt utover folket og siden hen på amtmannen, som nikket bifallende. " m (s. 22, mi...
- 25 jun 2012 08:38:00
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Lødingen i Lødingen, Nordland, 1914 - 1925
- Svar: 2
- Visninger: 345
Re: Kirkebok, Lødingen i Lødingen, Nordland, 1914 - 1925
Kristoffer bur i Tromsø, fødd i Lødingen. yrket kan vere "Mekaniker".
- 24 jun 2012 20:22:44
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Hof, Hedmark 1754
- Svar: 4
- Visninger: 390
Re: kirkebok, Hof, Hedmark 1754
som vel skal være en forkortelse for Festo Grationis auctionis
det står så i "Dage" og ein del stadar som sannsynlegvis har kopiert det derifrå -- men "god latin" er det neppe....
- 24 jun 2012 20:16:19
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Hof, Hedmark 1754
- Svar: 4
- Visninger: 390
Re: kirkebok, Hof, Hedmark 1754
det står "Festo Gratiar: Act:", (Festo gratiarum actiones) eller takkseiingsfesten; det var 13. januar Festen vart innført som helgedag (frå 1721) i Noreg og Danmark til minne om at svenskane trekte seg ut av Noreg 13.januar 1720 (Armfeldt, etter at Karl 12 fall i desember). I 1766 vart det avtala b...
- 24 jun 2012 14:02:21
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Hof, Hedmark 1753
- Svar: 2
- Visninger: 229
Re: kirkebok, Hof, Hedmark 1753
det byrjar på sida før... eg les det slik ".. begge ægtegifte og een(?)hver har sin agtefælle i live deris uægte barn N. Malene. Fadd: ..." Det kan knapt tolkast annleis enn at begge er gifte på kvar sin kant. Lovverket (Kristian Vs lov) kallar dette dobbelt hor, og det vart nok ei sak for fut og sk...
- 24 jun 2012 13:51:28
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Hof, Hedmark 1753
- Svar: 3
- Visninger: 231
Re: kirkebok, Hof, Hedmark 1753
det står ikkje noko om bustad...
"Carl hesteskiærers og hands qs: Barn N: Friedrich"
"Carl hesteskiærers og hands qs: Barn N: Friedrich"
- 19 jun 2012 21:06:47
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Evanger i Evanger, Hordaland, 1878
- Svar: 1
- Visninger: 285
Re: Hvilken kirkebok er dette.. og hva står det...
"Hordaland fylke, Evanger i Evanger, Ministerialbok nr. A 1 (1877-1899), Ekteviede 1878, side 193." står det - når du ber om bildeinformasjon... Brudgomen heiter Johan August. Dersom patronymet er ekte (ikkje "stivna"/arva), så heiter faren Petter - men bortsett frå det, står det ingenting om faren.
- 19 jun 2012 12:46:35
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Hof, Hedmark, 1809
- Svar: 2
- Visninger: 223
Re: kirkebok, hof, hedmark 1809
kan det vere "Fliosen" (evt. "Fleosen")?
- 19 jun 2012 10:29:29
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Frosta, Nord-Trøndelag, 1812-1816
- Svar: 2
- Visninger: 234
Re: kirkebok Frosta 1812-1816
"Ægteskabsanmældelse den 24de Maji 1816 paa Frostens Præstegaard af Enkemand og Selvejergaardmand John Stephensen Juberg paa Frosten med Pigen Ane Willicks Datter Hovdalen ..." Kortversjonen er at John har levert attest frå Sorenskrivaren (Lie) om at det halde skifte etter den første kona, Kirstina ...
- 19 jun 2012 01:23:55
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Frosta, Nord-Trøndelag, 1812-1816
- Svar: 1
- Visninger: 183
Re: kirkebok Frosta 1812-1816
"Fredagen den 9de Junii 1815 i Loktu Kirke paa Frosten ægteviet Ungkarl Gaardmand Christian Augustinussen Moxnæs af Frostens Hovedsogn til Pigen Anna Hans Datter Rykke af Stordahlen, efter foregaaende Tillysninger fra Prædikestolenn. Forløftings Mænder vare Jonas John sen Moxnæs og Gunnar Johnsen(?)...
- 18 jun 2012 21:59:26
- Forum: Volda
- Emne: Klara Olsd Langvatn?
- Svar: 4
- Visninger: 926
Re: Klara Olsd Langvatn?
Det ser ut som ein nokså konsekvent praksis å kalle folk med namnet på garden dei kjem frå fram til dei giftar seg. (Vi ser det tydeleg for tenestefolk både i 1701 og 1801). Dvs at når Klara er kalla "Olsd. Langvatn" og "Langvatn" ved truloving og gifte, så er ikkje det ei tilfeldig adresse som tene...
- 15 jun 2012 22:49:43
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Dødsfallprotokoll - Oslo - 1829
- Svar: 2
- Visninger: 203
Re: Dødsfallprotokoll - Oslo - 1829
"Saugmester Iver Andersen, boende ved Vøyen"
"Enken Marthe Andersdtr og 3 Børn"
"Intet at skifte"
"Enken Marthe Andersdtr og 3 Børn"
"Intet at skifte"
- 15 jun 2012 22:26:25
- Forum: Herøy i Møre og Romsdal
- Emne: Reithe Gård FT 1801
- Svar: 2
- Visninger: 715
Re: Reithe Gård FT 1801
Bygdeboka (Rabben: Herøysoga, Gardar og folk bd.2 s.55, 2.utg) vil ha det til at Ole var f. 1792. Anders og (første kona) Anne døyper iallfall ein Ole her, 10 okt.: m (høgre side, 3. siste dåp) Bokskrivaren veit ikkje noko meir om Ole. Grannen Anders Jonson (og første kona Ingeborg) døyper ein Ole p...
- 11 jun 2012 17:29:23
- Forum: Kilder og metode
- Emne: Leiekone og leiebarn
- Svar: 8
- Visninger: 1191
Re: Leiekone og leiebarn
Må vel lete frem en gammel utgave av Aschehougs leksikon for å se om det kan stå noe der. Det ligg her: m og her m ...men ikkje noko hjelp i spørsmålet. Eg trur Håvard er inne på det rette: "Leiebarn" må vere barn på legd; dei vart gjerne auksjonerte ut til dei som tok lågaste pris for "omsorg". "L...
- 10 jun 2012 09:24:19
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok: Ramnes, Vestfold 1822
- Svar: 2
- Visninger: 319
Re: Kirkebok: Ramnes, Vestfold 1822
skal vi vere litt nøye - og føresetje at presten også var det - står Himberg og Aaserød som namn - før alderen. Evt. (annan) opphaldsstad for brudgommen skulle vere ført etter alder og evt. "Haandtering", jf. overskrifta. For bruda er det berre spørsmål om namn.
- 09 jun 2012 17:05:57
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Borre, Vestfold, 1868
- Svar: 2
- Visninger: 213
Re: Dåp Borre, VF 1868
"at optages ved Daaben"
- 09 jun 2012 09:24:08
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1775.
- Svar: 3
- Visninger: 324
Re: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1775.
"...Halvorsdtr Hopland Eye Deres Datter ..."
"Fadd: Guri Rejersd: Hopland. Ane Olsd: Fossum Ey[e][,] Ole Pedersen ibid:[,] Rejer Thorsen Hopland[,] Thore Hansen ibid"
"Fadd: Guri Rejersd: Hopland. Ane Olsd: Fossum Ey[e][,] Ole Pedersen ibid:[,] Rejer Thorsen Hopland[,] Thore Hansen ibid"
- 07 jun 2012 19:36:55
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32
- Svar: 4
- Visninger: 400
Re: Tingprotokoll, Romsdal 1728-32
eg "juksar" litt.... Matrikkelutkastet 1723 listar opp alle gardar i "Ræven (!) otting", og dette er ikkje så mykje seinare at grensene er endra. http://arkivverket.no/URN:db_read/db/39192/51/
Med hjelp av denne lista, foreslår eg "Volden".
"-den" er det same som i "fogden" to linjer over.
Med hjelp av denne lista, foreslår eg "Volden".
"-den" er det same som i "fogden" to linjer over.
- 06 jun 2012 07:43:48
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1811
- Svar: 2
- Visninger: 291
Re: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1811
du må få gjort noko med den veggen..... "3 S. e. Paaske lyst 1te gang for Unkarl Stephen Corneliussen og Enke Berthe Hansdr, for hvem maa skaffes Sorenskriverens Attest, skal have(?) Plads under Buskerud. Caut. Jens Torgersen Linderud og Ole Pedersen Moen. Lyst 1e Do 2n Do Attest for Børnekopper. Sk...
- 05 jun 2012 16:07:21
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Buksnes, Nordland, 1774
- Svar: 3
- Visninger: 344
Re: Hjelp til tyding av kirkebok.
sidelenkje er betre, då kan vi bla i protokollen: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... x_side=-10
"hvis fader angives at være Niels Johanssen Skulbrue, moderen er Elen(?) Kirstine Peersd: sammesteds, begge ugifte"
Eit lite atterhald om E-en i Elen, der krusedullane kjem i "konflikt" med g-en over; men eg held på at det er E og ikkje O.
"hvis fader angives at være Niels Johanssen Skulbrue, moderen er Elen(?) Kirstine Peersd: sammesteds, begge ugifte"
Eit lite atterhald om E-en i Elen, der krusedullane kjem i "konflikt" med g-en over; men eg held på at det er E og ikkje O.
- 05 jun 2012 08:06:38
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Modum, Buskerud 1815.
- Svar: 3
- Visninger: 438
Re: Kirkebok, Modum, Buskerud 1815.
Det er "1ste S. E Trefold. Nye Kirke confirmeret i Daaben ......" og " ... deres hiemmedøbte B...."
- 04 jun 2012 23:48:55
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Sandeid i Vikedal, Rogaland, 1819
- Svar: 5
- Visninger: 390
Re: Kirkebok, Sandeid i Vikedal, Rogaland, 1819
"Tjenestepige for Jens Haarde" (atterhald om r-en i Haarde, som kjem inn på delestreken; lokalkjende veit sikkert meir om aktuelle namn)
- 04 jun 2012 23:00:14
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Svensk tekst
- Svar: 4
- Visninger: 410
Re: Svensk tekst
Jeg tror du har helt rett - det skal være gresk og bety uten far. Kan bokstavene være slik? àπaτωρ ja, det stemmer. I dømet med Johannes er tau-en litt meir (men ikkje heilt) slik vi kjenner han i "moderne" skrift. Elles er greske bokstavar i vanleg bruk som matematiske symbol i...
- 04 jun 2012 22:58:58
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Svensk tekst
- Svar: 4
- Visninger: 410
Re: Svensk tekst
Kjersti skrev:Jeg tror du har helt rett - det skal være gresk og bety uten far. Kan bokstavene være slik?
àπaτωρ
ja, det stemmer.
I dømet med Johannes er tau-en litt meir (men ikkje heilt) slik vi kjenner han frå trykkskrift.
- 04 jun 2012 19:09:20
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Svensk tekst
- Svar: 4
- Visninger: 410
Re: Svensk tekst
ikkje svensk, men gresk...... Svensk-gresk handskrift er absolutt ikkje det eg har mest røynsle med, men ein freistnad: Det eg les sikkert er " 'apa?or ". (apostrof alfa pi alfa ? omega rho) Apostrofen kan vere ein puselyd som ofte vert transkribert som h ("hapa?or"); men det kan også vere eit merke...
- 02 jun 2012 22:08:53
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Bolsøy Møre og Romsdal 1788
- Svar: 2
- Visninger: 181
Re: Kirkebok, Bolsøy Møre og Romsdal 1788
"d 28 octobr dødde Medhielper Thomas Jacobs. Røbech - - gl:. 74 aar.
Jordet 9de Novbr og holdt Ligtale over ham 74 aar. "
Det siste "74 aar" må vel vere presisering av det første, som er krota/retta på.
Jordet 9de Novbr og holdt Ligtale over ham 74 aar. "
Det siste "74 aar" må vel vere presisering av det første, som er krota/retta på.
- 01 jun 2012 23:36:24
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Løten, Hedmark, 1844
- Svar: 6
- Visninger: 522
Re: Kirkebok Løten, Hedmark, 1844
I Løten kirkebok finnes tvillinger Jakob og Wilhelm Jakobsen (f. 7 Sep 1844 / d. 3 Nov 1844) - tredje og fjerde dåp på siden: Hedmark fylke, Løten, Ministerialbok nr. 6 (1832-1849), Fødte og døpte 1844, side 194-195. Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=3565&i...
- 01 jun 2012 21:18:10
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Jamaica, Trelawny, Rio Bueno
- Svar: 8
- Visninger: 557
Re: Kirkebok, Jamaica, Trelawny, Rio Bueno
det står ikkje "A" - men "labourer" er greit nok, og bokstaven kan vere "b" for "born".
Lenkja di viser iallfall at "Labourer" kan vere eit etternamn.
Lenkja di viser iallfall at "Labourer" kan vere eit etternamn.
- 01 jun 2012 19:33:36
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Skjerstad, Nordland, Ministerialbok nr. 852A06 (1820-1833)
- Svar: 2
- Visninger: 223
Re: Skjerstad, Ministerialbok nr. 852A06 (1820-1833), Ektevi
om lag slik:
"født i Wos: Præstegield foreviist attest af 7de Januar 1820 fra
Sess(??)ionsdeputationen(?) for det Foynske Jægercops at han har udtjent, og attest
af 30te Mai 1825 fra Sognepræst Jersin. Han boer nu i Evjen."
"født i Wos: Præstegield foreviist attest af 7de Januar 1820 fra
Sess(??)ionsdeputationen(?) for det Foynske Jægercops at han har udtjent, og attest
af 30te Mai 1825 fra Sognepræst Jersin. Han boer nu i Evjen."
- 01 jun 2012 16:26:43
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Jamaica, Trelawny, Rio Bueno
- Svar: 8
- Visninger: 557
Re: Kirkebok, Jamaica, Trelawny, Rio Bueno
det ser ut som "b.(C?) labourer"
Elles må det vel vere ei utskrift frå fødselsregisteret/kyrkjeboka - altså ein attest, ikkje sjølve protokollen.
Elles må det vel vere ei utskrift frå fødselsregisteret/kyrkjeboka - altså ein attest, ikkje sjølve protokollen.
- 31 mai 2012 15:51:14
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Ministerialbok, Meldal, Sør-Trøndelag 1725 - 1751
- Svar: 5
- Visninger: 467
Re: Ministerialbok, Meldal, Sør-Trøndelag 1725 - 1751
Håvard skrev:"Madselle Ellen Junchans" kan vere mor til Thomas.
"Mad[emoi]selle" tyder vel frøken...?
- 31 mai 2012 11:17:09
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Idd, Østfold, Ministerialbok (1815-1831)
- Svar: 2
- Visninger: 182
Re: Idd, Ministerialbok nr. III 2 (1815-1831)
"Teglmester"
- 30 mai 2012 21:57:24
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Ministerialbok, Meldal, Sør-Trøndelag 1725 - 1751
- Svar: 5
- Visninger: 467
Re: Ministerialbok, Meldal, Sør-Trøndelag 1725 - 1751
Tittelen er "Hr" ("Herr") - han er altså prest.
og det skal vel lesast som det står (på linje): "Mad: Aasille Hr. Steen Meldals"
og det skal vel lesast som det står (på linje): "Mad: Aasille Hr. Steen Meldals"
- 30 mai 2012 19:53:40
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Herøy, Nordland 1854
- Svar: 12
- Visninger: 705
Re: Kirkebok, Herøy, Nordland 1854
Kva som er rett og kva tid det er rett, er ikkje alltid godt å seie.... Her er iallfall Nilmer Antonius far til Einar f. okt. 1886 (heimedåp stadfesta 6.3.1887): m I mellomtida har dei tydelegvis gifta seg (ugifte i 1882). Du skulle kunne finne vigsla. Sjølv om han kalla seg Nilberg som vaksen, er d...
- 30 mai 2012 12:48:50
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Herøy, Nordland 1854
- Svar: 12
- Visninger: 705
Re: Kirkebok, Herøy, Nordland 1854
Paul skrev:1. fadder har vel presten skrevet feil. (Niless. i stedet for Nielss)![]()
sidan du spør: det står vel "Nilss:" der kolonet flyt saman.
Elles er Nilmer - eller Nilmar - ikkje eit heilt uvanleg namn noko seinare; 7+20 i 1910.
- 29 mai 2012 08:08:50
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Skifte, Nordmøre, Møre og Romsdal, 1796
- Svar: 3
- Visninger: 277
Re: Esten Eriksen Sandvig, Stangvik f ca 1726 - dør 1796
Enkja heiter vel "Randie".
- 28 mai 2012 22:08:01
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Vestre Moland, Aust-Agder, 1760 - 1816
- Svar: 5
- Visninger: 376
Re: Kirkebok Vestre Moland 1760 - 1816
Nei, ikkje dødsdato. Dagen for jordfestinga er notert, men vanskeleg å tyde. Innførsla før les eg som "august d. 11", men datoen(talet) er usikker.
Det som er ført på Karen kan tolkast som "d d" (ditto dato, same dato), men det er noko til.
Neste er 23.aug.
Alderen er forresten 36 år og 1 månad.
Det som er ført på Karen kan tolkast som "d d" (ditto dato, same dato), men det er noko til.
Neste er 23.aug.
Alderen er forresten 36 år og 1 månad.
- 28 mai 2012 22:02:37
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Vestre Moland, Aust-Agder, 1796
- Svar: 6
- Visninger: 418
Re: Tyding av et uekte barn fra kirkebok
ordet som manglar er "strax"; første fadder sitt patronym ser ut til å vere "Ga??sen"
- 28 mai 2012 21:21:02
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Vestre Moland, Aust-Agder, 1796
- Svar: 6
- Visninger: 418
Re: Tyding av et uekte barn fra kirkebok
Namna stemmer; du greier å tyde ein del av det sjølv.... kor mykje?
- 28 mai 2012 21:16:13
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Vestre Moland, Aust-Agder, 1760 - 1816
- Svar: 5
- Visninger: 376
Re: Kirkebok Vestre Moland 1760 - 1816
"Sepulta [jordfesta] Karen Joens dtr Magnus Lillesands gik(?) død i Barselseng gl. 36"
- 28 mai 2012 18:49:49
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Stangvik, Møre og Romsdal, Kirkebok 1786
- Svar: 3
- Visninger: 224
Re: Stangvik Kirkebok 1786
"Ejnersen Torjuuls D:B: Christen" er greit nok. Fars førenamn er meir ugreit. Med litt "velvilje" kan det vere "Ejner" - i så fall skrive annleis enn patronymet; men det ser meir ut som "Esner" eller "Ehner".
- 28 mai 2012 16:19:29
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Stangvik, Møre og Romsdal, 1787
- Svar: 2
- Visninger: 210
Re: Kirkebok Stangvik, 1787
det er vel den tredje dåpen på sida, 3. sundag i advent
"Døbt Esten Erikss: Sandvigs D:B: Ejner"
"Døbt Esten Erikss: Sandvigs D:B: Ejner"
- 27 mai 2012 22:27:00
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Bø, Nordland 1780
- Svar: 3
- Visninger: 216
Re: Kirkebok, Bø, Nordland 1780
"Jonæ D:"
Eg reknar med at vi kan oppfatte Jonæ som ei genitivsform av Jonas; tilsv. "Eliæ D:" to linjer under.
Eg reknar med at vi kan oppfatte Jonæ som ei genitivsform av Jonas; tilsv. "Eliæ D:" to linjer under.
- 27 mai 2012 19:04:52
- Forum: Generelt
- Emne: Tygersen / Torgersen
- Svar: 2
- Visninger: 337
Re: Tygersen / Torgersen
nei, det er to ulike namn.
men... det kan tenkjast at nokon (her sorenskrivar eller prest) anten har oppfatta det som det same namnet, eller kort og godt høyrt feil.
men... det kan tenkjast at nokon (her sorenskrivar eller prest) anten har oppfatta det som det same namnet, eller kort og godt høyrt feil.
- 26 mai 2012 18:22:49
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Drangedal, Telemark, 1771, døpte
- Svar: 2
- Visninger: 319
Re: Drangedal, 1771, døpte
"Dom: 9. Trinit. d. 12 Aug.:"
"Brynniul Tellefsen Braadsdalssæter. Signe. Test. Kari Ouestad, Asleu Jonsd: Bergene, Asleu Torvildsd: Braasdal, Ole Ouestad, Aslak Torvildsen Braasdal."
"Dom:14 Trin:"
"Brynniul Tellefsen Braadsdalssæter. Signe. Test. Kari Ouestad, Asleu Jonsd: Bergene, Asleu Torvildsd: Braasdal, Ole Ouestad, Aslak Torvildsen Braasdal."
"Dom:14 Trin:"
- 26 mai 2012 10:50:10
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1856.
- Svar: 4
- Visninger: 308
Re: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1856.
Paul Johan har nok rett. Då er F-ordet ikkje ein tittel, men etternamnet til nest siste fadder (Fossumeje) i innførsla over.
- 26 mai 2012 08:46:12
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1856.
- Svar: 4
- Visninger: 308
Re: Kirkebok, Modum, Buskerud, 1856.
Faddrane: "F....? Hans Olsen Strandeje, Moderen, P. Jørgine ...." (osv.)
- 25 mai 2012 23:01:59
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Elverum, Hedmark, Ministerialbok (1794-1814)
- Svar: 1
- Visninger: 250
Re: Elverum, Ministerialbok nr. 6 (1794-1814)
"Par: [Parentes=foreldre] Hans Olsen Nordre Moen og Marthe Olsdr." Faddrar frå Moen, Schiefstad og Løken.
- 24 mai 2012 00:22:11
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Tranøy, Troms 1819
- Svar: 5
- Visninger: 317
Re: Kirkebok, Tranøy, Troms 1819
om lag slik:" Moderen Gertrud Nielsdr angav som Barnefader Dreng Andreas Mathisen som druknede i Vinter."
- 23 mai 2012 22:00:52
- Forum: Informasjon om Slektsforum
- Emne: Presisering av retningslinjer - framlegg...
- Svar: 9
- Visninger: 4203
Re: Presisering av retningslinjer - framlegg...
Ingmar skrev:Kanskje ikkje "må" men "bør"...
"bør" = alle andre skal, men eg treng ikkje....
- 23 mai 2012 21:55:39
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Øvre Romerike, Skifteprotokoll, Akershus, 1810
- Svar: 4
- Visninger: 444
Re: Øvre Romerike sorenskriveri, Skifteprotokoll 14 (Hb 0014
systemet er kronologisk; det står i registeret at skiftet var i 1810 (avslutta i november), medan protokoll 14 (som inneheld registeret) berre går til 1808. Altså var det nærliggande å sjekke neste protokoll (1808-1810).
- 23 mai 2012 18:02:20
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Øvre Romerike, Skifteprotokoll, Akershus, 1810
- Svar: 4
- Visninger: 444
Re: Øvre Romerike sorenskriveri, Skifteprotokoll 14 (Hb 0014
neste protokoll, s. 362b.... http://arkivverket.no/URN:sk_read/25605/376/
- 22 mai 2012 00:07:08
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Vågå, Oppland, 1818
- Svar: 9
- Visninger: 561
Re: Kirkebok, Vågå, 1818
Gardsnamnet er ikkje Hølen, men det kan vere Holen. (foreldre og første fadder) Den vesle streken høyrer til H-en (jf. i "Hans") I klokkarboka er faddrane Ole Søndsteng, Ole Jakobsen Holen, Ole Aslagsen ??. Brith Søndsteng, Rønnov Olsdr. Svare. Det kan vere "Svare" i presteboka også, men skrifta er ...
- 21 mai 2012 23:40:40
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Vågå, Oppland, 1818
- Svar: 9
- Visninger: 561
Re: Kirkebok, Vågå, 1818
"Gaardfolk Hans Aslagsen og Gunnild Jonsd Holme"
"Ole Jacobsen Holm(e?), Ole Aslagsen ?? og Ole Sønste,,? og h(?) Bereth(?), Rønuog Olsd. ??"
"Ole Jacobsen Holm(e?), Ole Aslagsen ?? og Ole Sønste,,? og h(?) Bereth(?), Rønuog Olsd. ??"
- 21 mai 2012 21:25:26
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Bud, Møre og Romsdal, 1833
- Svar: 3
- Visninger: 399
Re: Arne Larsen på Hostad i Fræna
Eg hellar til at etternamnet er "Røe"; men det kan vere "Bøe". Han er "af Vedøe Predstegield" Fødestaden er ikkje så grei, bortsett frå at det er "H...." og at det er minst éin u. Det kan slutte på "-boe", men den siste ser ikkje ut som andre e-ar; det kan heller vere "-bor", om det har noko meining...
- 21 mai 2012 08:10:50
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Ministralbok, Aker, Oslo, fødte og døpte 1834
- Svar: 3
- Visninger: 348
Re: Ministralbok, Aker, fødte og døpte 1834
"Moderen, pige Anne Marie Andersdatter fra Drøbak, men som siden 1824 har tjent i Christiania indtil hun i Foraaret kom til Enerhougen hvor Barnet er født. Bemeldte Pige skal efter Stifts-provst Munchs(?) Yttring(?) i Aker af 25e dennes forhen har havt 3de uægte Børn ved forskjellige Fædrer, men dis...
- 20 mai 2012 18:44:57
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Sør-Trøndelag, Domkirken i Trondheim 1817-1818
- Svar: 5
- Visninger: 489
Re: Ministerialbok nr. 601A11 (1815-1821), Konfirmerte 1817-
hjemme hos forældrene i Strinden(?)
det er nok "... i Sanden". Sanden var namn på eit område i byen (kring dagens Sandgate).
- 20 mai 2012 17:48:32
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Borge, Nordland 1785
- Svar: 2
- Visninger: 210
Re: Kirkebok, Borge, Nordland 1785
"som Medhjelper i Walberg Sogn for Rolfs-fiorden, blev Indsat den brave mand Bærent Bærentsen af Bag-jorden, den ældre; efter at han Dagen forud havde aflagt Eed i min Stue(?) ved Wahlberg"
Innsett som presten sin medhjelpar i ein del av soknet.
om medhjelparar i Kristian Vs Norske lov: http://www.hf.uio.no/iakh/forskning/pro ... 02_09.html
Innsett som presten sin medhjelpar i ein del av soknet.
om medhjelparar i Kristian Vs Norske lov: http://www.hf.uio.no/iakh/forskning/pro ... 02_09.html
- 20 mai 2012 09:17:23
- Forum: Skodje
- Emne: Stina Johannesdatter (Før 1690-Etter 1732)-Rot, Ellingsøy
- Svar: 7
- Visninger: 1312
Re: Stina Johannesdatter (Før 1690-Etter 1732)-Rot, Ellingsø
Kenneth skrev:Kan det være "Indvig" som ikke er så langt unna? (nest nederst, venstre side)
Det er "IndVig", ja.
Elles er datoen "Prid[ie] (=dagen før) Dom. 5 á Trin".
- 18 mai 2012 14:22:24
- Forum: Generelt
- Emne: Spørsmål om forflytting
- Svar: 3
- Visninger: 507
Re: Spørsmål om forflytting
det er mange hundre personar som er forfedre til farfar din, og som levde på 15- og 1600-talet. Då har vi ikkje talt med tanter, sysken osv. I utgangspunktet har vi 1024 7-tipp-oldeforeldre, som er om lag det vi snakkar om tilbake til kring 1600. Det vert færre i praksis, sidan kvar kan ha fleire pl...
- 17 mai 2012 20:23:53
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Ministerialbok, Oslo Domkirke Ekteviede 1832
- Svar: 2
- Visninger: 196
Re: Ministerialbok, Oslo Domkirke Ekteviede 1832
"Anders Torgersen Knæstang, Ungkarl og Skomagersuend og Pigen Anne Larsdatter, i Stadsmajor Lutihens Gaard i Storgaden"
"Han er født Nordrehoug men opholder sig nu her i Staden, hun er født i Agers Sogn."
"Han er født Nordrehoug men opholder sig nu her i Staden, hun er født i Agers Sogn."
- 17 mai 2012 00:51:05
- Forum: Generelt
- Emne: Spørsmål om forflytting
- Svar: 3
- Visninger: 507
Re: Spørsmål om forflytting
Det må vel vere rett stad å poste, skulle eg meine... Men noko allmennt svar på sprørsmålet ditt finst ikkje. Ja - det var heilt sikkert mange som flytta på seg. Men nei - å konkludere frå eit generelt tilhøve (flytting) til ein enkeltperson let seg ikkje gjere. Kanskje han var den eine som heldt se...
- 16 mai 2012 15:24:43
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Borge, Nordland 1809
- Svar: 2
- Visninger: 227
Re: Kirkebok, Borge, Nordland 1809
Ingen Marith jorda her.
- 15 mai 2012 18:12:09
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Overhalla, Nord-Trøndelag, 1795
- Svar: 2
- Visninger: 264
Re: Overhalla 1795
"2. S. efter 3K" = 2. sundag etter heilage tre kongars dag (openberringsdagen, 6 jan),
- 14 mai 2012 23:13:05
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, 1770 i Ylitorio, Finnland
- Svar: 8
- Visninger: 609
Re: Klarer noen å tyde Wallborg født 1770 i Ylitorio?
"Vuopio" er nok rett ja - same V som i Valborg - berre at høgrearma av V-en forsvinn.
"family search" skal ein vel aldri stole på, og alltid sjekke både ein og to gongar....
"family search" skal ein vel aldri stole på, og alltid sjekke både ein og to gongar....
- 14 mai 2012 22:27:38
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, 1770 i Ylitorio, Finnland
- Svar: 8
- Visninger: 609
Re: Klarer noen å tyde Wallborg født 1770 i Ylitorio?
...emm-ja.. eg oversåg "til høgre" i spørsmålet - men her har du altså to Valborg Henriksdøtre f. 1770. For å ta henne øvst til venstre, er ho f. "1 Mart" (1.mars) og døypt "14 Mart ?? Kapel". Førenamnet er stava "Valborg" (ikkje "Walborg" som eg skreiv) Ho (nesten øvst) til høgre er f. 24.mai og dp...
- 14 mai 2012 22:14:11
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Finnmark fylke, Nesseby i Vadsø, vielse 1830
- Svar: 3
- Visninger: 497
Re: Finnmark fylke, Nesseby i Vadsø, vielse 1830
...når du seier det, så står det nok "Utzjok"
- 14 mai 2012 21:43:53
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Finnmark fylke, Nesseby i Vadsø, vielse 1830
- Svar: 3
- Visninger: 497
Re: Finnmark fylke, Nesseby i Vadsø, vielse 1830
Paul er "Ungkarl og Fin",
"Født på Mortensnæss opholder sig samesteds/
Født i Atz(??)jok opholder sig samesteds" (her hjelper det sikkert med lokalkjennskap)
"Fin" står nok for same, ikkje finne (i tydinga finsk/frå Finland)
"Født på Mortensnæss opholder sig samesteds/
Født i Atz(??)jok opholder sig samesteds" (her hjelper det sikkert med lokalkjennskap)
"Fin" står nok for same, ikkje finne (i tydinga finsk/frå Finland)
- 14 mai 2012 21:18:23
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, 1770 i Ylitorio, Finnland
- Svar: 8
- Visninger: 609
Re: Klarer noen å tyde Wallborg født 1770 i Ylitorio?
kan freiste.... svenske skrifttradisjonar er ikkje heilt lik danske/norske.
"Oægta barnet Walborg i Pellö"
"Faderen sags (sagt?) vara Dr: Hindrich Hindsen ??uopio i Pellö(?)
Maria Pålsdr."
"Dr:" står venteleg for "dreng" (ungkar) og ikkje "doctor"....
"Oægta barnet Walborg i Pellö"
"Faderen sags (sagt?) vara Dr: Hindrich Hindsen ??uopio i Pellö(?)
Maria Pålsdr."
"Dr:" står venteleg for "dreng" (ungkar) og ikkje "doctor"....
- 14 mai 2012 19:41:04
- Forum: Informasjon om Slektsforum
- Emne: Presisering av retningslinjer - framlegg...
- Svar: 9
- Visninger: 4203
Presisering av retningslinjer - framlegg...
I "10 retningslinjer for posting av meldinger" m heiter det "1. Post innlegget ditt i rett forum - og bare i ett forum" med forklaringa: "Velg med omhu det forumet som er mest relevant for din etterlysning (spørsmål) - så slipper vi å flytte meldingen i etterkant. " Her kan det godt leggast til ei s...
- 12 mai 2012 18:06:40
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Solum, Telemark, Døde og begravede 1847
- Svar: 6
- Visninger: 632
Re: Kirkebok, Solum, Telemark, Døde og begravede 1847
Rett lenkje til klokkarboka: m Det står "Hvidesø" - og noko til. Det kan vere Moen (som er eit gardsnamn i Kviteseid prg.) Her skulle klokkaren halde seg til å skrive av presteboka.... Men prest og klokkar har vel lagt vekt på litt ulike ting. Dersom han oppheldt seg i Kviteseid og døydde der, ville...
- 12 mai 2012 15:26:30
- Forum: Kilder og metode
- Emne: Finne dåp
- Svar: 4
- Visninger: 857
Re: Finne dåp
Jeg tror ikke manglende tilgang henger sammen med at det er innførsler i boka på sperrede datoer. Det forklarer jo ikke hvorfor alle innførsler FØR 1930 er tilgjengelige. De er jo i den samme boka. Nei... grunnen er at alle kjelder som kan innehalde adopsjonsinformasjon er sperra i 100 år. For dåps...
- 11 mai 2012 21:49:18
- Forum: Kilder og metode
- Emne: Finne dåp
- Svar: 4
- Visninger: 857
Re: Finne dåp
Gnr.47 er (både i 1886 og i dag) Loholt; bnr. 16 i dag har gateadresse Steinhaugen (på Lohove). Det høyrde og høyrer til Strinda sokn. Kyrkjeboka ligg sannsynlegvis på Strinda prestekontor. Sånn i farta finn eg ikkje sperrefristen for barnedåp frå 1930; men det kan vere 80 år. I så fall er innførsla...
- 11 mai 2012 17:32:30
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Dolm i Hitra, Sør-Trøndelag, 1845
- Svar: 13
- Visninger: 600
Re: Kirkebok Dolm i Hitra, dåp 1845.
I denne samanhengen var nok sivilstanden viktigare enn arbeidstilhøvet; denne presten ville nok skrive "dreng" (som andre ville skrive "ungkar"). Elles trur eg ikkje vi skal freiste å vri for mykje om Ole ut av denne innførsla. Om han oppheldt seg kort eller lang tid på Hitra - eller om han hadde vo...
- 11 mai 2012 16:23:20
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Aker, Oslo, ekteskap 1683
- Svar: 2
- Visninger: 203
Re: Kirkebok Aker, ekteskap 1683
"side"-nummereringa var litt spesiell her... halvsidenummer?
Dersom du tenkjer på 4. siste par til høgre (der det står 119 øvst på sida), heiter dei Anders Jostens. og Johanne Halfversd(?), trulova (som 4. par) 24.mai og vigde 2. juli 83
Dersom du tenkjer på 4. siste par til høgre (der det står 119 øvst på sida), heiter dei Anders Jostens. og Johanne Halfversd(?), trulova (som 4. par) 24.mai og vigde 2. juli 83
- 11 mai 2012 12:17:48
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Dolm i Hitra, Sør-Trøndelag, 1845
- Svar: 13
- Visninger: 600
Re: Kirkebok Dolm i Hitra, dåp 1845.
"dreng" er vel ikkje noko anna enn ungkar her; det ser ut til denne presten kallar alle ugifte fedre for "dreng". Det kan stå "Hevne" her, men då er v-en annleis enn andre v-ar på denne sida. Det ser meir ut som "Hiem"; haken er at Heim sokn (i Hemne prg.) først vart oppretta seinare...... Ole sitt ...
- 08 mai 2012 23:34:13
- Forum: Generelt
- Emne: Definisjon på "mindreaarig."
- Svar: 8
- Visninger: 1022
Re: Definisjon på "mindreaarig."
Då kan vi seie litt meir.... Vendinga "5 umyndige og 1 mindreårig" må rimelegvis vise til at det vart oppnemnt verje/formyndarar for dei 5, og kurator for den eine. Det er altså dei skifteretten måtte syte for at nokon tok seg av. Eldre barn kan vere utelatne i denne samanhengen, sidan dei fekk ta a...
- 08 mai 2012 18:34:14
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Veøy, Møre og Romsdal, 1806
- Svar: 2
- Visninger: 246
Re: Hva betyr nestforhen? Kirkebok Veøy 1806
næstforhen tyder rett før; mæstforhen her altså 18. april. Bolsøypresten uttrykker det same ved "18de ejusdem" altså "18. same (månad)" som jordfestinga. Ole kom bort den dagen det vart kasta jord på Amund - altså kan dei ikkje ha vore saman. Eg reknar med at bogen i venstre kanten markerer at dette...
- 06 mai 2012 18:04:17
- Forum: Generelt
- Emne: Definisjon på "mindreaarig."
- Svar: 8
- Visninger: 1022
Re: Definisjon på "mindreaarig."
Orbruken er vel ikkje heilt eintydig... På denne tida (1838) gald framleis Kristian Vs lov, og der er ordet "mindre Aarig" brukt ein stad. Bruken er ikkje slik at det kan kallast ein juridisk definisjon. Altså kan ordet ha vore nytta om andre også. Det viktigaste kapitlet er bok 3 kap 19: m Ein hadd...
- 03 mai 2012 20:54:20
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: kirkebok, sortland i hadsel, Nordland 1706
- Svar: 7
- Visninger: 482
Re: kirkebok, sortland i hadsel, Nordland 1706
innlegga kom tett her...
"feria" tyder dag; det kan vere vekedag, eller som her, dag i høgtid.
Til venstre ser vi "Feria 2da Nativi. X" og "Feria 3. Nativi. X", altså 2. og 3. dag for Kristi fødsel. (= 2. og 3. juledag).
"feria" tyder dag; det kan vere vekedag, eller som her, dag i høgtid.
Til venstre ser vi "Feria 2da Nativi. X" og "Feria 3. Nativi. X", altså 2. og 3. dag for Kristi fødsel. (= 2. og 3. juledag).
- 03 mai 2012 20:46:30
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: kirkebok, sortland i hadsel, Nordland 1706
- Svar: 7
- Visninger: 482
Re: kirkebok, sortland i hadsel, Nordland 1706
"Feria 3: Pentecost: prædichet Capell[anen]" - det er 3. dag pinse.
".. noch døbt Arent Monss: barn af Bygd nom: Severin(?)"
e-en er litt spesiell, men eg trur du har rett.
".. noch døbt Arent Monss: barn af Bygd nom: Severin(?)"
e-en er litt spesiell, men eg trur du har rett.
- 02 mai 2012 20:43:11
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok Høland, Akershus, 1734
- Svar: 2
- Visninger: 189
Re: Kirkebok Høland, Akershus, 1734
det står vel "Erlend Jonssøn Enger, Ragnild Andersd:" og ikkje noko meir.
- 02 mai 2012 19:40:35
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Sortland i Hadsel, Nordland 1776
- Svar: 4
- Visninger: 281
Re: Kirkebok, Sortland i Hadsel, Nordland 1776
Tor skrev:hmm...nå surrer jeg litt her.....
ja, når du seier det.... (eg såg ikkje den andre postinga før etterpå)
- 02 mai 2012 19:09:58
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Sortland i Hadsel, Nordland 1776
- Svar: 4
- Visninger: 281
Re: Kirkebok, Sortland i Hadsel, Nordland 1776
nesten rett, han vert trulova...
"Dom Vta a Trinit. [5.s.e. trieining] .... troelovet Jacob Mons. Bygd med Pernille Erichsd: ibid:(?). Spons: Mons Arentzøn Bygd og Anders Stephensen Aandstae(?)."
"Dom Vta a Trinit. [5.s.e. trieining] .... troelovet Jacob Mons. Bygd med Pernille Erichsd: ibid:(?). Spons: Mons Arentzøn Bygd og Anders Stephensen Aandstae(?)."
- 01 mai 2012 23:28:44
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Østfold fylke, Skjeberg, Ministerialbok nr. I 6 (1846-1858)
- Svar: 2
- Visninger: 184
Re: Østfold fylke, Skjeberg, Ministerialbok nr. I 6 (1846-18
om lag slik:
"Anmeldt af Moderen hvis 2det Leiemall dette er siden hun blev Enke, og skriftelig af dederen(??)" (anna skrift:) "med En og Samme"
"Anmeldt af Moderen hvis 2det Leiemall dette er siden hun blev Enke, og skriftelig af dederen(??)" (anna skrift:) "med En og Samme"
- 30 apr 2012 20:29:30
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Øksnes, Nordland 1789
- Svar: 2
- Visninger: 184
Re: Kirkebok, Øksnes, Nordland 1789
"3tia p: Epiph: Tarall Giævers lidet Barn 8te Dag:"
3.sundag etter openberring ("epiphania", 6 jan).
3.sundag etter openberring ("epiphania", 6 jan).
- 30 apr 2012 14:54:31
- Forum: Generelt
- Emne: Trenger kildetekst-hjelp, 1600-tallet på Averøy på Nordmøre
- Svar: 4
- Visninger: 500
Re: Trenger kildetekst-hjelp, 1600-tallet på Averøy på Nordm
Dette er han i 1666: m Altså her: m, og her i futen sitt manntal: m Kalla "Mogus" og "Moens" (altså Magnus/Mogens/Mons) utan farsnamn. Alderen, 29 og 28 år, stemmer godt nok med 64 år for "Maagens Erichsenn" i 1701. Ut frå dette er det ikkje noko samband til Erik Mek - men du har kanskje andre kjel...
- 30 apr 2012 13:04:06
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Ministerialbok, Meldal, Sør-Trøndelag 1829 - 1860
- Svar: 3
- Visninger: 266
- 30 apr 2012 08:22:44
- Forum: Generelt
- Emne: Trenger kildetekst-hjelp, 1600-tallet på Averøy på Nordmøre
- Svar: 4
- Visninger: 500
Re: Trenger kildetekst-hjelp, 1600-tallet på Averøy på Nordm
Det er ingen Mogens på Mek i 1664/66 m m Begge manntala fører opp ein Erich 50 år, utan farsnamn og utan søner. I 1701 m er det ingen Erik eller Eriksson på (garden) Mek. Elles er det litt spesielt at ei historisk forskingsstifting spør etter noko så elementært som tyding av gotisk skrift....
- 29 apr 2012 18:12:44
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Tromsø, Troms, 1815
- Svar: 6
- Visninger: 497
Re: Kirkebok, Tromsø, 1815
Det er vel 24. sept som ser datoen for trulovinga. 31.sept gjeld dei neste para.
Trulovingsdatoen stør først, over innførslene den dagen. Vigselsdatoen er føya til for kvart par (sjå øvst i kvas spalte.)
Trulovingsdatoen stør først, over innførslene den dagen. Vigselsdatoen er føya til for kvart par (sjå øvst i kvas spalte.)
- 27 apr 2012 00:55:16
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Bolsøy 1792. Møre og Romsdal
- Svar: 2
- Visninger: 259
Re: Kirkebok, Bolsøy 1792. Møre og Romsdal
"Dom: 18 p Trin: s: 7 octobris døbt Lars Larsen Schamfærs(?) og hustru Mari Anders dr. Deris Drengebarn Ole født 6te dito.
Test. Ravald Braset, Sævald Larsen Skallebøen, Peder Ingebregts: Skalle, John Lykkes Qde Magnild, Peder Ols. Skalles Qde Anne, pige Marit Erichs dr Romold."
Test. Ravald Braset, Sævald Larsen Skallebøen, Peder Ingebregts: Skalle, John Lykkes Qde Magnild, Peder Ols. Skalles Qde Anne, pige Marit Erichs dr Romold."
- 26 apr 2012 22:28:44
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Modum, Buskerud, ministerialbok, født og døpt 1809
- Svar: 8
- Visninger: 524
Re: modum, ministerialbok, født og døpt 1809
ja kanskje....
men ganske sikkert "Taralshus" (ikkje "Taralsdhus")
men ganske sikkert "Taralshus" (ikkje "Taralsdhus")
- 26 apr 2012 22:26:40
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Domkirken i Trondheim, Sør-Trøndelag, 1807
- Svar: 2
- Visninger: 230
Re: Domkirken i Trondheim, Residerende kapellans bok nr. 601
Om lag slik
"Hos Moderen paa Kalvskd. No. 325"
"Matros; gift med Pigen Gunild Olsdtr. Giertsen(??) af Ølen(?) i Julii Maaned 1810"
"Hos Moderen paa Kalvskd. No. 325"
"Matros; gift med Pigen Gunild Olsdtr. Giertsen(??) af Ølen(?) i Julii Maaned 1810"
- 25 apr 2012 23:24:04
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Modum, Buskerud, ministerialbok, født og døpt 1809
- Svar: 8
- Visninger: 524
Re: modum, ministerialbok, født og døpt 1809
...Alen(?) Olsdr Taraldhuus(?), ..., Helge Hansen Hongfos, Amund(?) Larsen Taraldhuus(?)
kanskje heller "... Ellen Olsdr Taralsdhus, ..., Helge Claussen Hongfos, Amund Larsen Taraldehuus."
- 25 apr 2012 20:08:58
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Modum, Buskerud, ministerialbok, født og døpt 1809
- Svar: 8
- Visninger: 524
Re: modum, ministerialbok, født og døpt 1809
meiner du Berthe, døypt 2. juledag?
- 25 apr 2012 18:14:10
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Akershus, Nes, ministerialbok, Fødte og døbdte 1798
- Svar: 7
- Visninger: 523
Re: Akershus, Nes, min.bok nr I4 Fødte og døbdte 1798 s.81b
... no er du stygg Else - det er berre første gong for hans del. (Om det skulle kome fleire seinare, så kunne ikkje presten sjå inn i framtida.)
- 25 apr 2012 16:04:53
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Akershus, Nes, ministerialbok, Fødte og døbdte 1798
- Svar: 7
- Visninger: 523
Re: Akershus, Nes, min.bok nr I4 Fødte og døbdte 1798 s.81b
Eg les "Ole Siverts. Ruud; graagut. hendes 2det og hans 1ste Leyermaal."
Ein grågut har ymse forklaringar; ung gut utan uniform (men kanskje underforstått i militæret); ung mann i (grå) feltuniform; (i tillegg til ein gut av tussefolket, dei underjordiske - men det kan vi sikkert sjå bort frå her).
Ein grågut har ymse forklaringar; ung gut utan uniform (men kanskje underforstått i militæret); ung mann i (grå) feltuniform; (i tillegg til ein gut av tussefolket, dei underjordiske - men det kan vi sikkert sjå bort frå her).
- 24 apr 2012 21:03:25
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Grue, Hedmark, 1745
- Svar: 2
- Visninger: 254
Re: Kirkebok, Grue, Hedmark, 1745
"Arnesd:" (med gotisk skrift, i motsetnad til "Gubbjør" og "Y: Aarnæs", som er med latinsk skrift)
- 24 apr 2012 19:41:16
- Forum: Hjelp til tyding av kildemateriale
- Emne: Kirkebok, Grue, Hedmark, 1779
- Svar: 3
- Visninger: 297
Re: Kirkebok, Grue, Hedmark, 1779
om lag slik:
"Døbt Mathis Henderikss: og Marit Johansd: Løvhoegens b- Henderich....."
"Døbt Mathis Henderikss: og Marit Johansd: Løvhoegens b- Henderich....."